- Accueil
- Coran plagia copie Rappel
Coran plagia copie Rappel
Coran plagia copie Rappel
§ Coran plagia copie Rappel pour l’Humanité §
La Vérité par les Textes même si ceux de la Bible ne furent réécrits que vers la période du 8è siècle avant notre ère, nous espérons qu'il en est resté une bonne partie de Mémoire de Parole Sainte à travers les siècles.
Aidons-nous de la Chronologie du scriptural, de langage avec des signes ou des lettres, dans l'espace temps de l'Histoire de l'Humanité Religieuse.
Bible תנך Tanákh
Torah תורה Instruction - la Loi de DIEU
Racine י־ר־ה y-r-h / תּוֹרַת־ Torát- Tawrawat التَّوْرَاة at-Tawrāh « diriger, guider»
Psaume [Livre des Louanges] ספר תהילים Sefer Tehillim الزبور le Zabur «être écrit habilement» Chapitre19 verset 8.
- La loi de l'Éternel*1 est parfaite, elle restaure l'âme; Le Témoignage*2 de l'Éternel*1 est véritable, il rend sage l'ignorant
תּוֹרַת יְהוָה תְּמִימָה מְשִׁיבַת נָפֶשׁ עֵדוּת יְהוָה נֶאֱמָנָה מַחְכִּימַת פֶּתִי
Yahveh*1 tthemiymah meshiyvath naphèsh 'édouth*2 Yahveh*1 nèémanah mah'ekiymath pèthiy
*1 Tétragramme יהוה YHVH Yahweh, Jehovah , l'un des noms de Dieu. Le mot est écrit dans la Bible hébraïque soit sans vocalisation, soit comme יְהֹוָה, en utilisant la vocalisation du mot אֲדֹנָי Adonái, «Mon seigneur» autres terme tels que הַשֵּׁם Hashém, «le nom» ־יָהוּ yáhu , suffixe théophorique, qui signifie "le Seigneur".
*2 Témoignage עֵדוּת 'edút / ‘eduwth témoignage, apparaît 59 fois dans la Bible rapport (d'un témoin) de: עד ed / ’ad témoin[Jusqu'à-une éternité] + ־ות (-ut -út [ renfermé pur les générations].
Devarim דְּבָרִים Deutéronome-Paroles▼ Les Prophètes ▼Chapitre18 -Verset 20.
Mais le Prophète qui aura l’audace de dire une chose en Mon Nom* que Je ne lui avais ordonné de dire, ou qui parlera au nom d'autres dieux, qu'il meure ce Prophète-là
אַךְ הַנָּבִיא אֲשֶׁר יָזִיד לְדַבֵּר דָּבָר בִּשְׁמִי אֵת אֲשֶׁר לֹא־צִוִּיתִיו לְדַבֵּר וַאֲשֶׁר יְדַבֵּר בְּשֵׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וּמֵת הַנָּבִיא הַהוּא
akhe haNNaviy ashèr yaziyd ledabér ddavar biShemiy*3 éth ashèr lo-tsiouiythiyv ledabér vaashèr yedabér beshém élohiym ah'ériym ouméth haNNaviy hahou
*3origine du sens : שֵׁם shém /Shem "Nom" + ־י "-í"=שֵׁמִי shémi
la Récitation Révélée / le Prêche القُرْآن al-Qurʾān
Sourate 2 البَقَرَة al Baqara la Vache verset 79
- Malheur, donc, à ceux qui composent [déforment] un livre [l’Écriture] de leurs propres mains puis le présentent comme venant de Dieu pour en tirer un vil profit! - Malheur à eux, donc, à cause de ce qu’ils ont écrit leurs mains, et malheur à eux à cause de ce qu'ils en profitent!
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ ٱلْكِتَٰبَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشْتَرُوا۟ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًا فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا يَكْسِبُونَ
Fawayloun lilađiyna alkitaba bi'aydiyhim thouma hađa min Ɛindi Allahi liyachtarou bihi thamanan qaliylan fawayloun lahoum mima katabat aydiyhim wawayloun lahoum mima yakçibouna.
Le Dernier des Prophètes Messagers Avertisseurs de Dieu n’échappa pas à cette règle. Il n'avait pas connaissance des Écritures avant la Révélation (vers 612) comme le précise Dieu dans Sa Parole Sacrée. De plus était pas du tout versé dans la science religieuse.
Sourate 29 العَنْكَبُوت al-ʿAnkabūt*4 l'Araignée verset 46 - 47 - 48
*4araignée عَنْكَب ʿankab, عَنْكَبَة ʿankaba, عَنْكَبَاة ʿankabāh : עַכּוּבִיתָא ʿakkūḇīṯā עַכָּבִישׁ ʿakkābīš / akavísh ; עַכְשׁוּב ‘akshuwb « aspic, vipère » עַכְבָּר ‘akbar « souris ».
46- Et ne discutez que de la meilleure façon avec les Gens du Livre [ Prescription ] , sauf ceux d'entre eux qui sont injustes. Et dites: "Nous croyons en ce qu'on a fait descendre vers nous et descendre vers vous, tandis que notre Dieu et votre Dieu sont Une*5 [ est le même ], et c'est à Lui que nous nous soumettons".
وَلَا تُجَٰدِلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ وَقُولُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمْ وَٰحِدٌ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ
Wala toujadilou ahla alKitabi îla bialati hia aĥçanou îla alađiyna Žalamou minhoum waqoulou amana bialađi ounzila îlayna wa'ounzila îlaykoum wa'îlahouna wa'îlahoukoum waĥidoun wa-naĥnou Lahou mouçlimouna
*5 Un - Seul - Unique: أَحَد ʾAḥad; وحد Wahad; وَٰحِدٌ Waĥidoun ; وَاحِد Wāḥid :de la racine و ح د w-ḥ-d. אֶחָד Ekhád / Eẖad “Un”
47 - C'est ainsi que Nous fait descendre vers toi le Livre [L’Écriture -le Coran-le Rappel]. Ceux à qui Nous avons donné le Livre [l’Écriture -le Coran- le Rappel] croient en Elle. Et parmi ceux-ci, il en est qui croient en Elle. Seuls les Mécréants [Impies] renient Nos versets [miracles].
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ وَمِنْ هَٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِۦ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلْكَٰفِرُونَ
Wakađalika anzalna îlayka alKitaba fâlađiyna ataynahoumou alKitaba you'minouna bihi wamin ha'oula'i man you'minou bihi wama yajĥadou bi'ayatina îla alKafirouna
48- -Et tu ne récitais avant cela aucune Écritures [livres] et tu n'en n'écrivais [traçais] aucun de ta main droite [dextre]. Sinon, ceux qui nient la vérité [Tenants du Faux] sont donc dans des doutes [l’Hypothèse].
وَمَا كُنتَ تَتْلُوا۟ مِن قَبْلِهِۦ مِن كِتَٰبٍ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَ إِذًا لَّٱرْتَابَ ٱلْمُبْطِلُونَ
Wama kounta tatlou min qablihi min kitabin wala taķhouŤouhou biyamiynika îđan lârtaba almoubŤilouna
Sur ce verset important pour l’Histoire du Coran le verbe تَتْلُوا tatlū, تَلَا talā non-passé يَتْلُو yatlū : lire, Réciter, à méditer opposé ici à تَخُطُّ taḫuṭṭu /taḵḫuṭṭu [tracer, écrire] parait bien signifier « réciter » nom verbal de خَطَّ ḵhaṭṭa écriture, calligraphie, dessiner, écrire, sculpter, inscrire.
Juif babylonien חֲטַט ḥăṭaṭ, [ creuser, tailler ], Syriaque classique ḥaṭṭ « creuser, à sculpter"Akkadien ḫa-ṭa-ṭu /ḫaṭāṭu/, « creuser, faire une incision ».
Ce passage énonce simplement que مُحَمَّد Muhammad sur lui le salut et la paix de Dieu صَلَّى ٱللَّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ṣallā -llāhu ʿalayhī wa-sallama , n’a eu aucune connaissance des Écritures judéo-chrétiennes. Il réfute l’accusation que nous retrouvons dans diverses allégations de son époque et à ce jour.
Le judéo-christianisme correspond, sur le plan historique, aux chrétiens d'origine juive les « Galiléens גלילי Galíli- Nazôréens נוֹצְרִי No·tsri نصراني Naṣrānī » qui observent les prescriptions de la Loi mosaïque « Loi de Moïse תֹּורַת מֹשֶׁה Torat Moshé ».
Même si dans son environnement et historiquement parlant il existait, des communautés tribales juives (La migration des Hébreux*6 nommés les Juifs*6 » en dans la Péninsule Arabique qui remonterait à l'époque de l'Exil vers Babylone גלות בבל Galuth Babel - בָּבֶל Bavel بابل Bābil au 6è siècle avant notre ère). et chrétiennes étaient présentent en Arabie du Nord principalement ou des contacts avec des voisins (royaumes) arabes en périodes de conflits, de trêves gardant une culture typiquement arabe comme les اللخميون Lakhmides ayant émigrés du Yémen au 2è siècle tribu arabe préislamique dont la capitale الحيرة al-Ḥīrah sud d'Irak était un important centre de la culture et de la poésie arabe, du christianisme nestorien avec évêché important eux même vassaux des الساسانية Sassanides de Perse, qui faisaient partie de l'Église de l'Orient, ou encore de leurs Rivaux les الغساسنة Ghassanides ayant émigré du Yémen au 3è siècle convertis au christianisme monophysite et des chrétiens de نَجْرَان Nadjran partie du royaume himyarite au Yémen dont le Coran a révélé de l’atrocité dont ils durent victimes pour leur foi sincère , au sujet des Gens de la Fosse أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ aSĥabou al'Ouķdoudi, dans la sourate 85 البروج al-Burūj les Constellations verset 8.
- à qui ils ne leur reprochaient que d'avoir cru en Dieu, le Puissant, le Digne de Louange,
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
Wama naqamou minhoum îla an you'minou biAllahi alƐaziyzi alĤamiydi.
Cela ne veut aucunement dire que le Prophète Muhammad avait suffisamment de connaissance pour maitriser les lectures Saintes et les écrire de surcroit. Sans doute pouvait-il comprendre au survol quelques mots clés voir les écrire, cela ne fait pas de lui un lettré. Ce n'est pas parce qu'un rapporteur aurait narré dans un hadith de cette manière "le Prophète écrivait" que ce dernier a effectivement écrit quoi que ce soit de sa propre main. Il n'écrivait pas personnellement de par sa dextre (main droite) mais écrivait via ses scribes.
*6Hébreux vient du mot עברי `ibri /ʽivri qui vient de l’ancêtre des Hébreux עֵבֶר Eber /ʽÉvèr عابر, aber « traverser » le هود Houd le Prophète arabe de la tribu des عاد ʿĀd (ou Adites) peuple du Sud de la Péninsule Arabique, cité à plusieurs reprises par le Coran, dont la capitale aurait été la Cité des Mille Piliers إرَم ذات العماد Iram ḏāt al-ʿImād, aussi nommée وبار Ubar mentionnée explicitement dans les tablettes d'argiles rédigées en cunéiforme « des archives » d’Ebla en Syrie, associé aussi au peuple rebelle, de confession polythéiste des ثمود Thamoud qui vivait dans des troglodytes. Une inscription de Sargon II -715 avant notre ère, mentionne Thamūd comme un peuple de l’Arabie orientale et centrale, ainsi que sur des tablettes datées de -2400 à -2250 avant notre ère à Ebla. יְהוּדִי Yehudi - يَهُودِيّ yahūdiyy - هُودًا houdan les Juifs.
Exemple: البراء بن عازب Al-Bara' Ibn 'Azib vers 600-690 que Dieu l’agréé l'un des compagnons du Prophète [sur lui le saut et la paix de Dieu] de notre ère rapporte au sujet de l'inscription de la sourate 4 النساء an-Nisāʾ les Femmes verset 95. Le Prophète dit :
"Appelez Zayd*7 et qu'il apporte le tableau, le pot d'encre et un os d'omoplate". Puis, il dit : "Écris : " Ne sont pas égaux ceux des croyants qui ne sont pas handicapés [qui restent chez eux] - … لَّا يَسْتَوِى ٱلْقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُو۟لِى ٱلضَّرَرِ la yaçtawi alqaƐidouna mina almou'miniyna ğayrou ouli alĎarari …….."
*7 زيد بن ثابت Zayd ibn Thâbit un أنصار ansâr « partisan » originaire de Bosra, scribe personnel du Prophète Muhammad [sur lui le saut et la paix de Dieu] en qui celui-ci a entière confiance
Rapporté par البخاري al-Bukhârî et cité par Ibn Hajar, بن حجر العسقلاني Ibn Hajar al-Asqalani فتح الباري al-Fath'ul Bâri "Don du Créateur", Tome 9 /22
Certaines personnes ont rendu visité à زيد بن ثابت Zayd Ibn Thabit et lui ont demandé de leur raconter quelques histoires au sujet du Messager de Dieu [sur lui le saut et la paix de Dieu]. Il a répondu : "J'étais son voisin (du Prophète [sur lui le saut et la paix de Dieu]), et quand l'inspiration descendait sur lui, il me faisait mander et j'allais chez lui et j'écrivais pour lui…" la mention qui se trouve dans sourate 7 الأعراف al-Aʿrāf Les Hauteurs verset 157
- Ceux qui suivent le Messager, le Prophète illettré*8 [Le dénué de base littéraire] qu'ils trouvent écrit [mentionné] chez eux dans la Thora et l'Évangile..
. …. ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِىَّ ٱلْأُمِّىَّ ٱلَّذِى يَجِدُونَهُۥ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ
alađiyna yatabiƐouna alRaçoula alNabia al'oumia alađi yajidounahou maktouban Ɛindahoum fi altawrati wâl'înjiyli….
(At-Tirmidhî, cité dans La Niche des Lanternes مشكاة المصابيح Mishkat al-Masabih, n° 5823)
*8sens أُمِّيّ ʾummiyy ; masculin pluriel أُمِّيُّونَ ʾummiyyūna), analphabète : analphabète qui n'a pas appris à lire et à écrire dans sa langue. L'illettré, qui n'a pas conduit à la maîtrise de la lecture et de l'écriture ou bien cette maîtrise a été perdue. Est qualifié "d'illettré" quelqu'un qui est incapable de lire un texte de 70 mots, texte qu'il serait parfaitement capable de comprendre s'il lui était lu par une tierce personne. L'illettrisme relève donc de l'accès au sens des écrits.
L'avis de l'orientaliste Montgomerry Watt 1909- 2006 universitaire britannique spécialiste de l'Islam. et autres chercheurs de l’ISLAM appuyant l'illettrisme du Prophète, relève de l'invention élogieuse tardive visant à hausser la valeur littéraire du Coran.
"La probabilité est que Muhammad était capable de lire et écrire suffisamment à des fins commerciales, mais il semble certain qu'il n'a lut aucune écriture [religieuse]" (Watt, Muhammad at Mecca (1953 /Muhammad's Mecca, page.52).
sourate 16 النٌحْل an-Naḥl les Abeilles verset 103
- Et Nous savons parfaitement qu'ils disent [les Infidèles]: "Cet homme a pour maître qu'un être humain qui lui enseigne (le Coran)". Or, la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère [non arabe -barbare], alors que cette Prédication est une langue arabe éloquente bien claire.
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٌ لِّسَانُ ٱلَّذِى يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِىٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِىٌّ مُّبِينٌ
Walaqa naƐlamou anahoum yaqoulouna înama youƐalimouhou bacharoun liçanou alađi youlĥidouna îlayhi aƐjamioun wahađa liçanoun Ɛarabioun moubiynoun
sourate 42 الشورى ašh-Šhūrā la Consultation verset 52
- Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé [à toi Muhammad le Prophète] un esprit [l’Archange Gabriel avec le Livre*9 [ Coran la Révélation récitée ] provenant de Notre ordre. Tu n'avais aucune connaissance du Livre [l’Écriture] ni de la foi [Il vivait dans un monde d’idolâtrie totale]; mais Nous en avons fait une lumière par laquelle Nous guidons qui Nous voulons parmi Nos serviteurs. Et en vérité tu guides vers un chemin droit,
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِى مَا ٱلْكِتَٰبُ وَلَا ٱلْإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلْنَٰهُ نُورًا نَّهْدِى بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَا وَإِنَّكَ لَتَهْدِىٓ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
wakađalika awĥayna îlayka rouĥan min amrina ma kounta tadri ma alKitabou*1 wala al'îymanou walakin jaƐalnahou nouran nahdi bihi man nacha'ou min Ɛibadina wa'înaka latahdi îla SiraŤin mouçtaqiymin
*9 De la racine ك ت ب k-t-b. De proto-Ouest sémitique كتب katab, le sens "d'écrire" a longtemps été considéré comme un emprunt à une autre langue sémitique centrale, peut-être dénominalement à كِتَاب kitāb Araméen: כתב kəṯaḇ (ב b -ת t - כ k) Syriaque classique: kəṯaḇ Hébreu: כתב kāṯaḇ
sourate 11 هود Hūd (Héber de la Bible) verset 120.
Dieu le Très Haut et Savant de toutes choses dans ce verset interpelle via son Ange Gabriel גַּבְרִיאֵל Ġabrīēl*10 جِبْرِيل Jibrīl le Transmetteur le Prophète Muhammad.
*10 גְּבַר Gəḇar: fort, héros - אֵל «(de) Dieu Un»
Et tous les récits que Nous te rapportons sur l'Histoire*11 [Récits-Révélations] des Messagers sont destinés pour raffermir ton cœur. Et en ceci- en Vérité Tu y découvriras (et t'es venue) ainsi qu'une exhortation [éclaircissement] et un rappel*12 à l'adresse des croyants*13 [les confiants du Dépôt confié].
وَكُلًّا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَ وَجَآءَكَ فِى هَٰذِهِ ٱلْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
wakoulan naqouSou Ɛalayka min anba'i *alRouçouli ma nouthabitou bihi fou'adaka waja'aka fi hađihi alĥaqou wamawƐiŽatoun wa-đikra lilmou'miniyna*5
*11 أَنْبَاء ʾanbāʾ pluriel de نَبَأ nabaʾ נָבָא naba’ (nouvelles-histoires) : نَبِيّ Nabiyy- نَبِيء Nabīʾ pluriel أَنْبِيَاء ʾanbiyāʾ prophètes Porteurs de nouvelles. racine comptabilise 160 apparitions dans le Coran
*12 rappelle-toi ٱذْكُرْ âđkou ذَكَرَ ḏakara يَذْكُرُ yaḏkuru:se souvenir se référer, dire pour raconter, de la racine ذ ك ر ḏ-k-r. Apparenté avec l'hébreu זָכַר Zachár «se souvenir»
Racine qui comptabilise 292 apparitions dans le Coran sous diverses formes.
*13 lilmou'miniyna. En hébreux נָבָא naba’ prophétiser 115 fois dans 102 versets de 10 livres bibliques, Apparenté avec araméen נְבִיָּא n'ḇiyyā /nabiy’- 316 fois dans 288 versets de 27 livres Bibliques, forme absolue : נְבִי n'ḇī, dont la racine est apparentée à la racine arabe ن ب ء n-b-ʾ. Comparez l'hébreu נָבִיא nāḇī'/nebiy’ 4 fois dans 3 versets de 1 livre biblique.
En bref qui achève la Révélation après plus rien!
sourate 5 المائدة al-Māʾida la Table verset 71
ils ont cru ils ont été aveugles et sourds dieu est revenu a eux et beaucoup d'entres eux sont redevenu aveugles et sourds
وَحَسِبُوٓا۟ أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ كَثِيرٌ مِّنْهُمْ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ
Comptant qu'il n'y aurait pas de sanction contre eux, ils étaient devenus aveugles et sourds. Puis Dieu accueillit leur repentir. Ensuite, beaucoup d'entre eux redevinrent aveugles et sourds [au sujet de la Trinité]. Et Dieu voit parfaitement ce qu'ils font.
Waĥaçibou ala takouna fitnatoun faƐamou waSamou thouma taba Allahou Ɛalayhim thouma Ɛamou waSamou kathiyroun minhoum wâLlahou BaSiyroun bima yaƐmalouna
sourate 32 السَجدة as-Sajda*14 la Prosternation verset 13
si Nous avions voulu nous aurions donné à chaque âme sa direction....
…… وَلَوْ شِئْنَا لَءَاتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَىٰهَا
Walaw Chi'na la'atayna koula nafçin houdaha………
*14 sajda السَجدة : سَجَدَ sajada : de l'araméen סְגִד sagad «se prosterner dans le respect» en hébreu סָגַד Sagád pour s'incliner, adorer, honneur
Dans l’Ancien Testament la Bible תַּנַ״ךְ Tanakh
Qui comprend
Torah תּוֹרָה Tōrā توراة Tawrah "Instruction-Enseignement-Loi"
La 1ère partie de a Bible de l’Ancien Testament réécrit vers le 8è siècle avant notre ère
Exemple :
Berē’šīṯ בְּרֵאשִׁית, "au début" – Genèse : centré sur la question des origines, création de l'univers de la terre des mers des montagnes des espèces humaines animal minérale végétale l'histoire de ses ancêtres du peuple d'Israël en particulier, Adan אָדָם ' āḏā́m, “homme, personne" (humanité-terre אדמה adamah » آدم ʾādam et Eve le meurtre d'Abel הֶבֶל Hébel/ Hā́ḇel هابيل Hābyl par son frère ainé Caïn קין Qáyin قابيل Qābīl envieux de lui, d'Hénoch חֲנוֹךְ Ḥănōkh إدريس Idris celui qui « marchait avec Dieu - Prophète des philosophes » vu le nombre de connaissances qu'il a pu apporter, à Noé נֹחַ Nōa'h نُوْحٌ Nūḥ avec L’arche de Noé תיבת נח Tevat Noaḥ سفينة نوح Safinat Nūḥ et le déluge puis l'épisode de la Tour de Babel, מגדל בבל Migdal Babel بُرْج بَابِل Burj Bābil, l'histoire d'Abraham אַבְרָהָם Av.ra.'ham, : إبراهيم Ib.ra.'him et son opposition à נִמְרוֹד Nīmrōd نُمْرُود Numrūd roi du pays de Shinar (Mésopotamie)שִׁנְעָר Šinʿār شنعار shinar variante apparentée à Šumer (Sumer) De ses deux fils Ismail ישׁמעאלIšma`e’l إسماعيل Ismāʿīl l’ainé, ancêtre d’une grande nation « promesse de Dieu » qui s’installera avec sa mère Agar הָגָר Hagar هَاجَر Hājar dans la future Mecque مَكَّة Makkah et construira avec son père le 1er Sanctuaire, lieu de culte d’adoration de Dieu Seul ٱلْكَعْبَة al-Kaʿbah. De Isaac יצחק Yiṣḥāq: إسحاق IsHāq deuxième enfant d’Abraham et de sa mère Sarah שָׂרָה Śārā سَارَة Sārah Dieu lui promet de nombreux descendants aussi dont nous citerons les plus connus. Du sacrifice ordonné par Dieu à Abraham de l’enfant né de la matrice en cette terre de Canaan כנען Kənáʿan كنعان Kanʿān, Convaincu de la crainte (c'est-à-dire le respect) que Dieu lui inspire, crie à Abraham d’épargner son enfant, in bélier qu'Abraham voit pris au piège dans un fourré, est sacrifié à sa place. De son neveu Loth לוט Lōṭ لوط Loūṭ avec la punition des peuples de Sodome, et Gomorrhe סְדוֹם ועֲמֹרָה Səḏōm w ʿĂmōrāh سدوم وعمورة Sadum wa-εAmura. De la vie de Jacob יַעֲקֹבYaʿaqōv يَعْقُوبYaʿqūb et son frère ainée jumeau Esaï עָשׂוּ عيسوAsú (renommé אדום`Edom qui donna son droit d'aînesse pour un plat de lentille mais trahis par une astuce de Jacob aussi ) de la fuite de Jacob qui se réfugie chez Laban, לָבָן Lavan لابان Laban son oncle dit l'Araméen. De Jacob qui épouse ses deux filles : Léa לֵאָה Lia ليئة Liya et Rachel רָחֵל Raḥel راحيل Rahyl ainsi que leurs cousines Zilpa זִלְפָּה Zīlpā زلفة Zlfa Bilha בִּלְהָה Bilha بلهة Bilha, de ses 4 épouses naitront 13 enfants 12 garçons et une fille; de l'histoire de Dinah דִּינָה Dīna دينة Dina fille de Jacob et de son époux Sichem שְׁכֶם Šheḵem شكيم šhakīm Prince cananéen ou hivite tué par deux de ses frères, qui laisseront une orpheline nommée Asenath אָסְנַתʾŎsnát أسينات Isnat. Du noveau nom que donnera Dieu à Jacob ישראל Israël. De l’Histoire incroyable de Joseph יוֹסֵף Yōsef يوسف Yūsuf jeté dans un puits par ses frères ainés vendu a des marchands nomades descendants de Ismaïl pour quelques pièces et envoyé en Egypte מִצְרַיִם Miṣráyim مِصر Miṣr en hiérogyphe egyptien « Kemet km.t » probablement dans la Basse Égypte -Ta Méhou avec Memphis Inebou Hedjou -Jnb.w-ḥḏ.w- ,dans le delta du Nil, jusqu'à la région du Fayoum, à l’opposée de la Haute Égypte » Ta Shémaou avec comme ville des roisThèbes Ouaset -Wȝst « La Puissante ». De son installation chez Potiphar פּוֹטִיפָר Pōṭīfarبوتيفار Butifar en hiéroglyphe égyptien pꜣ-dj-pꜣ-rꜥ capitaine de Pharaon פַּרְעֹה Parʿō فِرْعَوْن Firʿaoun- en hiéroglyphe égyptien Per-aâ - Pr-ˁȝ de son épouse Zuleikha זוליכה Zoo-LAY-kah زُلَيْخَا Zulayḵā qui était éprise de ce jeune hébreux qu’était Joseph nommé dans cette Puissante Egypte Zaphnath-Paaneah צָפְנַת פַּעְנֵחַ Ṣāfənaṯ Paʿnēaḫ en hiéropglypke égyptien ḏd pꜣ-nṯr jw.f ꜥnḫ, de son union avec Asenath nom dérivé de l'ancien égyptien js.w-(n)-n(j)t, "appartenant à Neith" qui en faut était sa cousine, la fille de sa soeur Dinah et de ce prince assassiné. La Volonté et la Justice de Dieu est grande.
Šhemōṯ שְׁמֹות, "les noms de" – Exode : du conflit entre Moïse מֹשֶׁה בן עמרם Moshé ben Amram موسى Moussa en hiéroglyphe égyptien MS (s) et Pharaon pour libérer le peuple hébreu asservi depuis 4 siècles des dix plaies d’Egypte מכות מצרים Makot Mitzrayim de la Parole de Dieu qui lui dit : « Je suis Celui Qui suis » אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶהEhyeh Asher Ehyeh, de l'exode hors d'Égypte יציאת מצרים Yetsi'at Mitzrayim des Hébreux עברי `ibri /ivri/ ʿiḇray , עבריא ʿiḇrayā “ hébreu” (nom qui vient de עֵבֶר 'éver Eber*15) sous la conduite de Moïse, מֹשֶׁה בן עמרם Moshé ben Amram موسى Moussa et de son frère ainé אַהֲרֹן Aharone هارون Hārūn. le don des Dix Commandements עֲשֶׂרֶת הַדִּבְּרוֹת Assereth ha-Dibroth ; الوصايا العشر,alwasāyā al'ashret les pérégrinations du peuple hébreu dans le désert du Sinaï en direction de la Terre promise : אדמה ישראל Adamah Yisrael plus connu par ארץ ישראל Eretz Yisrael.
*15
Vayyīqrā ’ וַיִּקְרָא " et il a appelé " – Lévitique : les préceptes moraux et les rituels religieux de la loi de Moïse.Des devoirs sacerdotaux en Israël. Il met l'accent sur la sainteté de Dieu et le code selon lequel son peuple pouvait vivre pour devenir saint.
Bemīḏbar בְּמִדְבַּר, "dans le désert de" – nombres : regroupe tous les éléments qui ont pris place entre la sortie d'Égypte et l'arrivée en terre promise אדמה ישראל Adamah Yisrael plus connu par ארץ ישראל Eretz Yisrael. Dans les Textes bibliques, on parle de la Terre donnée comme allant du « fleuve d’Égypte jusqu’au grand fleuve, au fleuve d’Euphrate » (de l’Égypte à l’actuel Irak), d’autres se limitent à une zone comprise entre la mer et le fleuve Jourdain, correspondant peu ou prou à la région appelée Palestine.
Devārīm דְּבָרִים, "choses" ou "mots" – Deutéronome : contient le récit des derniers discours de Moïse aux enfants dIsrail בני ישראל Benei Israël بَنِى إِسْرَٰٓءِيل Bani Îsra'iyl, les descendants de Jacob et le récit de sa mort, avant qu'ils n'entrent au pays de Canaan כנען Kənáʿan كنعان Kanʿān, sur l'autre rive du Jourdain ירד Yarad, mais aussi נהר הירדן Nehar haYarden نهر الأردن Nahr al-Urdun .
Nevi'im / Neḇī'īm, נְבִיאִים "Prophètes"
Exemple :
Yəhōšua‘ יְהוֹשֻעַ Josué relate la conquête du pays de Canaan sous la direction de Josué, comme chef du peuple, la destruction de leurs ennemis et la division du territoire entre les douze tribus d'Israël.
Yəša‘yāhū יְשַׁעְיָהוּ Isaïe: la déportation du peuple juif à Babylone puis de son retour et de la reconstruction du Temple de Jérusalem sur les ordres du Grand Roi achéménide Cyrus
Yīrməyāhū יִרְמְיָהוּ Jéremie: reçoit une révélation est expulsé du temple au moment où il devient prêtre , menacé de mort, met son livre par écrit contenant d'abord les paroles révélées, puis des propos rajouté par lui, il demande au peuple de Jérusalem de rejeter le culte de « Baal »
Šhəmū’ēl שְׁמוּאֵל Samuel : les événements survenus pendant une période de l'histoire de l'Israël antique allant de la naissance du prophète Samuel jusqu'à peu avant la mort du roi דָּוד David دَاوُوْد Dâwûd -10 siècle avant notre ère.
Yəḥezqē’l יְחֶזְקֵאל Ezekiel : transporté à Jérusalem, où il voit les choses détestables qui se commettent dans le temple de Dieu. Prédictions : reproches et des menaces contre les Israélites avant le siège de Jérusalem, des oracles contre les nations, des consolations pour le peuple déporté, et l'annonce d'un rétablissement religieux et politique en terre d'Israël
Yōnā יוֹנָהַ Jonas Le Prophète envoyé par Dieu à Ninive (Mésopotamie)
Zəḵaryā זְכַרְיָהַ Zacharie Prophète qui vécut pendant le règne de Darius Ier
Kəṯūḇīmַ כְּתוּבִים "Écrits" se compose de onze livres dont :
Təhīllīm תְהִלִּים - Les Psaumes ספר תהילים Sefer Tehillim , Livre des Louanges ; الزبور le Zabur
Mīšlē מִשְׁלֵי – Proverbes - Paraboles de Salomon שְׁלֹמֹה Shĕlōmōh سُلَيْمَان Sulaiman, La sagesse légendaire de ce roi Prophète
’Īyyōḇ אִיּוֹב - Job ايوب Ayyub : Job ايوب Ayyub du pays de Hous [d'Édom?], était un homme d'une grande probité, vertu et piété. très riche en troupeaux et serviteurs, qui constituaient à cette époque la principale richesse, y compris des princes d'Arabie et d'Édom. Il avait sept fils et trois filles, ainsi qu'un grand renom parmi tous les peuples des deux côtés de l'Euphrate. Epreuve de Dieu et de Satan. Sa fameuse phrase à l'annonce de la mort de ses enfants -Le Seigneur a donné, le Seigneur a repris, loué soit le Nom du Seigneur
יְהוָה נָתַן וַיהוָה לָקָח יְהִי שֵׁם יְהוָה מְבֹרָךְ
Yahvé nathan vhYahvé laqah' yehiy shém Yahvé mevorakhe.
Rūṯ Le Livre de Ruth מגילת רות Megilath Ruth, le rouleau de Ruth généralement lu lors de la fête de Chavouot*16. רוּת Ruth une Moabite et l’épouse de mah'elon מַחְלוֹן Machlon. Pour fuir la famine en Judée ils s'installent dans le pays de Moab מוֹאָב Mo'áv *17région montagneuse de Jordanie qui s'étend le long de la côte est de la Mer Morte. Au décès de son mari elle épouse בעז Bō`az qui lui donnera pour fils עובד Obed, père de Jessé יִשַׁי Išaï et grand-père du roi דָּוד David.
Son nom est mentionné dans la généalogie de Jésus fils de Maie se trouvant au début de l'Évangile selon Matthieu (chapitre 1 verset 5.
*16-Chavouot שבועות Shavuot « semaines / à l'époque où les Juges שופטים Shoftim dirigeaient le peuple des tribus d'Israël שִׁבְטֵי־יִשְׂרָאֵל Šhīḇṭēy Yīsrāʾēl. Il s'agit de montrer comment une femme étrangère est non seulement entrée dans le peuple d'Israël mais est devenue l'ancêtre du roi David. Le récit met l'accent sur la loyauté exemplaire de la Moabite Ruth, vis-à-vis de sa belle-famille comme de Dieu et de Son Adoration d’ Unicité Divine.
*17 -Moab מוֹאָב personnage de la Genèse, il est le fils que Loth לוט Lōṭ لوط Loūṭ eut selon la Bible avec בֶּן־עַמִּי Ben-Ammi sa fille aînée. Tribu de Benjamin שִׁבְטִיּוֹת בִּנְיָמִן shivtíva Bīnyamīn 12e fils d'Israël-Jacob de Joseph par la même mère Rachel רָחֵל Rāḥēl
’Estēr אֶסְתֵר Esther הדסה Hadassáh fille d’Abigaïl אֲבִיגָיִל Avihaïl sa mère, soeur de Mardochée מָרְדְּכַי Mordĕkay, de la tribu de Benjamin
Sur פּוּרִים Purim. Délivrance du peuple de Mésopotamie. les Juifs instaurent une fête annuelle, qui portera ce nom afin de commémorer ce miracle
Esther devient la favorite du souverain, Perse Assuérus, « Xerxès Ier » sous son règne, le grand vizir המן Haman (l'archétype du mal) intrigue et obtient de pouvoir exterminer toute la population juive. Devant pareille menace, Mardochée מָרְדְּכַי Mordĕkay fait appel à sa nièce et cousine qu’il avait adoptée à la mort de ses parents [Esther - Chapitre 2 -Verset 7] Esther afin qu'elle obtienne du roi l'annulation du décret qui les condamne.
De tout ce que nous venons de décrire en est sortit le מצווה Mitzvot pluriel de מצווה Mitsvá- de צוה Tzavah « Commander » (des 613 commandements du Judaïsme contenus dans la Torah : la Loi juive elle-même :la הלכה Halakha « Voie », racine הלך «aller; faire» arabe ه ل ك - h l k «lié » هَلَكَ halaka "être condamné".
Malgré cela les défections religieuses de la population des hébreux ces juifs dit de cette Terre d’Israïl offerte par la Grâce de Dieu l’Unique suite aux souffrances et persécutions dont ils furent maintes fois victimes et été souillée à travers les siècles par eux comme l’explique l’Ancien Testaments dans divers chapitres.tel Osé chapitres 12 et 13(perversion, avidité et châtiment d’Israïl) Joël, Amos, Michée, Zakarie chapitre 10 (Idolâtrie et châtiment) Malachie.(mariage mixe et répudiation)
Viendra un nouvel élément important pour demander à ce peuple de retourner dans la bonne voie avec un homme d’une pureté exemplaire Jésus Fils de Marie יהושע Yehoshua / ישוע Yeshua عيسىʿĪsā. Jésus fils de Marie عيسى ابن مريم ʿĪsā ibn Maryam.
De cela nous retrouverons dans ces Écrits dit Évangiles sa trace de naissance de vie et de mort.
Sourate 19 مريم Maryam Marie verset 33
Et que la paix soit sur moi le jour où je naquis, le jour où je mourrai, et le jour où je serai ressuscité vivant."
وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
Wâlçalamou Ɛalâ yawma woulidtou wayawma amoutou wayawma oubƐathou ĥayan
Le Nouveau Testament : assemblage d’écrits de ceux qui ont connus les Compagnons Apôtres «les témoins » šlīḥā שָׁלִיחַ šālîaḥ, Disciples de Jésus fils de Marie vers la fin du 1er siècle de notre ère.
Eux les témoins - marthyr sahd'e’ Comparer l'arabe شَاهِد šhāhid
La vie de Jésus fils de Marie elle la Sainte, la meilleure des femmes qui a mise au monde un enfant par la force de Dieu lui le Messie מָשִׁיחַ Mashiaḥ المسيح Masih « (celui qui est) oint [par Dieu].
Sourate 3 آل عمران āli ʿImrān la famille de 'Imran verset 42
- (Rappelle-toi) quand les Anges dirent: "Ô Marie, certes Dieu t'a élue au-dessus des femmes des mondes.
وَإِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرْيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصْطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلْعَٰلَمِينَ
wa'îđ qalati almala'ikatou yamaryamou îna Allaha aSŤafaki waŤaharaki wâSŤafaki Ɛala niça'i alƐalamiyna
Évangile selon Luc verset 42 texte d’origine syriaque araméen
lMaryam mb,arak,t'a’ ‘an-t'y b'ne$e’ wamb,arak h-uw p'i’ra’ d'ab,k,arsek,y
*18fruit pēʾrāʾ ; פְּרִי pərî.il s’agit de Jésus en tant que fœtus
L’Histoire de sa naissance de sa Naissance, de sa vie Pastorale comme Prophète Messager Avertisseur, de sa Mort ,et de Résurrection.
Les quatre Évangiles canoniques (Évangiles selon Matthieu, Marc, Luc, Jean) إنجيل Injil
Les textes écrit apocryphes « cachés » dont les authenticités ne sont pas établies et pas reconnue par l’Eglise Catholique de Rome. Il y a plusieurs courants chez les chrétiens les Nazaréens, נוצרים Notzrim mot hébreu pour les chrétiens נוֹצְרִי No·tsri, نصراني Naṣrānī, نَصَارَى naṣārā vient de נָצֶרֶת Nātzæræth, lieu d’origine de Jésus fils de Marie عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ‘Isa ibnou Maryama.
Qui s’achève avec L’élévation « l’Ascension » de Jésus عِيسَىٰٓ ‘Isâ que le salut et la paix de Dieu soit sur lui
Sourate 3 آل عِمْرَان āli ʿImrān la Famille de Imran verset 54
- (Rappelle-toi) quand Dieu dit: "Ô Jésus, certes, Je vais mettre fin à ta vie terrestre t'élever vers Moi,……….
………….إِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّى مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَىَّ
Iđ qala Allahou ya‘Isâ îni moutawafiyka warafiƐouka îlâ
Évangile selon Luc chapitre 24, verset 44 et 48
44-Puis il (Jésus) leur (Apôtres) dit : Ce sont ici les paroles que je vous disais, lorsque j'étais encore avec vous, qu'il fallait que fût accompli tout ce qui a été écrit de moi dans la Loi de Moïse, et dans les Prophètes, et dans les Psaumes.
48- Or vous, vous êtes témoins*19 de ces choses ;
*19témoins - marthyr (voir ci-dessus)
Le Coran (Prêche récitation de la Révélation) aborde en grande partie pour certains avec autres nuances ces évènements de l’Histoire de l’Humanité religieuse monothéiste cités ci-dessus comme le constate certains grands savants et exégètes musulmans à travers les siècles. Puis tout ce qui est apparu depuis le 1er siècles de notre ère après l’Ascension de Jésus cité ci-dessus au début de la Dernière descente dite Révélation envoyé à Sin dernier Prophète Messager et Avertisseur Muhamad que le salut et la paix de Dieu soit sur lui après tous ces textes ou n’est pas abordés ce que la Dernière révélation nous donnent comme infirmations précieuses pour compléter définitivement ce récit de l’Humanité dans ce croissant fertile qui va de l’Égypte المغرب al-Mağrib « le Couchant, l'Occident » à l’Irak المشرق a'l-Mashreq « Levant » de l’âge du monde des Missionnaires de Dieu l’Unique. Dont le dernier nous précise bien dans cette phrase célèbre «Parole de Dieu l’Unique» lors de son Pèlerinage d’Adieu حَجّة الْوَدَاع Ḥajjat al-Wadā' ce 9 ذُو ٱلْحِجَّة Ḏū al-Ḥijjah de l'an 10 de l'Hégire (soit vers le 6 mars 632) de notre ère, dans la
sourate 5 المَائِدَة al-Māʾida la Table verset 3 :
-Aujourd'hui j'ai parachevé pour vous votre religion, j'ai complété (accompli) sur vous Mon bienfait et j'ai agrée pour vous l'Islam [la Soumission volontaire] comme religion »
اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا
Alyawma akmaltou lakoum Diynakoum wa'atmamtou Ɛalaykoum niƐmati waraĎiytou lakoumou alÎslama Diynan
Expulsion du peuple juif au 1e siècle Destruction du temple par les romains en 70 de notre ère puis leurs expulsions hors de Palestine certains partiront vers la Péninsule Ibérique (Espagne) d’autres vers la Syrie, dans le nord de l’Arabie. D’où la présence importante de tribus arabe juives dans la période du Prophète مُحَمَّد Muḥammad notamment à יתריב Yathrib يثرب Yathrib la future Médine المدينة Al-Madīna ce nom apparaît dans une inscription trouvée à Harran, appartenant au roi Babylonien Nabonidus 6è siècle avant notre ère. C’est dans cette ville qu’est mort عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Muṭṭalib le père du Prophète Muhammad lors d’un voyage commercial.
Vie de saints martyrs chrétiens. Conflit entre l’Empire Byzantin et l’Empire Perse Sassanide, conflit dans le sud arabique Yémem contre les Abyssins (Ethiopiens). Histoire des gens (chrétiens) de la Caverne أهل الكهف Ahl al-Kahf ou اصحاب الكهف Aṣḥāb al Kahf. Histoire des Gens (chrétiens) de Najran de la Fosse أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ aSĥabou al'ouķdoudi, marthyrisés dans l'année 524 de notre ère par le célèbre roi d’Himyar convertis au judaïsme يُوْسُف ٱبْن شَرْحَبِيْل Yūsuf ibn Sharhabīl/ يوسف أسأر يثأر Yūsuf Asar Yathar dit : يوسف ذي نواس Yūsuf Dhū Nuwas ; יוסף ד'ו נואס Yosef Du Nu'es etc. La Tentative de la prise de la Mecque مَكَّة Makka la בָּכָא Baka’ بَكَّة Bakka « Vallée des larmes »de la Bible pour détruire la الكَعْبة Ka’aba par le général Abyssin أبرهة الحبشي Abraha al-Habasîy ou أبرهة الأشرم Abraha al-Achram -Abraha au nez coupé vers 535-565 de notre ère avec son armée et ses14 éléphants date supposée de la naissance du Prophète Messager et Avertisseur de Dieu مُحَمَّد Muḥammad. Des Conflits entre les polythéistes arabes principalement des قريش Quraish de la Mecque contre le Prophète مُحَمَّد Muḥammad et les premiers musulmans مهاجرون muhâjirûn et les nouveaux convertis exemple de يثرب Yathrib, les أنصار Ansâr (Partisans) à la foi du monothéisme pur الإسلام Alʾislām « la soumission en Dieu Seul » des Textes de Lois sur la famille, le commerce, la morale, la justice sociale, la vie, la mort, les droits de succession, l’alimentation et bien sur les enseignements principaux du Dogme fondamental, le تَوْحيد Tawḥīd Monothéisme en l’Unicité Divine qui sont aussi dans l’ancien et le Nouveau Testament ave les 5 piliers أركان الإسلام Arkān al-Islām de la Foi إيمان Al-Îmâne à savoir la Prière (s) invocatoire(s) le Jeûne spirituel et organique, l’Aumône le Pèlerinage rituel avec sacrifice d’un animal. De sa vie de famille avec ses épouses etc.
Je ne parle des nouvelles découvertes archéologiques comme les milliers de tablettes et de fragments en écriture sumérienne, et autres appelée simplement "éblaïte" mises au jour en 1974-1975 dans le palais de la ville antique la ville antique إبلا ʾĪblā ou تل مرديخ Tall Mardīḵ en Syrie -2500 ans avant notre ère sur une éventuelle relation référence à l'existence d'Abraham, du roi David, des deux cités de Sodome סְדוֹם S'dóm et Gomorrhe עֲמֹרָה ‘Ămōrāh, ou bien de la documentation précieuse des 5 000 tablettes cunéiformes de Nuzi- ou Nuzu, sous le nom de Gasur, petite ville mésopotamienne du royaume d'Arrapha (كركوك Kirkouk ancien centre de la Haute Mésopotamie), lui-même dépendant du puissant royaume du Mittani , peuplée majoritairement de Hourrites dans l'Irak actuel, près du Tigre, fouillé entre 1925 et 1932, qui a livré environ 5 000 tablettes cunéiformes principalement en Akkadien de la période des 15- et 14è siècles avant notre ère Âge du bronze récent qui abordes des thèmes comme distributions de rations et d'armes notamment, de contrats privés de prêt, de mariage, de transmission d’héritages, d’actes juridiques etc. Du Code de Hammurabi en écriture cunéiforme gravé en langue akkadienne, texte juridique babylonien daté d'environ 1750 av.ant notre ère ou il y a ente-autres des « lois décisions de justice « paroles de justice awātiya šūqurātim » rendues par le roi dépôt de biens. droits de la famille :mariage, dots, divorce, héritage etc., le plus complet des codes de lois connus de la Mésopotamie antique, redécouvert en 1901-1902 à Suse en Iran, des textes rédigés en Akkadien et en sumérien sur les récits épiques, du personnage héroïque de la Mésopotamie antique, Gilgamesh Roi de la cité d'Uruk qui aurait régné vers 2650 avant notre ère survivant du Déluge composés en sumérien vers la fin du 3è millénaire avant notre ère traduite en hittite et en hourrite datant du 7è siècle avant notre ère découverte dès 1850 de notre ère sur le site de l'antique Ninive نينوه Naynuwa נינוה Nīnwē, dans les faubourgs de Mossoul en Irak actuelle. Toutes ces sources anciennes supports qui peuvent nous donner des connaissances des parallèles sur le vécu des peuples durant les Missions des Prophètes de l’Ancien Testaments.
Alors dire que le القُرْآن al-Qurʾān « la Récitation Révélée » que l’on peut dire (prêche) est une copie, un plagia c’est faux il est un rappel évident pour des peuple qui se détourne de leur Créateur IL est en fait le Testament Commandement final qui nous est donné en héritage ٱلْوَصِيَّةُ alWaSiyatou*- وَصِيَّة Waṣiyya צ־ו־ה ts-w - מצווה Mitsvá *20de tout Écrits de foi religieuses connues de nous ou pas précédents adressés aux monde entier sans distinction de race de couleur de peau ou de condition sociale et sociétale. Il est le plus parfait exemple de la Laïcité plurielle que tout le monde pourrait envier. A condition de bien l’appliquer ce qui n’est toujours le cas malheureusement dans le monde musulman, comme il en est des autres religions monothéistes ou pas
*20à ne pas confondre avec مِيرَاث mīrāṯ «à hériter» la propriété conçue par la loi de succession وَارِث wāriṯ héritier
Le Coran textualisé la Pensée de l’Ordre Divin unifié dans sa forme et son fond de la propagation de Foi agréée par le Créateur Possesseur du القلم Calame la Plume dont Il a ordonné d'écrire, qui porte le nom de la 2è sourate de la Révélation Période Mecquoise
sourate 96 العلق al-ʿAlaq l'Adhérence verset 4
- qui a enseigné [moyen du savoir] par la plume [le calame-l'écriture] , ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ alađi Ɛalama bialqalami
sourate 68 القلم al-Qalam la Plume verset 1
-N, Par la plume [le calame ] et ce qu’ils écrivent نٓ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ Noun wâlqalami wama yaçŤourouna*21
*21L’écrit سَطَرَ saṭara pour écrire de la racine س ط ر s-ṭ-r dérivé de l'emprunt de l'ancien arabe sud arabique s¹ṭr, «à inscrire; Écriture, inscription, document, ligne » du Syriaque classique "couper, marquer, sculpter, écrire ”) de l'Akkadien (SAR /šaṭāru/, “ à écrire, à inscrire, à noter”.
En hébreu le terme serait plutôt כָּתַב kathab écrire, enregistrer, inscrire. De la racine כ־ת־ב k-t-b; Comparez l'arabe كَتَبَ kataba, «pour écrire» et كِتَاب kitāb «livre»
Exode שמות Shemot chapitre 3 verset 1
-et vint à la Montagne de Dieu*22, à Horeb וַיָּבֹא אֶל־הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה vayyavo èl-har haélohiym h'orévah
Exode שמות Shemot chapitre 24 verset 12
- L'Éternel dit à Moïse: Monte vers moi sur la Montagne*22, et reste là; je te donnerai des tables de pierre*23, la Loi et les Ordonnances que j'ai écrites pour leur instruction.
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וֶהְיֵה־שָׁם וְאֶתְּנָה לְךָ אֶת־לֻחֹת הָאֶבֶן וְהַתּוֹרָה וְהַמִּצְוָה אֲשֶׁר כָּתַבְתִּי לְהוֹרֹתָם
vayyomèr Yahveh èl-Moshèh 'aléh élay Haharah vèheyéh-sham veètthenah lekha èth-louh'othhaèvèn vehatThorah vehaMmitsevah ashèr kathavetthiy “kathab” lehorotham
*22la Montagne de Dieu הַר הָאֱלֹהִים èl-Har haÉlohiym חֹרֵב H'orév de la tradition élohiste [Critique biblique où Dieu est toujours nommé Élohim], le سيناء Sinaï סִינַי Sináy, הר סיני har Sinai جبل موسى djebel Musa hébreu :égyptien ancien, le mont Sinaï était appelé dw n Mfkt« mont de Mafkat (du Sinai -de la Turquoise) » dans les autres tradition voir la montagne الطور, aṭ-Ṭūr dans le bas Sinaï face à رأس شقير Ras Shuqayr en Egypte 380km au nord deالأقصر Luxor l‘ancienne Ouaset Wȝst des pharaons de la Haute-Égypte - Ta shémaou.
Pour le peuple d’Israël, c’est au mont Horeb חֹרֶב ħo.ræv (Chaleur-Assèchement), souvent assimilé au Mont-Sinaï,הר סיני har Sinai جَبَل مُوسَى Djebel Musa « Montagne du Seigneur » גְּבוּל מֹשֶׁה Gəḇūl Mōšê, "frontière/limite" voir aussi Sud de Sinaï الطور El Tor
*23Inscription sur la pierre : coutume antique, par exemple pour le Code d’Hammourabi 18è siècle avant notre ère et le Décret du Pharaon Horemheb [Hor em heb - Ḥr m ḥ3b] dernier pharaon de la 18è dynastie, -14è siècle avant notre ère.
Les Hébreux עברי `ibri Le peuple juif est issu des Israélites « enfants d’Israël בני ישראל, Benei Israël שרה ś-r-h, ישר y-š-r « être juste » ceux qui descendent du patriarche Jacob יעקב Ya`aqob يعقوب Ya’qūb, renommé Israël » qui ont vécu dans la région du Croissant fertile et sur la côte Est de la Méditerranée et qui commencent à se développer au début de l'âge du fer. Il émerge au sein des peuples existant entre le Nil, le Tigre et l'Euphrate. Il prend son essor dans le Pays de Canaan כנען Kənáʿan كنعان Kanʿān région qui fut un carrefour de civilisations et correspond plus ou moins aujourd'hui aux territoires couvrant l'État d'Israël, la Cisjordanie, le Sud-Liban et l'Ouest de la Syrie où ont vécu les Cananéens et les Phéniciens. En archéologie, on désigne par premiers Israélites, la population nommée Israël Ysrjr sur la stèle de Mérenptah (stèle de la Victoire- stèle d'Israël 1200 avant notre ère à la ligne 22 « Israël est dévasté, sa semence n'est plus »). Après l'exil à Babylone גלות בבל, Galuth Babel, le royaume de Juda מַמְלֶכֶת יְהוּדָה mamlekhet Yə'hudá devient une province de l'Empire perse, Yehoud יְהוּד yə'hud يَهُود yahūd: la Judée יְהוּדָהYəhūdā . Les Israélites sont désormais appelés יְהוּדִיםYehoudim, les Judéens, ou Juifs.*23Inscription sur la pierre : coutume antique, par exemple pour le Code d’Hammourabi 18è siècle avant notre ère et le Décret du Pharaon Horemheb [Hor em heb - Ḥr m ḥ3b] dernier pharaon de la 18è dynastie, -14è siècle avant notre ère.
Telle Est le Coran ٱلْقُرْءَانَ alQour'ana “la Récitation Révélée /le Prêche” de Dieu que nous possédons Aujourd’hui depuis sa mise en forme écrite sur documents qui n’échappe pas à cette condition Le Coran est Parole de DIEU كلمات الله Kalimati Allah Témoignage ٱلشَّهَادَة ašh-šhahāda en sa durée dans son temps celle d’une civilisation du 7siècles avec dans sa sphère géographique les Périodes Mecquoises, Médinoises dans deux lieux qui unissent la Parole كلمات Kalimati la Révélation أَنْزَلَ ʾAnzala Descendue نَزَّلَ Nazzala.
L’expression la Parole de Dieu كَلِمَٰتِ ٱللَّهِ Kalimati Allahi envoie le Message d’instruction récité قُرْءَانَهُۥ Qour'anahou, comme Écriture /Parole de Dieu كِتَٰبَ ٱللَّهِ Kitaba Allahi à la différence de la Table des Lois לוּחֹת הַבְּרִית Lûḥōt habbǝrît ; בְּרִית brit : Alliance Tablettes ٱلْأَلْوَاحِ al'Alwaĥi « لَوْح Lawḥ » de Moïse texte dont Celui-ci reçu de la propre main de Dieu selon l’Histoire Hébraïque.
Prophètes נביאים Nevi'im▼Isaïe ישעיהו Chapitre 66 Verset 2.
-Toutes ces choses, ma main les a créé [faites]…. וְאֶת־כָּל־אֵלֶּה יָדִי עָשָׂתָה veèth-kol-éllèh yadiy 'asathah…. :
main de Dieu يَدُ ٱللَّهِ yadou Allahi
sourate 7 الأعراف al-Aʿrāf le Purgatoire verset 145
- Et Nous écrivîmes pour lui, sur les Tablettes, une exhortation concernant toute chose
وَكَتَبْنَا لَهُۥ فِى ٱلْأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَىْءٍ
wakatabna lahou fi al'Alwaĥi min kouli cha'in
sourate 75 القيامة al-Qiyāma la Résurrection verset 18.
-Quand donc Nous le récitons [lisons], suis sa Récitation [son instruction]
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
fa'îđa qara'nahou fâtabiƐ Qour'anahou
Trois supports définitivement sculptés moulés établis dans l’Histoire Musulmane الْإِسْلَام al-ʾIslām
Avec le Coran est la finalisation de la Révélation d’une Grande Histoire de l’Humanité des Peuples en phase avec la Foi Unique en Un seul Dieu Unique , Celui Qui existe sans début, sans fin, dans un monde de polythéisme qui a engendré conflits et atrocités et surtout les Jugements de sévérités du Tout Puissant notre Créateur, celui de toute choses, Terres, mers montagnes, végétations pas toutes explorées, minéraux, animaux, humains.
Sourate 17 الإسراء al-Isrāʾ le Voyage Nocturne verset 80.
- Et dis: "Ô mon Seigneur; fais que j'entre*24 en homme de véridicité*24 et fais m’[en] sortir en [homme] juste par une sortie en homme véridique [et loyal] ; et accorde [investis]-moi de Ta part, un pouvoir bénéficiant de Ton de secours".*24
وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِى مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِى مُخْرَجَ صِدْقٍ وَٱجْعَل لِّى مِن لَّدُنكَ سُلْطَٰنًا نَّصِيرًا
Waqoul Rabi adķhilni moudķhala Sidqin wa'aķrijni mouķhraja Sidqin wâjƐal li min ladounka çoulŤanan naSiyran.
*24l’entrée أَدْخِلْنِى adķilni …. : دَخَلَ daḵala: pénétrer, percer; دَخَّلَ daḵḵala :faire entrer, apporter, laisser entrer,
la sortie وَأَخْرِجْنِى wa'aķrijni ….. : خَرَّجَ ḵarraja/ ḳharraja Pour sortir ou sortir, pour quitter ; خَرَجَ ḵaraja / ḳharraja, pour se déplacer [+ مِنْ min "de l'intérieur"]
Vérité صِدْقٍ Sidqin صِدْق ṣidq -صَدَقَ ṣadaqa: vérité, sincérité ; صَدْق ṣadq: vrai, véridique, sincère, achevée, de juste, de véridicité du témoignage dans la tombe]:
Secours نَّصِيرًا naSiyran : نَصِير naṣīr: Partisan, Défenseur, Assistant, Allié Pouvoir de secours [soutien- une force émanant de Toi « luttant à mes côtés ». Ces termes sont entendus dans leurs sens le plus précis : entrée à Médine …… sortie à la Mecque ou le plus large entrée dans la tombe ….sortie du sépulcre à l’Heure de la Résurrection.
La croyance en la Résurrection s’appuie tout d’abord sur l’affirmation centrale de la foi du croyant sincère en Dieu, Maître de la vie et de la mort.
Torah תורה Instruction ▼Devarim דברים Deutéronome▼ Cantique de Moïse▼Chapitre 32 Verset 39 :
fais vivre et je fais mourir. אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה aniy amiyth vaah'ayyèh
- Sachez donc que c'est moi qui suis Dieu, Et qu'il n'y a point de dieu près de moi; Je fais vivre et je fais mourir. je blesse et je guéris, De Ma main on ne peut s'échapper
רְאוּ עַתָּה כִּי אֲנִי אֲנִי הוּא וְאֵין אֱלֹהִים עִמָּדִי אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה מָחַצְתִּי וַאֲנִי אֶרְפָּא וְאֵין מִיָּדִי מַצִּיל
reou 'atthah kiy aniy aniy hou veéyn Élohiym 'immadiy aniy amiyth vaah'ayyèh mah'atsetthiy vaaniy èrepa veéyn miyyadiy matstsiyl
Prophètes נביאים Nevi'im▼Samuel 1 - שמואל Šəmūʼēl [ صموئيل Ṣamūʾīl ]▼chapitre 2 verset 6 - L'Eternel fait mourir et il fait vivre [résurrection] מֵמִית וּמְחַיֶּה mémiyth oumeh'ayyèh. Il fait descendre au séjour des morts et il en fait remonter).
Dieu dans Coran la Récitation Révélée « Prêche » comme Dieu dans l’Ancien Testament est celui « qui donne la vie et qui fait mourir »
sourate 23 المؤمنون al-Mouʾminoūn les Croyants versets 80,
- Et c'est Lui qui donne la vie et qui donne la mort; et l'alternance de la nuit et du jour dépend de Lui. Ne raisonnerez-vous donc pas?
وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
wahouwa alađi youĥi wayoumiytou walahou aķtilafou alayli wâlnahari afala taƐqilouna
voir aussi :
sourate 15 الحجر al-Ḥijr la Vallée des pierres verset 23
- Et c'est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c'est Nous qui sommes l'héritier [de tout] ;
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ
wa'îna lanaĥnou nouĥi wanoumiytou wanaĥnou alwarithouna
sourate 30 الروم al-Rūm les Gréco-Romains verset 40
-C'est Dieu qui vous a créés et vous a nourris. Ensuite Il vous fera mourir, puis Il vous redonnera vie. Y en a-t-il parmi vos associés, qui fasse quoi que ce soit de tout cela? Gloire à Lui! Il transcende et Il fut exalté ce qu'on Lui associe.
ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَىْءٍ سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Allahou alađi ķhalaqakoum thouma razaqakoum thouma youmiytoukoum thouma youĥyiykoum hal min chouraka'ikoum man yafƐalou min đalikoum min cha'in çoubĥanahou wataƐala Ɛama youchrikouna
sourate 40 غافر Ġāfir le Pardonneur verset 68 - Il est le Seul qui contrôle la vie*25 et la mort*26. Pour faire qu’une chose se réalise, Il lui dit simplement : « Sois », et elle est.
هُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
houwa alađi youĥi*25 wa-you-miytou*26 fa'îđa qaĎa amran fa'înama Yaqoulou lahou koun fayakounou »;
sourate 44 الدخان ad-Duḫān la Fumée verset 8
- Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers les prédécesseurs ancêtres parents.
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
la Îlaha îla Houwa youĥi wayoumiytou Raboukoum waRabou aba'ikoumou al'awaliyna
Sourate 20 طه Ṭa ha verset 114.
- Que soit exalté Dieu, la Vérité [le Vrai-, l'Authentique] Souverain*27! Ne te hâte pas*28 en ta prédication [de réciter le Coran Lecture instructive] avant que ne te soit achevée [communiquée] sa révélation [entière]. Et dis: "Ô mon Seigneur*29, accroît mes connaissances [sciences]!"
فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ وَلَا تَعْجَلْ بِٱلْقُرْءَانِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰٓ إِلَيْكَ وَحْيُهُۥ وَقُل رَّبِّ زِدْنِى عِلْمًا
fataƐala Allahou alMalikou*1 alĥaqou wala taƐjal*3 bialQour'ani min qabli an youqĎa îlayka waqoul Rabi*2 zidni Ɛilman
*27 De l'arabe مَلِك malik, "roi". Apparenté a de l'araméen מַלְכָּא Malkā "Roi" ; מְלַךְ M'laḵ, "gouverner" ; à l'hébreu מֶלֶךְ Mélekh, "Roi" et מָלַךְ Malákh, "gouverner", en Akkadien: Malkum Roi
*28 hâte pas لَا تَعْجَلْ la taƐjal : عَجِلَ ʿajila "se dépêcher, se précipiter". La Révélation du Coran est progressive, et l’Inspiré [le Prophète Muhammad] ne dois pas de son propre chef, en accélérer le rythme
*29 رَبّ Rabb Maître, Seigneur, Roi, Souverain, الرَّبّ ar-Rabb, "Dieu, Seigneur" Hebrew: רַב ráv - רַבִּי Rabbi, “Mon maître”
Voir sourate 75 القيامة al-Qiyāma la Résurrection verset 16
- Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
la touĥarik bihi liçanaka litaƐjala bihi.
Puisse Dieu dans Sa Grande Sagesse et Grande Mansuétude nous pardonner de nos erreurs et de nos omissions
Baudrier Gérard Ibrahim, fondateur et modérateur du site.
*
Ajouter un commentaire