RELIGION FOI ET ARGENT

RELIGION FOI ET ARGENT

Paix سلام salam

 

 ۞ sourate 3 آل عمران āli ʿImrān la famille de Imran verset 92

Vous n'atteindriez la (vraie) piété que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. Tout ce dont vous faites largesses, Dieu le sait certainement bien

لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ

lan tanalou albira ĥata tounfiqou mima touĥibouna wama tounfiqou min cha'in fa'îna Allaha bihi Ɛaliymoun

       

         Religion et business

A TOUS LES RESPONSABLES DES ASSOCIATIONS ORGANISATIONS MUSULMANES, IMANS DES GRANDES ET PETITES MOSQUEES EN FRANCE ET DOM TOM.

Assalam alaykum السلام عليكم « que la paix soit sur vous » concerant les moment de fêtes religieuses musulmanes  je vous demande de faire un communiqué lors des trois sermons  du vendredi خطبة الجمعة khutba jumaha , pour tous les commerçants musulmans boucheries, épiceries boulangeries, pâtisseries, grandes surfaces etc, à faire preuve de propreté dans leurs foi en ce mois bénis par un exemple concret: ne pas augmenter leurs tarifs bien au contraire le baisser de 50 % L'Islam n'est pas busines. n'est pas le moyen de s'enrichir sur le dos des autres surtout durant ce mois bénis par Dieu  الله Allah l'Unique et celui du Grand Pèlerinage Hadj حَجّ . Refuser de le faire s'est être complice. Pourquoi les tarifs des viandes dites halal sont plus chères alors qu’il y presque la majorité des abattoirs en France qui font du halal ? Gagner de l’argent de son travail c’est normal mais en abuser c’est pas bien . Il est important de penser foi et respect de la foi en Dieu الله  Allah l'Unique .vous trouverez dans Sa Parole et celle des propos du Dernier de Ses Prophètes et Messager Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم  « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu l'Unique soient sur lui 

Des exemples. 

 

۞ Sourate 8 الأنفال al-Anfāl le Butin verset 2

période Médinoise qui occupe la 88è place dans l'ordre chronologique

Les vrais croyants* (confiants/adhérants) sont ceux(seulement) dont les coeurs frémissent quand on mentionne Dieu. Et quand (lorsque)  Ses versets (Signes/miracles révélateurs) leur sont récités, cela fait augmenter leur foi. Et ils placent leur confiance (s’en remettent) en leur Seigneur.

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتْهُمْ إِيمَٰنًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

Inama  almou'minouna alađhiyna  îđha đhoukira Allahou wajilat qouloubouhoum wa'îđa touliyat Ɛalayhim ayatouhou zadathoum îymanan waƐala Rabihim  yatawakalouna

Cette racine comptabilise 878 apparitions dans le Coran sous diverses formes.

verbe.
أَمُنَ : 'amun  ـ أَمانَة 'amana
être loyal, être fidèle
أَمِنَ ـ ـ  'amin  أَمْنًا ؤأَمَنًا amnana w'amanana وأأمانًا  wamanana: être en sureté
أَمِنَ إِلى 'amin 'iila: se confier à
أَمَّنَ ـ 'aman وائتَمَنَ ه على   waytaman (εala): confier quelque chose (à quelqu'un)
أَمِنَ لَه 'amin lah: faire confiance à quelqu'un
أَمِنَ شَرَّهُ ومن شَرِّه  'amin lah 'amin shara  (waman sharih): être à l'abri de la méchanceté de quelqu'un (de sa méchanceté)
آمَن إيمانًا ب aman 'iymanana bah’: croire en quelqu'un / avoir la foi

nom.
إِئتِمَان 'itiman: confiance

أَمْن وأَمان 'amn w'aman: sécurité / sûreté
أَمانَة’amana: Loyauté, fidélité, honnêteté

أَمانَة  'amanat   أَمانات 'amanat: dépôt (chose confiée à quelqu'un)
إِيمان 'iiman: croyance / foi

مُؤْمِن mumin: croyant, fidèle
مُؤْتَمَن mutaman: celui en qui on a confiance

adjectif.

أَمين  'amin أُمَناء 'umina': fidèle / loyal

Origine Étymologique Sémitique:

est un terme hébreu trouvé 2 fois dans la Bible comme tel : אֲמָנָה ‘amanah  foi, support, sûr, certain/d'un pacte, d'une alliance

Néhémie Chapitre 9.v38 et Chapitre 11.v23

hébreu : אָמּנּ Amen
אָמֵן ‘amen = "assuré, établi"; interjection. : ainsi soit-il !/vérité trouvé 30 fois dans  24 versets de 8 livres bibliques Tanakh

אָמַן ‘aman: croire, confiance, éprouver, fidèle, foi, longue durée, stable,
arabe : آمن
amin
Prononcé "Amaana", cette racine trilitère semble être la contraction de 2 racines bilitères.
"آم / אָמּ" prononcé "Am", "Oum" ou "Amama" renvoi à la mère, à la matrice, à l'uterus, au berceau de la sécurité, à l'entité pourvoyante, au guide éducatif et à l'origine.

"من / מּנּ" prononcé "Manne" ou "Mana" renvoi à la pureté, au don, à la gratitude, à la bonté, à la douceur et au miel, ce qui a été soigneusement élaboré.

"Am-Manna" donnant alors le champ sémantique de "fermeté", "le sentiment de sécurité et la confiance/foi qui en découle", la "reconnaissance de l'entité créatrice Miséricordieuse".
"Manna" manifestant ici l'action de bonté, de gratitude et de fidélité envers "Am" l'entité protectrice pourvoyante.

- être / se sentir en sûreté / sécurité
- état de sécurité / sauvegarde, de confiance
- devenir calme / tranquille dans son cœur / esprit
- se libérer de l'influence du mal ou libérer d'un objet de dégoût / de haine
- la promesse / assurance de la sécurité / sauvegarde
- devenir confiant / fidèle / convaincu
- croire / reconnaître une chose
- manifestation de l'humilité / soumission.

۞   Sourate 89 الفجر ʾAl-Fajr L'Aube versets 15 à 19

فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

15. Lorsque ton Seigneur, pour éprouver l'homme, l'honore et le comble de bienfaits, celui-ci dit : «Mon Seigneur m'a honoré !»

Faamma al-insanu itha ma ibtalahou rabbouhou faakramahu wanaAamahou fayaqoolu Rabbi akramani

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

16. Mais lorsqu'Il l'éprouve en lui mesurant Ses faveurs, l'homme s'écrie: «Mon Seigneur m'a humilié !»

Wa-amma itha ma ibtalahou faqadara Aalayhi rizqahou fayaqoulou rabbee ahanani

كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

17. Eh bien non ! C'est plutôt vous qui n'êtes pas généreux avec l'orphelin ,

Kalla bal la toukrimouna alyatima

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ

18. c'est plutôt vous qui n'encouragez pas à nourrir l'homme dans le besoin ,

Wala tahaddouna Aala taAami almiskini

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلاً لَّمّاً

19. c'est plutôt vous qui spoliez les héritiers de leurs biens

Wata/koulouna alttouratha aklan lamman

La volonté de Dieu a rendu les uns riches et les autres pauvres afin que la vie prenne son cours normal sur terre. Car, si tous les Hommes étaient riches ou tous pauvres, leurs intérêts communs cesseraient.

 Le vrai propriétaire est DIEU, l’homme n’est qu’un gestionnaire :

۞  Sourate 57 الحديد ʾAl-Ḥadīd Le Fer verset 7

آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَأَنفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ

 -Croyez en Dieu et en Son Prophète ! Donnez en aumône une partie des biens dont Il a fait de vous les dépositaires, car ceux d'entre vous qui ont la foi et qui font l'aumône auront une magnifique récompense.

Aminou biAllahi waRaçoulihi wa-anfiqou mimma jaalakoum mustakhlafina fihi faallathina amanou minkum wa-anfaqou lahoum ajroun kabiroun

L'argent ne doit pas être un objectif mais un moyen : Souvent le moyen peut être qualifié de bon ou de mauvais selon ses conséquences et ses finalités. L'argent doit être dans la main et non pas dans le cœur, il faut le manipuler et ne pas le laisser nous manipuler.

۞  Sourate 92 الليل ʾAl-Layal La Nuit versets 5 à 10

فَأَمَّا مَن أَعْطَى وَاتَّقَى

5. À celui donc qui est charitable et pieux,

 Faamma man aAta wa-aittaqa

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى

6. qui ajoute foi à la bonne Parole de Dieu,

Wasaddaqa bialhusna

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى

7. Nous faciliterons l'accès vers le bonheur ,

Fasanuyassirouhou lilyousra

وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَى

8. mais à celui qui est avaré et plein de suffisance,

Waamma man bakhila waistaghna

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى

9. qui traite de mensonge la bonne Parole du Seigneur,

Wa-kaththaba bialhousna

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى

10. Nous faciliterons l'accès vers le malheur,

Fasanouyassiruhu lilAousra

Dieu الله  Allah l’Unique, appelle au juste milieu entre ceux qui s’acharnent à acquérir l'argent.Il nous incite à être reconnaissant envers Dieu et de se rappeler et parler de ses bienfaits cachés et apparents. DIEU ordonne à son Prophète et à chaque musulman(e).

Sourate 93  الضحى  ʾAḍ-Ḍuḥā  La Clarté du jour verset11

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

11. Quant aux bienfaits de ton Seigneur, n'oublie jamais de les proclamer !

Wa-amma biniAmati Rabbika fahaddith

۞  Sourate17 الإسراء ʾAl-ʾIsrāʾ Le Voyage nocturne verset 29

وَلاَ تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ وَلاَ تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُوماً مَّحْسُوراً

-Ne tiens pas la main collée à ton cou par avarice, et ne donne pas non plus à pleines mains, si tu ne veux pas être blâmé ni éprouver des regrets !

Wala tajAal yadaka maghloulatan ila Aunouqika wala tabsoutha koulla albasti fataqAouda malouman mahsouran

L’homme ou la femme doit veiller plus à son temps et chercher à en tirer le maximum de profit en l'utilisant dans des activités utiles qui le rapprochent de son Seigneur. Les pieux prédécesseurs de cette Oumma أُمَّة  la communauté des croyants avaient compris cela, raison pour laquelle ils veillaient plus à leur temps qu'à leurs biens matériels.

Le dernier des Messagers et Prophètes Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم  « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu l'Unique soient sur lui : a dit : مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ عَبَدَ اَلدِّينَارَ وَ اَلدِّرْهَمَ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ "Maudit soit le serviteur du dinar, maudit soit le serviteur du dirham ! " Dans une autre version : "Malheureux soit le serviteur du dinar ou le serviteur du dirham" en raison de son engouement sans limite et de son engagement sans retenue pour amasser les biens. hadith rapporté par Tirmidhî الترمذي

le دين Dīn (en simplifiant le terme par religion « religion de Dieu دِينِ ٱللَّهِ dīn Allah S3v83 ») 
 sens renforcés sémantiquement en empruntant à l'araméen דִּינָא‎ dīnā, syriaque classique ܕܺܝܢܳܐ‎ dīnā, “judgement”,Hébreu דִּין‎ din, Ge'ez ደይን däyn, “jugement”, ont probablement eu leur développement spécifique à partir de l'akkadien

La Mecque la Noble ‏مَكَّة الْمُكَرَّمَة‎  Makkat al-Mukarrama

La Mecque مَكَّة ‎ Makka " بَكَّة Bakka", la كَعْبة Ka’abaun lieu de foi d’adoration en L’unicité changé en lieu de commerce !

Le Message du dernier des Prophètes Messagers Avertisseurs de Dieu مُحَمَّدُ Muhammad  sur lui le salut et  la paix de Dieu portait atteinte à la classe dirigeante Quraychite, dont un grand nombre furent de riches marchands. Ils eurent une répugnance totale envers lui, qui entravait ce lieu de commerce et de pèlerinage d’adoration païenne, parmi le panthéon d’idoles de Cube -Temple  اَلْكَعْبَة‎ al-Kaʿba Maison de Dieu البَيْت اللهُ Bayt Allah

Ces mêmes marchands estimaient que le Message رِسَالَة Risāla intransigeant de مُحَمَّدُ Muhammad sur lui le salut et  la paix de Dieu, selon lequel ils devaient reconnaître que leur prospérité provenait de la bienveillance de Dieu et devaient se montrer plus généreux envers les plus démunis, était une critique directe de leur mode de vie et de leurs valeurs.

L’appel à la justice sociale est un élément essentiel du Message apporté par مُحَمَّدُ Muhammad sur lui le salut et  la paix de Dieu. Les musulmans avaient pour premier devoir de former une أمّة Ummat « communauté -nation des croyants dans le monothéisme pur » basée sur la justice sociale, la compassion, et, par le biais d’actes réguliers de charité, sur une distribution équitable des richesses.

Bien avant un autre grand Prophète  Moïse  מֹשֶׁה בן עמרם Moshé ben Amram*, مُوسَى  Moussa que le salut et la paix de DIEU soient sur lui fut confronté à ce problème lors de la Pâque juive  פֶּסַח Pessa’ḥ ( célèbre l’Exode hors d'Égypte יציאת מצרים Yetsi'at Mitzrayim et le début de la saison de la moisson de l’orge qui inaugure le cycle agricole annuel.) Moïse répond aussi à l'injonction divine . 

۞  sourate 14 إِبْرَٰهِيم Ibrāhīm Abraham verset 5

-  "Fais sortir ton peuple des ténèbres vers la lumière, et rappelle-leur les jours de Dieu

أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِ

an aķrij qawmaka mina alŽouloumati îla alnouri  wađakirhoum bi'ayami Allahi".»

* מֹשֶׁה Mōšê “«Moïse notre professeur מֹשֶׁה רַבֵּינוּMoshé rabénu» : de רַבִּי rabí « professeur » + ־נוּ -nu,« notre »

Dans cette terre sainte אֶרֶץ הַקוֹדֵשׁ Eretz HaKodesh* ٱلْأَرْضَ ٱلْمُقَدَّسَةَ  al'arĎa alMouqadaçata, promesse Parole كَلِمَتُ رَبِّكَ  kalimatou rabika de ton Seigneur « Dieu »

۞Sourate 5 المَائِدَة al-Māʾida la Table à manger verset 21

Ô mon peuple! Entrez dans la Terre Sainte que Dieu vous prescrite. Et ne revenez point sur vos pas [en refusant de combattre] car vous retourneriez perdants

يَٰقَوْمِ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْأَرْضَ ٱلْمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِى كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا۟ عَلَىٰٓ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا۟ خَٰسِرِينَ

Yaqawmi adķoulou al'ArĎa alMouqadaçata  alati kataba Allahou lakoum wala tartadou Ɛala adbarikoum fatanqalibou ķHaçiriyna

 ۞    sourate 7 الأعراف al-Aʿrāf le Purgatoire verset 137

- Et nous avons fait hérité les communautés les gens qui étaient opprimés aux hébreux, les contrées orientales  côté Est  de la Terre et occidentales son côté Ouest que Nous avons Bénies. Et la très belle Parole. Promesse-Arrêt de ton Seigneur sur les enfants d'Israël s'accomplit pour prix de leur constante  endurance. Et Nous avons détruit ce que faisaient Pharaon et son peuple, ainsi que ce qu'ils construisaient avaient fait édifé.

وَأَوْرَثْنَا ٱلْقَوْمَ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلْأَرْضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُوا۟ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُۥ وَمَا كَانُوا۟ يَعْرِشُونَ

wa'awrathna alqawma*2  alađiyna kanou youçtaĎƐafouna machariqa al'arĎi waMağaribaha alati Barakna fiyha watamat Kalimatou Rabika alĥouçna Ɛala Bani Îsra'iyla*3 bima Sabarou wadamarna ma kana yaSnaƐou FirƐawnou waqawmouhou wama kanou yaƐrišouna

Il faut comprendre : aux Hébreux עברי `ibri /ivri/ ʿiḇray, nous donnâmes la possession de toute la Terre Promise  يَعْرِشُونَ ya’rišûna / yaƐrishouna « avait édifié ». Le verbe doit être rendu par ce temps en français, bien qu’il soit Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel en arabe, à cause de la rime. Le terme عَرَشَ ‘araša signifie littéralement ; établir solidement sur ses bases, tirer vers le haut, construire. A ne pas confondre avec le mot  يَرُشُّونَ yaruššūna ils vaporisent, saupoudrer, éclabousser.

Le discours semble évoquer le Tanakh Genèse chapitres 12 verset 7 et chapitre 16 verset 18

֍ Bible תנך Tanakh▼ Instruction תורה Toráh▼Genèse בראשית Bereshít▼Vocation d'Abraham  Chapitre 12 verset 7

En parlant de Jérusalem  יְרוּשָׁלַיִם Yerushaláyim اورشليم Ûrshalîm mentionnée pour la première fois dans les textes égyptiens dits « d'exécration- texte à vocation magique qui tente d'attirer le malheur sur les ennemis de l'État pharaonique » (20è et 19è siècles avant notre ère ., à la Période ou Km.t  « Le Pays de la terre noire » l'Égypte des pharaons  a vassalisé Canaan knʕn  כְּנַעַן kĕnaʕan  كنعان Kanʿān «Pays des marchand », sous le nom de Rushalimum R-Sh-L-M-M considérée comme lieu des pérégrinations bibliques des patriarches hébreux אבות  Avót (אָב 'áv père, ancêtre), et la capitale du roi David et plus tard du royaume juif hasmonéen. Jérusalem est mentionnée 660 fois dans la Bible hébraïque et son synonyme Sion צִיּוֹן Ṣīyyōn château"  צִיָּה ṣiyya "terre sèche" ou "désert (désigne à la fois des lieux géographiques et tout ce qui personnifie la présence et la bénédiction de Dieu) y apparaît 158 fois. Et sans doute de  vallée d'Ein Kerem  עין כרם ‘Ein Kārem  عين كارم  « source de la vigne » d’où ont été extraites les pierres ayant servi à la construction de l'autel du Temple de Jérusalem la « Maison de Sainteté  בֵּית־הַמִּקְדָּשׁ Bēt HaMīqdaš  بيت المقدس Bait al-Maqdis.

En parlant aussi de  Shichem  שְׁכֶם Šeḵem نابلس « Naplouse actuelle » (Cisjordanie actuelle) citée comme lieu de sépulture du patriarche Joseph יוֹסֵף Yosseph يُوسُف Yūsuf  (Bible Josué chapitre 24 verset 32). La ville est liée à l'histoire de דינה Dinah ديِنَة   seule fille de Jacob. Quand Jacob יַעֲקֹבYaʿaqōv يَعْقُوب Yaʿqūb * revient avec ses femmes et ses enfants au pays de Canaan après des années passées chez son oncle Laban, il achète un terrain (Bible Genèse chapitre 33 verset 19) dans la région de Shichem. Connue pour être la ville où Josué יְהוֹשֻׁעַ Yĕhōshúa يَشُوعُ بْنُ نُونٍ Yusha Bin Nun fait son dernier discours au peuple d'Israël avant de mourir, l'invitant à renouveler l'alliance avec son Dieu. (Bible Josué, chapitre, 1-verset 28).

* יַעֲקֹבYaʿaqōv يَعْقُوب Yaʿqūb que DIEU lui demandera de se faire appeler Israel יִשְׂרָאֵלYisra'él.

L'Eternel apparut à Abram, et dit: Je donnerai ce pays à celle-ci  ta postérité. Et Abram bâtit là un autel à l'Eternel, qui lui était apparu

וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־אַבְרָם וַיֹּאמֶר לְזַרְעֲךָ אֶתֵּן אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה הַנִּרְאֶה אֵלָיו

vayyéra hashem èl-averam vayyomèr lezare'akha ètthén èth-haarèts hazzoth vayyivèn sham mizebéah' lhashem hannireèh élayv

֍ Bibleתנך ▼Instruction  תורה TorahGenèse  בראשית Bereshit ▼Naissance d'Ismaël chapitre 16 verset 18 à verifier

-En ce jour-là, l'Eternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à celle-ci ta postérité*1, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate, 

בַּיּוֹם הַהוּא כָּרַת יְהוָה אֶת־אַבְרָם בְּרִית לֵאמֹר לְזַרְעֲךָ נָתַתִּי אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת מִנְּהַר מִצְרַיִם עַד־הַנָּהָר הַגָּדֹל נְהַר־פְּרָת

bayyom hahou karath Yahvé èth-Averam beriyth lémor lezare'akha nathatthiy èth-haarèts hazzoth*1 minnehar Mitserayim 'ad-hannahar haggadol nehar-Perath

*1 זֹאת  zót celle-ci

*2  sens قَوْم qawm pluriel أَقْوَام‎ ʾaqwām: peuple, nation, tribu, certaines personnes, quelqu'un, un certain (groupe d') hommes, famille, secte.

*3du nom du Prophète  patriarche Jacob יעקב Ya`aqob يعقوب Ya’qoūb. Ses descendants sont appelés les « Enfants d'Israël בני ישראל Bənēy Yīsrāʾēl, بَنِي إِسْرَائِيلَ Baniy Israïl ou Israélites. Ne se confond pas avec celui de « citoyens d’Israël ישראליםYiśraʾelim  الإسرائيليين al-ʾIsrāʾīliyyin.

*1 L'expression « Terre sainte  אַדְמַת הַקֹּדֶשׁ ademath haqqodèsh,son  synomyme: אֶרֶץ הַקוֹדֵשׁ Eretz HaKodesh n'est pas utilisée par les juifs, qui préfèrent parler de Terre d'Israël  ארץ ישראלEretz Yisrael*1 berceau du peuple juif יְהוּדִים  yehoudim, même si pour eux c'est incontestablement une terre qui est sainte, et le Tanakh תנך Bible. N'oublions pas que les premiers musulmans et le Prophète Messager Avertisseur مُحَمَّدُ   Muhammad lui même faisaient leurs prières rituelles en direction de Jérusalem.

Du proto-sémitique  Q-D-š ,   ق د س (q d s, « «Saint, sacré-intact, libre, saint». P Q-D-š. قَدُسَ‎ qadusa

nom verbal : قَدَاسَة‎ qadāsa, قُدُس‎ qudus, قُدْس‎ quds, Participe actif: قَادِس‎ qādis Verbe : קודש \ קֻדַּשׁ kudash : être sanctifié

Utilisée deux fois dans :

֍ Bible תנך Tanakh▼Torah תורה ▼Exode שמות ▼Le Buisson Ardent ▼   Chapitre 3 ▼Verset  5

Dieu dit: N'approche pas d'ici, ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une Terre Sainte.

 וַיֹּאמֶר אַל־תִּקְרַב הֲלֹם שַׁל־נְעָלֶיךָ מֵעַל רַגְלֶיךָ כִּי הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אַתָּה עוֹמֵד עָלָיו אַדְמַת־קֹדֶשׁ הוּא

vayyomèr al-tthiqerav halom shal-ne'alèykha mé'al ragelèykha kiy hammaqom ashèr atthah 'oméd 'alayv ademath-qodèsh hou

֍ Bible תנך Tanakh▼Prophètes נביאים Nevi'im ▼Zacharie זכריה Zekharyah ▼Chapitre  2 ▼Verset 12 ou 16 selon les versions

L'Eternel possédera Juda comme son héritage sa part Dans la Terre Sainte, Et de nouveau il choisira encore Jérusalem

 וְנָחַל יְהוָה אֶת־יְהוּדָה חֶלְקוֹ עַל אַדְמַת הַקֹּדֶשׁ וּבָחַר עוֹד בִּירוּשָׁלָםִ

venah'al hashem èth-yehoudah h'èleqo 'al ademath haqqodèsh ouvah'ar 'od biyroushalami

כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אַחַר כָּבוֹד שְׁלָחַנִי אֶל־הַגּוֹיִם הַשֹּׁלְלִים אֶתְכֶם כִּי הַנֹּגֵעַ בָּכֶם נֹגֵעַ בְּבָבַת עֵינוֹ

kiy khoh amar Yahvé tsevaoth ah'ar kavod shelah'aniy èl-haggoyim hasholeliym èthekhèm kiy hannogé'a bakhèm nogé'a bevavath 'éyno

ainsi que l’expression Montagne Sainte mainte fois répétée comme les Psaumes et autres écrits .

exemple :

֍ Bible תנך Tanakh▼Prophètes נביאים Nevi'im ▼Isaïe ישעיהו Yeshayahu ▼Chapitre 27 ▼Verset 13

וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יִתָּקַע בְּשׁוֹפָר גָּדוֹל וּבָאוּ הָאֹבְדִים בְּאֶרֶץ אַשּׁוּר וְהַנִּדָּחִים בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְהִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַר הַקֹּדֶשׁ בִּירוּשָׁלָםִ

En ce jour, on sonnera de la grande trompette, Et alors reviendront ceux qui étaient exilés au pays d'Assyrie Ou fugitifs au pays d'Egypte; Et ils se prosterneront devant l'Eternel, Sur la Montagne Sainte, à Jérusalem.

vehayah bayyom hahou yitthaqa' beshophar ggadol ouvaou haovediym beèrèts Ashour vehanniddah'iym beèrèts Mitserayim vehishetthah'avou lYahvé behar Haqqodèsh biYroushalami

Le terme « Terre Sainte » est utilisé deux fois

*1du nom du Prophète  patriarche Jacob יעקב Ya`aqob يعقوب Ya’qoūb. Ses descendants sont appelés les « Enfants d'Israël בני ישראל Bənēy Yīsrāʾēl, بَنِي إِسْرَائِيلَ Baniy Israïl ou Israélites. Ne se confond pas avec celui de « citoyens d’Israël ישראליםYiśraʾelim  الإسرائيليين al-ʾIsrāʾīliyyin.

۞Sourate 5 المَائِدَة al-Māʾida la Table à manger verset 21

- Ô mon peuple (mes tenants)! Entrez dans la Terre Sainte (Sanctifiée) que Dieu vous prescrite. Et ne revenez point sur vos pas car sans quoi vous vous  retournerez  en perdants ! [vous vous abîmeriez !].

يَٰقَوْمِ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْأَرْضَ ٱلْمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِى كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا۟ عَلَىٰٓ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا۟ خَٰسِرِينَ

 Yaqawmi adķoulou al'arĎa alMouqadaçata alati kataba Allahou lakoum wala  tartadou Ɛala adbarikoum fatanqalibou ķhaçiriyna

۞Sourate 16 النٌحْل an-Nal les Abeilles  verset 120

 - Abraham était un guide Patriarche (Umma) parfait. Il était soumis à Dieu*1, Monothéiste  voué exclusivement à Lui et il n'était point du nombre des associateurs.

إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِّلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

Ina Îbrahiyma kana oumatan qanitan*1 Lilahi ĥaniyfan walam yakou mina almouchrikiyna

*  قَنَتَ  kanata / قُنُوت kounout soumission a Dieu adorer Dieu sincèrement et lui obéir sans réserve, avec résignation.

P83

֍Bible תנך Tanakh▼  Instruction תורה Torah ▼Deutéronome דברים  Devarim ▼Médiation de Moïse▼Chapitre 5 ▼Verset 27.

Approche, toi, et écoute tout ce que dira l'Eternel, notre Dieu; tu nous rapporteras toi-même tout ce que te dira l'Eternel, notre Dieu; nous l'écouterons, et nous le ferons*.

קְרַב אַתָּה וּשֲׁמָע אֵת כָּל־אֲשֶׁר יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְאַתְּ תְּדַבֵּר אֵלֵינוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר יְדַבֵּר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֵלֶיךָ וְשָׁמַעְנוּ וְעָשִׂינוּ

qerav atthah oushama' éth kol-ashèr yomar Yahvé Élohéynou veatthe tthedabér éléynou éth kol-ashèr yedabér Yahvé Élohéynou élèykha veshama'enou ve'asiynou

קְרַ֤ב אַתָּה֙ וּֽשְׁמָ֔ע אֵ֛ת כׇּל־אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֖ר יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְאַ֣תְּ׀ תְּדַבֵּ֣ר אֵלֵ֗ינוּ אֵת֩ כׇּל־אֲשֶׁ֨ר יְדַבֵּ֜ר יְהֹוָ֧ה אֱלֹהֵ֛ינוּ אֵלֶ֖יךָ וְשָׁמַ֥עְנוּ וְעָשִֽׂינוּ

*nous ferons עָשִׂינוּ asiynou : יַעֲשִׂיאֵל Ya‘asiy’el/Jaasiel = "Dieu fait" ;  עֲשִׂיאֵל ‘Asiy’el /Asiel = "fait par Dieu ; עֲשָׂיָה ‘Asayah/Asaja / Asaiah) = "l'Éternel a fait עשינא  ‘æsina’ fort-puissant.(voir explication plus bas)

ATTENTION A NE PAS IMITER CEUX QUI SE DISENT AVOIR LA BONNE PAROLE POUR S’ENRICHIR !

 ۞    Sourate 2 البقرة al Baqara la Vache versets 79 et 93

79- Malheur, donc, à ceux qui de leurs propres mains composent un livre puis le présentent comme venant de Dieu pour en tirer un vil profit! - Malheur à eux, donc, à cause de ce qu’ils ont écrit [prescrit] de leurs mains, et malheur à eux à cause de ce qu'ils en profitent!

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ ٱلْكِتَٰبَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشْتَرُوا۟ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًا فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا يَكْسِبُونَ

Fawayloun lilađiyna yaktoubouna alkitaba bi'aydiyhim thouma yaqoulouna hađa min Ɛindi Allahi liyachtarou bihi thamanan qaliylan fawayloun lahoum mima katabat aydiyhim wawayloun lahoum mima yakçibouna

93- Et rappelez-vous, lorsque Nous avons pris l'engagement de vous, et brandi sur vous At-Tur (le Mont Sinaï) en vous disant: "Tenez ferme à ce que Nous vous avons donné, et écoutez!". Ils dirent: "Nous avons écouté et désobéi".  Et ils ont été abreuvé (d'adoration-d’impiété), leurs cœurs (esprits) étaient passionnément épris du Veau (objet de leur culte). Dis-[leur]: "Quelles mauvaises prescriptions ordonnées par votre foi, si vous êtes croyants (confiants)".

wa'îđ aķađna miythaqakoum warafaƐna fawqakoumou alŤoura ķhouđou  ma ataynakoum biqouwatin wâçmaƐou  qalou çamiƐna waƐaSayna wa'ouchribou fi qouloubihimou alƐijla bikoufrihim  qoul bi'çama ya'mouroukoum bihi îymanoukoum în kountoum mou'miniyna

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَٰقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْنَٰكُم بِقُوَّةٍ وَٱسْمَعُوا۟ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا۟ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

Nous voyons dans ces deux textes un mot qui semble ne pas dire la même chose.

voir ci-dessus Dévarim chapitre 5 verset 27

*nous ferons עָשִׂינוּ asiynou : יַעֲשִׂיאֵל Ya‘asiy’el /Jaasiel = "Dieu fait" ;  עֲשִׂיאֵל ‘Asiy’el /Asiel = "fait par Dieu ; עֲשָׂיָה ‘Asayah/Asaja / Asaiah = "l'Éternel a fait.

* désobéi عَصَيْنَا ƐaSayna : verbe : عَصَى  ʿaṣā: désobéir, rebeller son sens opposé أَطَاعَ ʾaṭāʿa: obéir ; Nom : مَعْصِيَة maʿṣiya désobéissance, indiscipline, sédition, félonie, indocilité, insoumission / péché ; adjectif. / adverbe : عَصِيّ ʿaṣiyy : désobéissant, factieux, indocile, insoumis, mutin, mutiné, rebelle, réfractaire, révolté, séditieux, contrevenant, dérogatoire, indiscipliné, insubordonné.

Histoire Sainte. Selon les Évangiles εὐαγγέλιον / Euangélion, إِنْجِيل Injīl إنْجِيلِيّ ʾInjīliyy la « Bonne Nouvelle  ٱلْبُشْرَىٰ alBouchra », prêtée être de Jésus Fils de Marie.

De nombreux Juifs sont venus à Jérusalem pour la Pâque juive, sans doute entre 300 000 et 400 000 pèlerins. Au Temple de Jérusalem בית המקדש Beit ha-Mikdash « maison de Sainteté » la cour est remplie de bétail et de tables de changeurs : les monnaies grecques et romaines sont converties en sicles/ šiqlu  שקל shekel juifs ou tyriens (צוֹר Tzór Tyr: صور Ṣūr ville du sud du Liban), qui sont les seules monnaies acceptées à l'intérieur du Temple pour l'achat d'animaux sacrificiels. La monnaie des Gentils les «גוי Goyim, nations des non-Juifs» y est en effet proscrite en raison des images qui y figurent.

La décision du grand prêtre כהן גדול Kohen Gadol en 30 avant notre ère du transfert dans la cour du Temple du חָנוּת ḥānūṯ / khanút حَانُوت‎ ḥānūt  (le « magasin- marché de la viande » avec ses bêtes de sacrifice) et des étals des changeurs qui couvraient, auparavant, le Mont des Oliviers גת שמנים Gat Shemanim, « le pressoir à huile ». Cette innovation se trouvait une juteuse opération financière profitable aux grands prêtres et défavorable aux notables, et Jésus fils de Marie הַמָּשִׁיחַ HaMashya'h l’Oint de Dieu s'en prenait directement à l'autorité des grands prêtres en condamnant leur opération mercantile

Jésus traite de voleurs les autorités du Temple, dont les victimes sont de pauvres veuves.

Évangile Selon Matthieu, chapitre 21versets 12-13

« Jésus entra dans le temple de Dieu. Il chassa tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple ; il renversa les tables des changeurs, et les sièges des vendeurs de pigeons. Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs. »

 

Évangile Selon Marc, chapitre 11 versets, 15-17

 « Ils arrivèrent à Jérusalem, et Jésus entra dans le temple. Il se mit à chasser ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple ; il renversa les tables des changeurs, et les sièges des vendeurs de pigeons ; et il ne laissait personne transporter aucun objet à travers le temple. Et il enseignait et disait : N’est-il pas écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière pour toutes les nations ? Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. »

Évangile Selon Luc, chapitre 19 versets, 45- 46

 « Il entra dans le temple, et il se mit à chasser ceux qui vendaient, leur disant : Il est écrit : Ma maison sera une maison de prière. Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. »

Évangile Selon  Jean chapitre 2 versets 14 à 16

« Il trouva dans le temple les vendeurs de bœufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis. Ayant fait un fouet avec des cordes, il les chassa tous du temple, ainsi que les brebis et les bœufs ; il dispersa la monnaie des changeurs, et renversa les tables ; et il dit aux vendeurs de pigeons : Otez cela d’ici, ne faites pas de la maison de mon Père une maison de trafic. »

Que DIEU vous récompense par le bien جَزاكَ اللهُ خَـيْراً jazak Allah khayran

Puisse DIEU le Très Haut nous pardonner de nos erreurs et de nos omssions

Baudrier Gérard Ibrahim fondateur et modérateur du site

liens compémentaires sur ce site:

La Mecque مكة Makka avant l'Islam

http://lamosquedethouars.e-monsite.com/pages/la-mecque-makka-1.html

la Mecque مكة Makka

http://lamosquedethouars.e-monsite.com/pages/la-mecque-makka.html

rite du Ḥadj حجّ Pèlerinage à la Mecque
http://lamosquedethouars.e-monsite.com/pages/le-rite-du-hajj-le-pelerinage-a-la-mecque.html

 

  • 2 votes. Moyenne 5 sur 5.

Ajouter un commentaire

Anti-spam