- Accueil
- partie2 Chronologie et Histoire dans le Coran
partie2 Chronologie et Histoire dans le Coran
partie 2 Chronologie et Histoire dans le Coran
Paix سلام salam
Exposition Nationale en France Islam Foi Culture Histoire Art
soyez nombreux et actif. Cette Exposition c'est la votre, et pour tous ceux qui veulent appendrent et comprendrent
sourate 3 آل عمران āli ʿImrān la famille de Imran verset 92
Vous n'atteindriez la (vraie) piété que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. Tout ce dont vous faites largesses, Dieu le sait certainement bien
لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
lan tanalou albira ĥata tounfiqou mima touĥibouna wama tounfiqou min cha'in fa'îna Allaha bihi Ɛaliymoun
Lien pour vos dons https://www.gofundme.com/f/culture-art-histoire-et-foi-musulmane?fbclid=IwAR0nfO1PdmkBCKPl6sIZY5h4PJi248QU1JsSPVrRaZnX1vDKhGOOY7peiNw
10€ ; 20€ ; 50€ ;100€….
Que Dieu vous récompense bien جَزاكَ اللهُ خَـيْراً jazak Allah khayran
Merci شكرا shoukran
Pour projet qui vous concernes tous
Partager ce lien faites une demande dans auprès de vos responsables associatifs musulmans.
Faites des quêtes le vendredi صلاة الجمعة salat jumaha
Paix سلام salam
ALLONS AUX SOURCES DES MOTS.
On dénombre 88 occurrences* du mot القُرْآن, al-Qur’ân قُرْآن Coran dérivé de la racine qara'a قرا - la Récitation ; lecture dans le Texte Sacré,: Paroles par la Révélation de Dieu l’Unique الله d'Allah, par ses ʾāya آية, pluriel. ʾāyāt آيات, signe, miracle, commandement. Apparenté au mot hébreu Ot אות, signe, signal, caractère.
Répété 36 fois dans le Saint Coran, dans 24 sourates : L'équivalent syriaque est ܩܪܝܢܐ qeryānā
Mots clé associés est écrit 170- 153 fois :
اقْرَءُوا اقْرَأْ الْقُرْآنَ بِالْقُرْآنِ بِقُرْآنٍ سَنُقْرِئُكَ فَاقْرَءُوا فَقَرَأَهُ قَرَأْتَ قَرَأْنَاهُ قُرُوءٍ قُرِئَ قُرْآنًا قُرْآنٌ قُرْآنَهُ لَقُرْآنٌ لِتَقْرَأَهُ نَقْرَؤُهُ وَالْقُرْآنَ وَقُرْآنًا وَقُرْآنٌ وَقُرْآنَهُ يَقْرَءُونَ
aqra'ou aqra al qouran bialqouran biqouran sanouqriuk faqra'ou faqara'ah qara'ana qourou' qouri qouranana qouran qouranah laqouran litaqra'ah naqrawouh wa alqouran wa qouranana wa qouran wa qouranah yaqra'oun
La racine قرأ apparait 88 fois dans le Coran, sens : Lecture, J’ai lu ; Lisez le ; Lire, Lecteur, Nous t'appellerons
- 43 fois sous la forme القرءان al qu’ran |
- 1 fois sous la forme وقرءانه wa qur'anah’ù |
2:185 2:228 4:82 5:101 6:19 7:204 7:204 9:111 10:15 10:37 10:61 10:94 12:2 12:3 13:31 15:1 15:87 15:91 16:98 16:98 17:9 17:14 17:41 17:45 17:45 17:46 17:60 17:71 17:78 17:78 17:82 17:88 17:89 17:93 17:106 17:106 18:54 20:2 20:113 20:114 25:30 25:32 26:199 27:1 27:6 27:76 27:92 28:85 30:58 34:31 36:2 36:69 38:1 39:27 39:28 41:3 41:26 41:44 42:7 43:3 43:31 46:29 47:24 50:1 50:45 54:17 54:22 54:32 54:40 55:2 56:77 59:21 69:19 72:1 73:4 73:20 73:20 73:20 75:17 75:18 75:18 76:23 84:21 84:21 85:21 87:6 96:1 96:3
*D’après l’index des ayahs classifiés du Qur'an, المعجم المفهرس لألفاظ القرآن الكري Al-mujam ʾal-mufahras li-ʾalfāẓ ʾal-Qurʾān ʾal-Karīm de Muḥammad Fuʾād ʿAbdal-Bāqī محمد فؤاد عبد الباقي 1882-1968 il aurait 70 occurrences.
68 au sens courant et deux au sens étymologique. Ces deux dernières apparaissent dans la sourate n° 75 La Résurrection القيامة, ʾal-Qiyāma les versets 17 et 18
17. C'est à Nous qu'il appartient de te l'apprendre et de t'en faciliter la Lecture.
Inna Aalayna jamAahou wa Qur’anahù إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
18. Au fur et à mesure que Nous l'énoncerons, suis-en la Récitation
Fa-itha Qara nahu faittabiA Qur’anahù فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Le Coran se décrit comme :
Le discernement- le Critère الفرقان al-Fourqān,
Sens : argument, discernement, preuve, témoin, distinctif,, clairsemé, différencier, disjoindre, distinguer,équipe, dispersé, le critère, séparation, divers, faire la différence,
La racine فرق apparait 72 fois dans le Coran,
13 fois la forme فريق fariqù |
1 fois la forme تفرق tafaraq 1 fois la forme وفريق wa fariq |
2:50 - 2:53 - 2:75 - 2:85 - 2:87 - 2:87 - 2:100 - 2:101 - 2:102 - 2:136 - 2:146 - 2:185 - 2:188 - 2:285 - 3:4 - 3:23 - 3:78 - 3:84 - 3:100 - 3:103 - 3:105 - 4:77 - 4:130 - 4:150 - 4:152 - 5:25 - 5:70 - 5:70 - 6:81 - 6:153 - 6:159 - 7:30 - 7:30 - 8:5 - 8:29 - 8:41 - 9:56 - 9:107 - 9:117 - 9:122 - 11:24 - 12:39 - 12:67 - 16:54 - 17:106 - 18:78 - 19:73 - 20:94 - 21:48 - 23:109 - 24:47 - 24:48 - 25:1 - 26:63 - 27:45 - 30:14 - 30:32 - 30:33 - 33:13 - 33:26 - 33:26 - 34:20 - 42:7 - 42:7 - 42:13 - 42:14 - 44:4 - 65:2 - 75:28 - 77:4 - 77:4 - 98:4 -
Le livre de la Mère" أمّ الکتاب, umm al-kitāb, S.3-v7 S.13-39 S.43 v-4 La Fatiha » الفاتحة, ʾal-Fatiḥa surnommée, aussi, « la mère du Livre أم الكتاب, ʾumm ʾal-Kitāb
Racine du mot un Tendre vers, se diriger, secretaire, nation, se proposer, marcher en tête, être à la tête de, donner l'exemple, être préposé, être mère, imam. Cette racine comptabilise 117 apparitions
La racine أمم apparait 114 fois dans le Coran.
- 49 fois sous la forme أمة 'ùma |
- 1 fois sous la forme أميون 'umiyùn |
2:78 2:124 2:128 2:134 2:141 2:143 2:213 3:7 3:20 3:75 3:104 3:110 3:113 4:11 4:11 4:23 4:23 4:23 4:41 5:2 5:17 5:48 5:66 5:75 5:116 6:38 6:42 6:92 6:108 7:34 7:38 7:38 7:157 7:158 7:159 7:160 7:164 7:168 7:181 9:12 10:19 10:47 10:49 11:8 11:17 11:48 11:48 11:118 12:45 13:30 13:30 13:39 15:5 15:79 16:36 16:63 16:78 16:84 16:89 16:92 16:92 16:93 16:120 17:71 19:28 20:38 20:40 21:73 21:92 21:92 22:34 22:67 23:43 23:44 23:50 23:52 23:52 24:61 25:74 27:83 28:5 28:7 28:10 28:13 28:23 28:41 28:59 28:75 29:18 31:14 32:24 33:4 33:6 35:24 35:42 36:12 39:6 40:5 41:25 42:7 42:8 43:4 43:22 43:23 43:33 45:28 45:28 46:12 46:15 46:18 53:32 58:2 58:2 62:2 75:5 80:35 101:9
le guide, la guidance, la droite direction, هُدى houda,
Sens : Accorder, donner, doter, fournir, offrir, présenter, convertir, guider, orienter, chemin de la croyance,
je tourne, voici, nous sommes ici, Et nous sommes allés, notre cadeau, il nous donne, mettre sur la bonne voie, montrer la voie, précéder les autres, mener, Nous guiderons dans Nos chemins, une Guidance par Dieu, Cadeau (Dans le présent chemin) بهدية ,Guider graduellement, Être correctement guidé, Je ne vous guide, Judéen- juif- Yêhoudi, reconnaissance - gratitude - soumission- obédience - obéissance. Qui reconnaît l’existence de Dieu l’Unique et se soumet à Son autorité. Je te promets une Guidance.
La racine هدي apparait 326 fois dans le Coran :
- 44 fois sous la forme يهدى yahdaa |
- 1 fois sous la forme فبهدىهم fabahdahoum - 1 fois sous la forme واهدنا wa hidina |
1:6 - 2:2 - 2:5 - 2:16 - 2:16 - 2:26 - 2:38 - 2:38 - 2:53 - 2:70 - 2:97 - 2:120 - 2:120 - 2:135 - 2:137 - 2:142 - 2:143 - 2:150 - 2:157 - 2:159 - 2:170 - 2:175 - 2:185 - 2:185 - 2:185 - 2:196 - 2:196 - 2:196 - 2:198 - 2:213 - 2:213 - 2:258 - 2:264 - 2:272 - 2:272 - 3:4 - 3:8 - 3:20 - 3:73 - 3:73 - 3:86 - 3:86 - 3:96 - 3:101 - 3:103 - 3:138 - 4:26 - 4:51 - 4:68 - 4:88 - 4:98 - 4:115 - 4:137 - 4:168 - 4:175 - 5:2 - 5:16 - 5:16 - 5:44 - 5:46 - 5:46 - 5:51 - 5:67 - 5:95 - 5:97 - 5:104 - 5:105 - 5:108 - 6:35 - 6:56 - 6:71 - 6:71 - 6:71 - 6:71 - 6:77 - 6:80 - 6:82 - 6:84 - 6:84 - 6:87 - 6:88 - 6:88 - 6:90 - 6:90 - 6:91 - 6:97 - 6:117 - 6:125 - 6:140 - 6:144 - 6:149 - 6:154 - 6:157 - 6:157 - 6:161 - 7:30 - 7:30 - 7:43 - 7:43 - 7:43 - 7:52 - 7:100 - 7:148 - 7:154 - 7:155 - 7:158 - 7:159 - 7:178 - 7:178 - 7:181 - 7:186 - 7:193 - 7:198 - 7:203 - 9:18 - 9:19 - 9:24 - 9:33 - 9:37 - 9:80 - 9:109 - 9:115 - 10:9 - 10:25 - 10:35 - 10:35 - 10:35 - 10:35 - 10:35 - 10:43 - 10:45 - 10:57 - 10:108 - 10:108 - 12:52 - 12:111 - 13:7 - 13:27 - 13:31 - 13:33 - 14:4 - 14:12 - 14:21 - 14:21 - 16:9 - 16:15 - 16:16 - 16:36 - 16:37 - 16:37 - 16:64 - 16:89 - 16:93 - 16:102 - 16:104 - 16:107 - 16:121 - 16:125 - 17:2 - 17:9 - 17:15 - 17:15 - 17:84 - 17:94 - 17:97 - 17:97 - 18:13 - 18:17 - 18:17 - 18:24 - 18:55 - 18:57 - 18:57 - 19:43 - 19:58 - 19:76 - 19:76 - 20:10 - 20:47 - 20:50 - 20:79 - 20:82 - 20:122 - 20:123 - 20:123 - 20:128 - 20:135 - 21:31 - 21:73 - 22:4 - 22:8 - 22:16 - 22:24 - 22:24 - 22:37 - 22:54 - 22:67 - 23:49 - 24:35 - 24:46 - 24:54 - 25:31 - 26:62 - 26:78 - 27:2 - 27:24 - 27:35 - 27:36 - 27:41 - 27:41 - 27:63 - 27:77 - 27:81 - 27:92 - 27:92 - 28:22 - 28:37 - 28:43 - 28:49 - 28:50 - 28:50 - 28:56 - 28:56 - 28:56 - 28:57 - 28:64 - 28:85 - 29:69 - 30:29 - 30:53 - 31:3 - 31:5 - 31:20 - 32:3 - 32:13 - 32:23 - 32:24 - 32:26 - 33:4 - 34:6 - 34:24 - 34:32 - 34:50 - 35:8 - 35:42 - 36:21 - 37:23 - 37:99 - 37:118 - 38:22 - 39:3 - 39:18 - 39:23 - 39:23 - 39:23 - 39:36 - 39:37 - 39:41 - 39:57 - 40:28 - 40:29 - 40:33 - 40:38 - 40:53 - 40:54 - 41:17 - 41:17 - 41:44 - 42:13 - 42:52 - 42:52 - 43:10 - 43:22 - 43:24 - 43:27 - 43:37 - 43:40 - 43:49 - 45:11 - 45:20 - 45:23 - 46:10 - 46:11 - 46:30 - 47:5 - 47:17 - 47:17 - 47:25 - 47:32 - 48:2 - 48:20 - 48:25 - 48:28 - 49:17 - 53:23 - 53:30 - 57:26 - 61:5 - 61:7 - 61:9 - 62:5 - 63:6 - 64:6 - 64:11 - 67:22 - 68:7 - 72:2 - 72:13 - 74:31 - 76:3 - 79:19 - 87:3 - 90:10 - 92:12 - 93:7 - 96:11 -
Mots clés associés :
الْمُهْتَدُونَ الْمُهْتَدِ الْمُهْتَدِي الْمُهْتَدِينَ الْهَدْيَ الْهُدَى اهْتَدَوْا اهْتَدَى اهْتَدَيْتُ اهْتَدَيْتُمْ اهْدِنَا أَتَهْتَدِي أَهْدَى أَهْدِكَ أَهْدِكُمْ أَهْدِيكُمْ بِالْمُهْتَدِينَ بِالْهُدَى بِأَهْدَى بِهَادِ بِهَادِي بِهَدِيَّةٍ بِهَدِيَّتِكُمْ تَهْتَدُوا تَهْتَدُونَ تَهْدُوا تَهْدِي سَيَهْدِينِ سَيَهْدِيهِمْ فَاهْدُوهُمْ فَبِهُدَاهُمُ فَهَدَى فَهَدَيْنَاهُمْ لَتَهْدِي لَلْهُدَى لَمُهْتَدُونَ لَنَهْدِيَنَّهُمْ لَهَادِ لَهَدَى لَهَدَاكُمْ لَهَدَيْنَاكُمْ لِتَهْتَدُوا لِنَهْتَدِيَ لِيَهْدِيَهُمْ مُهْتَدِينَ مُهْتَدٍ مُهْتَدُونَ نَهْدِي هَادٍ هَادِيَ
Al mouhtadoun al mouhtadou al mouhtadiou al mouhtadin al hady alhoudaa ahtadawa ahtadaa ahtadayt ahtadaytum ahdina 'atahtadi 'ahdaa 'ahdik 'ahdikoum 'ahdikoum bialmuhtadin bialhudaa bi'ahdana bihad bihadi bihadiat bihadiatikoum tahtadou tahtadoun tahdou tahdi sayahdin sayahdihim fahdouhoum fabihudahoum fahadaa fahadaynahoum latahdi lilhudana lamuhtadoun lanahdianahoum lahad lahoudana lahadakoum lahadaynakoum latah tadou linahtadi liahdiahoum mouhtadin mouhtad mouhtadun nahdi had hadi
la sagesse, la philosophie, la raison, la raison sous-jacente, حكمة, ḥikmah, Le mot "al-hikma" est utilisé tout au long du Coran comme adjectif de "al-kitab" الكتاب le livre, le Coran : Coran: sourate 36 يس yā sīn verset:2 Par le Coran plein de sagesse ! وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ Wa al Qur’ani al hakimi
Sourate 10 يونس Yūnus Jonas .verset 1. Voici les versets du Livre plein de sagesse. الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ Alif-lam-ra tilka ayatu alkitabi alhakeemi
Sens : Établir une règle de sagesse pérenne, observer une norme, maintenir une règle, garder dans la voie, accomplir la Loi universelle - Arbitrer, juger, décider, déclarer, déterminer, trancher (un différent), condamner à, consolider, affermir, confirmer, Établir une règle de sagesse pérenne, observer une norme, maintenir une règle, garder dans la voie, accomplir la Loi universelle - Arbitrer, juger, jugement, sage, sagesse, décider, déclarer, déterminer, trancher (un différent), condamner à, consolider, affermir, confirmer, les arbitres, Si sage, Maîtres (qui gouverne)- (qui contrôle), aspirent-ils au jugement, j’ai jugé, les règles,
Contrôler, commander, la cour (tribunal), arbitre de cour (tribunal),
La racine حكم apparait 210 fois dans le Coran :
- 42 fois sous la forme الحكيم al-hakim |
- 1 fois sous la forme أفحكم 'afahoukma - 1 fois sous la forme الحكام al-houkkam |
2:32 - 2:113 - 2:129 - 2:129 - 2:151 - 2:188 - 2:209 - 2:213 - 2:220 - 2:228 - 2:231 - 2:240 - 2:251 - 2:260 - 2:269 - 2:269 - 3:6 - 3:7 - 3:18 - 3:23 - 3:48 - 3:55 - 3:58 - 3:62 - 3:79 - 3:81 - 3:126 - 3:164 - 4:11 - 4:17 - 4:24 - 4:26 - 4:35 - 4:35 - 4:54 - 4:56 - 4:58 - 4:58 - 4:60 - 4:65 - 4:92 - 4:104 - 4:105 - 4:111 - 4:113 - 4:130 - 4:141 - 4:158 - 4:165 - 4:170 - 5:1 - 5:38 - 5:42 - 5:42 - 5:42 - 5:43 - 5:43 - 5:44 - 5:44 - 5:45 - 5:47 - 5:47 - 5:48 - 5:49 - 5:50 - 5:50 - 5:95 - 5:110 - 5:118 - 6:18 - 6:57 - 6:62 - 6:73 - 6:83 - 6:89 - 6:114 - 6:128 - 6:136 - 6:139 - 7:87 - 7:87 - 8:10 - 8:49 - 8:63 - 8:67 - 8:71 - 9:15 - 9:28 - 9:40 - 9:60 - 9:71 - 9:97 - 9:106 - 9:110 - 10:1 - 10:35 - 10:109 - 10:109 - 11:1 - 11:1 - 11:45 - 11:45 - 12:6 - 12:22 - 12:40 - 12:67 - 12:80 - 12:80 - 12:83 - 12:100 - 13:37 - 13:41 - 13:41 - 14:4 - 15:25 - 16:59 - 16:60 - 16:124 - 16:125 - 17:39 - 18:26 - 19:12 - 21:74 - 21:78 - 21:78 - 21:79 - 21:112 - 22:52 - 22:52 - 22:56 - 22:69 - 24:10 - 24:18 - 24:48 - 24:51 - 24:58 - 24:59 - 26:21 - 26:83 - 27:6 - 27:9 - 27:78 - 28:14 - 28:70 - 28:88 - 29:4 - 29:26 - 29:42 - 30:27 - 31:2 - 31:9 - 31:12 - 31:27 - 33:1 - 33:34 - 34:1 - 34:27 - 35:2 - 36:2 - 37:154 - 38:20 - 38:22 - 38:26 - 39:1 - 39:3 - 39:46 - 40:8 - 40:12 - 40:48 - 41:42 - 42:3 - 42:10 - 42:51 - 43:4 - 43:63 - 43:84 - 44:4 - 45:2 - 45:16 - 45:21 - 45:37 - 46:2 - 47:20 - 48:4 - 48:7 - 48:19 - 49:8 - 51:30 - 52:48 - 54:5 - 57:1 - 59:1 - 59:24 - 60:5 - 60:10 - 60:10 - 60:10 - 61:1 - 62:1 - 62:2 - 62:3 - 64:18 - 66:2 - 68:36 - 68:39 - 68:48 - 76:24 - 76:30 - 95:8 - 95:8 -
le souvenir, évocation ; mention, rappel, répétition rythmique du nom de Dieu ذِكْر dhikr, cité 83 fois dans le Saint Coran, sens rapprochés : souvenir, citer, énoncer, retenir, se rappeler, se souvenir, et souviens-toi, le mémoire, ils se souviennent, il a déclaré, pour commémorer, mentionner, je me souviens de Lui, et Nous vous rappelons, et je pense, leur mémoire, comme votre souvenir, votre mémoire, ils disent.
Cette racine ذكر comptabilise 292 apparitions dans le Coran sous diverses formes
- 38 fois sous la forme ذكر dhakar |
- 1 fois sous la forme وذكرا wa dhikran - 1 fois sous la forme فاذكرونى fadhkrouna - 1 fois sous la forme واذكروه wa dhkourouh |
2:40 2:47 2:63 2:114 2:122 2:152 2:152 2:198 2:198 2:200 2:200 2:200 2:203 2:221 2:231 2:235 2:239 2:269 2:282 3:7 3:36 3:41 3:58 3:103 3:135 3:191 3:195 4:11 4:103 4:124 4:142 4:176 5:4 5:7 5:11 5:13 5:14 5:20 5:91 5:110 6:44 6:68 6:69 6:70 6:80 6:90 6:118 6:119 6:121 6:126 6:138 6:139 6:143 6:144 6:152 7:2 7:3 7:26 7:57 7:63 7:69 7:69 7:69 7:74 7:74 7:86 7:130 7:165 7:171 7:201 7:205 8:2 8:26 8:45 8:57 9:126 10:3 10:71 11:24 11:30 11:114 11:114 11:120 12:42 12:42 12:45 12:85 12:104 13:19 13:28 13:28 14:5 14:6 14:25 14:52 15:6 15:9 16:13 16:17 16:43 16:44 16:90 16:97 17:41 17:46 18:24 18:28 18:57 18:63 18:70 18:83 18:101 19:2 19:16 19:41 19:51 19:54 19:56 19:67 20:3 20:14 20:34 20:42 20:44 20:99 20:113 20:124 21:2 21:7 21:10 21:24 21:24 21:36 21:36 21:42 21:48 21:50 21:60 21:84 21:105 22:28 22:34 22:35 22:36 22:40 23:71 23:71 23:85 23:110 24:1 24:27 24:36 24:37 25:18 25:29 25:50 25:62 25:73 26:5 26:165 26:209 26:227 27:62 28:43 28:46 28:51 29:45 29:51 32:4 32:15 32:22 33:9 33:21 33:34 33:35 33:35 33:41 33:41 35:3 35:37 35:37 36:11 36:19 36:69 37:3 37:13 37:13 37:155 37:168 38:1 38:8 38:8 38:17 38:29 38:32 38:41 38:43 38:45 38:46 38:48 38:49 38:87 39:9 39:21 39:22 39:23 39:27 39:45 39:45 40:13 40:40 40:44 40:54 40:58 41:41 42:49 42:50 43:5 43:13 43:36 43:44 44:13 44:58 45:23 46:21 47:18 47:20 49:13 50:8 50:37 50:45 51:49 51:55 51:55 52:29 53:21 53:29 53:45 54:15 54:17 54:17 54:22 54:22 54:25 54:32 54:32 54:40 54:40 54:51 56:62 56:73 57:16 58:19 62:9 62:10 63:9 65:10 68:51 68:52 69:12 69:42 69:48 72:17 73:8 73:19 74:31 74:49 74:54 74:55 74:56 75:39 76:1 76:25 76:29 77:5 79:35 79:43 80:4 80:4 80:11 80:12 81:27 87:9 87:9 87:10 87:15 88:21 88:21 89:23 89:23 92:3 94:4
la révélation révélation envoyée تنزيل tanzîl nuzul نزول (descendre): se réfère à l'acte de descente Le processus par lequel le message Divin vient au cœur de Muhammad est tanzil. Quelque chose est descendue, نزله nuzul signifiant la descente d'un objet d'un endroit supérieur à un endroit inférieur. Avec la vérité nous (Dieu) l'avons envoyé et avec la vérité il est descendu
sens rapprochés :Descendre ; avoir envoyé, abattre ; tomber ; acceuil , prenez ;Descendre, avoir envoyé, abattre, tomber, acceuil, prenez, Je suis descendu, et Nous avons envoyé, et Nous sommes descendu, acceuil.
Occurences dans le Coran des mots issus de cette racine :
Cette racine comptabilise 293 apparition(s) dans le Coran sous diverses formes.
- 95 fois la forme أنزل 'anzal - 1 fois la forme ونزلنه wa nouzlounouh |
- 1 fois la forme منزلا mounzalanaan |
variantes de تنزيل tanzîl dans le Saint Coran
2:4 2:4 2:22 2:23 2:41 2:57 2:59 2:90 2:90 2:91 2:91 2:97 2:99 2:102 2:105 2:136 2:136 2:159 2:164 2:170 2:174 2:176 2:185 2:213 2:231 2:285 3:3 3:3 3:4 3:7 3:53 3:65 3:72 3:84 3:84 3:93 3:124 3:151 3:154 3:198 3:199 3:199 4:47 4:60 4:60 4:61 4:105 4:113 4:136 4:136 4:140 4:153 4:162 4:162 4:166 4:166 4:174 5:44 5:44 5:45 5:47 5:47 5:48 5:48 5:49 5:49 5:59 5:59 5:64 5:66 5:67 5:68 5:68 5:81 5:83 5:101 5:104 5:112 5:114 5:115 6:7 6:8 6:8 6:37 6:37 6:81 6:91 6:91 6:92 6:93 6:93 6:99 6:111 6:114 6:114 6:155 6:156 6:157 7:2 7:3 7:26 7:33 7:57 7:71 7:157 7:160 7:196 8:11 8:41 9:26 9:26 9:40 9:64 9:86 9:97 9:124 9:127 10:5 10:20 10:24 10:59 10:94 11:12 11:14 12:2 12:40 12:59 13:1 13:7 13:17 13:19 13:27 13:36 13:37 14:1 14:32 15:6 15:8 15:9 15:21 15:22 15:90 16:2 16:10 16:24 16:30 16:44 16:44 16:64 16:65 16:89 16:101 16:102 17:82 17:93 17:95 17:102 17:105 17:105 17:106 17:106 18:1 18:45 18:102 18:107 19:64 20:2 20:4 20:53 20:80 20:113 21:10 21:50 22:5 22:16 22:63 22:71 23:18 23:24 23:29 23:29 23:29 24:1 24:1 24:34 24:43 24:46 25:1 25:6 25:7 25:21 25:25 25:25 25:32 25:48 26:4 26:192 26:193 26:198 26:210 26:221 26:222 27:60 28:24 28:87 29:34 29:46 29:46 29:47 29:50 29:51 29:63 30:24 30:35 30:49 31:10 31:21 31:34 32:2 32:19 33:26 34:2 34:6 35:27 36:5 36:15 36:28 36:28 36:39 37:62 37:177 38:8 38:29 39:1 39:2 39:6 39:21 39:23 39:41 39:55 40:2 40:13 41:2 41:14 41:30 41:32 41:39 41:42 42:15 42:17 42:27 42:28 43:11 43:31 44:3 45:2 45:5 46:2 46:30 47:2 47:9 47:20 47:20 47:26 48:4 48:18 48:26 50:9 53:13 53:23 56:56 56:69 56:69 56:80 56:93 57:4 57:9 57:16 57:25 57:25 58:5 59:21 64:8 65:5 65:10 65:12 67:9 69:43 76:23 76:23 78:14 97:1 97:4
Le Livre الكتاب al-Kitāb apparaît ce mot a racine apparait 163 fois sous la forme الكتب
avec ses variantes est cité 247 fois
Occurences dans le Coran des mots issus de cette racine : qui en comptabilisent 319 apparitions dans le sous diverses formes.
Sens : Livre ; écrit ; Auteur ; Ecrivain, Il l'a écrit
- 163 fois sous la forme الكتب al koutoub |
- 1 fois sous la forme تكتبوه taktoubouha - 1 fois sous la forme للكتب lilkoutoub |
la liste des versets où cette racine apparait
2:2 2:44 2:53 2:78 2:79 2:79 2:79 2:85 2:87 2:89 2:101 2:101 2:105 2:109 2:113 2:121 2:129 2:144 2:145 2:146 2:151 2:159 2:174 2:176 2:176 2:177 2:178 2:180 2:183 2:183 2:187 2:213 2:216 2:231 2:235 2:246 2:246 2:282 2:282 2:282 2:282 2:282 2:282 2:282 2:282 2:282 2:283 2:285 3:3 3:7 3:7 3:19 3:20 3:23 3:23 3:48 3:53 3:64 3:65 3:69 3:70 3:71 3:72 3:75 3:78 3:78 3:78 3:79 3:79 3:81 3:98 3:99 3:100 3:110 3:113 3:119 3:145 3:154 3:164 3:181 3:184 3:186 3:187 3:199 4:24 4:44 4:47 4:51 4:54 4:66 4:77 4:77 4:81 4:103 4:105 4:113 4:123 4:127 4:127 4:131 4:136 4:136 4:136 4:140 4:153 4:153 4:159 4:171 5:5 5:5 5:15 5:15 5:15 5:19 5:21 5:32 5:44 5:45 5:48 5:48 5:57 5:59 5:65 5:68 5:77 5:83 5:110 6:7 6:12 6:20 6:38 6:54 6:59 6:89 6:91 6:92 6:114 6:114 6:154 6:155 6:156 6:157 7:2 7:37 7:52 7:145 7:156 7:156 7:157 7:169 7:169 7:170 7:196 8:68 8:75 9:29 9:36 9:51 9:120 9:121 10:1 10:21 10:37 10:61 10:94 11:1 11:6 11:17 11:110 12:1 13:1 13:36 13:38 13:39 13:43 14:1 15:1 15:4 16:64 16:89 17:2 17:4 17:13 17:14 17:58 17:71 17:71 17:93 18:1 18:27 18:49 18:49 19:12 19:16 19:30 19:41 19:51 19:54 19:56 19:79 20:52 21:10 21:94 21:104 21:105 22:4 22:8 22:70 23:49 23:62 24:33 24:33 25:5 25:35 26:2 27:1 27:28 27:29 27:40 27:75 28:2 28:43 28:49 28:52 28:86 29:27 29:45 29:46 29:47 29:47 29:48 29:51 30:56 31:2 31:20 32:2 32:23 33:6 33:6 33:26 34:3 34:44 35:11 35:25 35:29 35:31 35:32 35:40 36:12 37:117 37:157 38:29 39:1 39:2 39:23 39:41 39:69 40:2 40:53 40:70 41:3 41:41 41:45 42:14 42:15 42:17 42:52 43:2 43:4 43:19 43:21 43:80 44:2 45:2 45:16 45:28 45:29 46:2 46:4 46:12 46:12 46:30 50:4 52:2 52:41 56:78 57:16 57:22 57:25 57:26 57:27 57:29 58:21 58:22 59:2 59:3 59:11 62:2 66:12 68:37 68:47 69:19 69:19 69:25 69:25 74:31 74:31 78:29 82:11 83:7 83:9 83:18 83:20 84:7 84:10 98:1 98:3 98:4 98:6
Il est également utilisé dans la langue arabe pour d'autres écritures, telles les livres Divins الكتب السماوية la Thora التوراة, les Psaumes الزبور, l’Évangile الإنجيل et le Coran القرآن, d'autre et les manuscrits d'Ibrahim (Abraham) صحف إبراهيم.
Les Gens de l'Écriture اهل الكتاب ahl al-Kitâb utilisé dans divers sens 37 fois.
Ceux à qui, les Messages par la Révélation Divine à travers un livre confirmé à un Prophète
Dans toute l'Histoire musulmane, les musulmans ont employé ces versets pour justifier des positions très diverses envers les non-musulmans. À certaines époques et en certains lieux, les musulmans ont fait preuve de beaucoup de tolérance envers les non-musulmans.
Les diverses religions (sauf le zoroastrisme زرتشت) des gens du Livre ont beaucoup en commun :
- Elles reconnaissent un Dieu Unique
..Je suis יהוה YHWH, ton Dieu. N'aie pas d'autres dieux devant Moi. Ne les représente pas par une statue sculptée, une icône, ou quoi que ce soit, dans les cieux au-dessus, dans la terre ci-bas, et dans les eaux sous la terre. Ne te prosterne pas [devant eux] ni ne les honore. (Exode 20)
Je suis יהוה YHWH, ton Dieu, un Dieu demandant un culte exclusif. (Deutéronome 5)
Dieu est un: 1 Corinthiens C 8.v 6, Ephésiens C4.v6, Jacques C4.v12.
Dieu est unique:1JeanC3 v17. Romains C16.v27. Matthieu C4.v10. 1 Timothée C6.v15
Coran Sourate 112 الإخلاص al-iḫlāṣ Le Culte Pur verset 1
Proclamée dans la période Mecquoise, qui occupe la 22e place dans l'ordre chronologique.
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
Dis : «C'est Lui, Dieu l'Unique,
Qoul houwa Allahou Ahad’
- Elles ont en commun certains textes religieux.
- Elles ont en commun de nombreux Prophètes, comme Abraham. إبراهيم Ibrahim
- Elles croient en la vie après la mort la vie dans le barzakh برزخ, le lieu où les âmes, "arwah أرواح " pluriel de "rouh الروح " seront regroupées, au jugement dernier, يَوْم الدِّينِ: Yawm al-dyn Jour du Jugement de la rétribution, du "Jour de la résurrection يوم القيامة: Yawm al-Qiyāmah au paradis, جنّة Janna à l'enfer la Géhenne. جهنم Jahannam (sauf le judaïsme, Sheol שאול « séjour des morts », la « tombe commune de l'humanité »), aux anges ملائكة malāʾika.
- Elles partagent des croyances semblables concernant la Genèse, Sefer Bereshit סֵפֶר בְּרֵאשִׁית) est le premier livre de la Torah תּוֹרָה توراة , Tawrah (Pentateuque l'ensemble des cinq premiers livres de la Bible.), en particulier la vie d'Adam hébreu : אָדָם, araméen/syriaque : ܐܕܡ, arabe : آدم) et Ève חַוָּה Hawwa(h), arabe : حواء : Hawwae) et le jardin d'Éden גן עדן, عدنjardin des délices)
Manuscrits arabes Pentateuque תּוֹרָה, "Instruction" التوراة écrit en arabe
1353, Égypte. Manuscrit enluminé, texte collationné sur le grec, l'hébreu et le copte.
Papier oriental, 290 feuillets, 385 x 270 mm.
Cote : Arabe 12
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84192173/f1.planchecontact
L’expression gens du Livre اهل الكتاب ahl al-kitâb , juifs, les nazaréens, les sabéens, chrétiens, ainsi que« gens de l'Évangile أَهْلُ الإِنجِيلِ ahlou al-Injil » les karaïtesקראות qaraout courant du judaïsme scripturaliste et samaritains inclus Shamerim, qui signifie « les observants » ou « ceux qui gardent » ; en hébreu moderne : Shomronim - שומרונים, c'est-à-dire « de Shomron »), et les sabéens صابئة (généralement identifiés aux mandéens מנדעיותא mandaʻiūtā ; مندائية mandā'iyyah). Le concept s'étend parfois aux Zoroastriens زرتشت religion monothéiste de l'Iran ancien, qui bénéficient de ce statut par leur livre saint, l'Avesta.
Beaucoup de juristes des débuts après la mission prophétique et de la Révélation Divine, notamment Mâlik ibn Anas, fondateur de l'école malékite, conviennent aussi d'y inclure le zoroastrisme (d'ailleurs reconnu comme tel dans l'Iran actuel). Plus tard, l'interprétation légale a été étendue pour adapter le concept à d'autres non-musulmans vivant dans des pays dont l'autorité étatique était de confession musulmane (par exemple, hindous en Inde), où le régime de la dhimma ذمّي « pacte » de protection a été imposé exemple : paiement de la jizya جزية impôt annuel, ou l’instauration du pùrdah, پردہ, « rideau » désigne une pratique empêchant les hommes de voir les femmes etc.), mais pas les autres possibilités prévues pour les chrétiens, juifs et sabéens.
Il y a beaucoup de passages dans le Coran qui prônent la tolérance envers les gens du Livre
Voyons ce que dit Dieu l’Unique dans Sa Parole Sainte par Sa Dernière Révélation.
http://lamosquedethouars.e-monsite.com/pages/les-gens-de-l-ecriture-ahl-al-kitab.html
Le terme les feuillets" صُحُفاً aç-çuhuf parchemin- jouneaux- support مصحف mus'haf Ecriture « travail écrit » est souvent utilisé pour désigner des manuscrits coraniques particuliers, mais il est également utilisé dans le Coran pour identifier les livres révélés plus tôt, les feuillets" صُحُفاً aç-çuhuf parchemin ou support, des plats « feuilles» d'or, tables, rouleaux.
La racine صحف apparait 9 fois dans le Coran
- 3 fois la forme الصحف al çouhouf |
Il est mentionné dans les versets suivants
20:133 43:71 53:36 74:52 80:13 81:10 87:18 87:19 98:2
Toutes de la Période Mecquoise ce qui revêt une grande importance de l’information qu’il ya eut des révélation et des Prophètes avant le Prophète Muhammad sur lui le salut et la paix afin de bien le faire comprendre aux populations des autres religions monothéistes.
Sourate 20 طه Ta Ha verset 133
Proclamée pendant la période Mecquoise, qui occupe la 45e place dans l'ordre chronologique.
وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِّن رَّبِّهِ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَى
Les négateurs disent : «Que ne nous montre-t-il un miracle de la part de son Seigneur?» Mais n'ont-ils pas déjà reçu une preuve évidente dans les Écritures antérieures?
Wa qalou lawla yatina bi-ayatin min Rabbihi awa lam tatihim bayyinatou ma fi al souhoufi al-oula
Sourate 43 الزخرف az-Zouḫrouf Les Ornements d’Or verset 71
Proclamée pendant la période Mecquoise, qui occupe la 63e place dans l'ordre chronologique.
.يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Et on fera circuler parmi eux des plats « feuilles» d'or et des coupes contenant tout ce qui flatte l'âme et réjouit l'œil. «Et vous y serez pour l'éternité.»
Youtafou alayhim bisihafi’ min thahabin wa akwabin wa fiha ma tashtahihi al-anfousou wa talaththou al-aAyounou wa antoum fiha khalidouna
Sourate 53 النجم an-Najm l’Etoile verset 36
Proclamée pendant la période Mecquoise, qui occupe la 23e place dans l'ordre chronologique.
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى
Ou n'aurait-il pas appris, d'après les feuillets de Moïse
Am lam younabba/ bima fi suhufi Mousa
Sourate 74 المدّثّر al-Mouddaṯṯir Le Revêtu d’un Manteau verset 52
Proclamée pendant la période Mecquoise, qui occupe la 4e place dans l'ordre chronologique.
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفاً مُّنَشَّرَةً
Bien plus, chacun d'eux voudrait qu'on lui apporte « de la part de Dieu » des feuilles toutes déployées !
Bal yuridou koullou imri-in minhoum an you/ta souhoufan mounashsharatan
Sourate 80 عبس ʿAbasa Il s’est renfrogné verset 13
Proclamée pendant la période Mecquoise qui occupe la 24e place dans l'ordre chronologique.
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
Il est gravé sur des tables vénérées,
Fi souhoufin moukarramatin
Sourate 81 التكوير at-Takwīr L’Obscurcissement verset 10
Proclamée pendant la période Mecquoise, qui occupe la 7e place dans l'ordre chronologique.
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
Et quand les feuilles seront déployées « publiés »,( où sont inscrites les actions de chacun.)
Wa-itha al souhoufou noushirat
Sourate 87 الأعلى al-Aʿlā Le Très-Haut verset 18 et 19
Proclamée pendant la période Mecquoise, qui occupe la 8e place dans l'ordre chronologique.
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى
18-Ces vérités se trouvent certes déjà inscrites dans les Écritures « feuilles » anciennes,
Inna hatha lafi al souhoufi al-oula
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى
19. dans les rouleaux « Feuilles » d'Abraham et de Moïse.
Souhoufi Ibrahim wa Moussa
Sourate 98 verset 2
رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفاً مُّطَهَّرَةً
« à savoir » un Envoyé de la part de Dieu, chargé de leur réciter des feuillets exempts de toute souillure, «purifiées,»
Rasouloun mina Allahi yatlou souhoufan moutahharatan
Le découpage Saint Qur’an القرآن الكريم al Qu’ran al Karim, s'effectue comme suit : Il se compose de 114 Sourates سور sūwār. Il contiendrait le nombre de 6666 āyats آيات. En fait, il y a 6236 āyat آيات selon le découpage coufique Hafs 'an 'Asim حفص بن سليمان ou lecture orientale et 6213 āyat آيات pour le warch ورش Warsh 'an Naafi' ou lecture occidentale, les lectures du Coran قراءات القرآن qira'at al Qu’ran, c'est-à-dire des méthodes canoniques de récitation du Saint Coran menées selon les règles de récitation تِلاوة tilāwa, du Coran qui suit les règles du tajwîd تَجْوِيد embellissement une récitation prononcée correctement ou une récitation selon :
La récitation lente تحقيق Taḥqīq pour inciter à la réflexion.
La récitation rapide du Coran, حَدر Hadr c’est-à-dire au rythme de la parole normale.
La psalmodie تدوير Tadwouir qui fait référence à un mode de récitation à mi-chemin entre حَدر Hadr et تحقيق Tahqîq.
Le nombre de mots dans le Coran est de 77.934, et le nombre de lettres est de 323.670
87 Sourates sont مكية Mecquoises, révélées avant l'Héjire هِجْرَة hiǧraʰ, « immigration » 27 sont Medinoises مدنية révélées après l'Héjire هِجْرَة hiǧraʰ
Une sourate contient entre 3 et 286 āyat. À l'intérieur d'une sourate longue, les āyat آيات, peuvent être regroupés en passages thématiques.
Il y a deux types d'āyat آيات, signe divin, miracle, commandement : Le mot est apparenté au mot hébreu Ot אות, signe signal caractère.
- certains sont mouhkam محكم : avec une signification simple et claire.
- d'autres sont moutashabeh متشابه : avec de multiples interprétations.
- Les expressions arabes mansûkh mansūḫ, abrogé et nâsikh nāsiḫ, abrogatif, abrogatoire), correspondent en français aux notions de verset abrogé et de verset abrogatif du Saint Coran.
- Certains versets du Coran sont dits mansûkh āya mansūḫa, verset abrogé lorsqu'on considère qu'une révélation ultérieure dans un autre verset vient le modifier ou le corriger. Ce verset correctif est alors dit nâsikh āya nāsiḫa, verset abrogatif.
Pour des raisons de commodité, un système de découpage du Saint Coran en parties de longueurs sensiblement égales a été mis au point :
- Manzil منزل, station : unité ayant pour valeur le 1/7 è de Coran. A raison d’un manzil par jour, on peut lire ou réciter tout le Coran en une semaine.
- Ğuzʾ جزء, fraction : unité représentant le 1/30 è du Coran. A raison d’un ǧuzʾ جزء par jour, on peut lire ou réciter tout le Coran en un mois.
- Ḥizb حزب, section : unité valant le 1/60 è du Coran. C’est donc la moitié d’un ǧuzʾ جزء.
- Niṣf نصف, moitié : il s’agit de la moitié d’un ḥizb حزب, donc du 1/120 è du Coran.
- Rubʿ ربع, quart : unité qui vaut le quart d’un ḥizb حزب,, donc le 1/240 è du Coran.
- Ṯumun ثمن, un huitième : unité qui représente le 1/8 è d’un ḥizb حزب, donc le 1/480 è du Coran.
Le découpage est généralement indiqué sur les marges du Coran comme sur la figure ci-dessous (à gauche)
Quelques savants considèrent que le fait que la sourate soit Mecqoises ou Médinoise a un rapport avec l'endroit ou cette dernière a été révélée, (La Mecque ou Médine) et non pas si elle a ete révélée avant ou apres l' Héjire هِجْرَة hiǧraʰ.
Le mot الله Allah de la contraction de Al-Ilāh, « le Dieu ‘Unique’ » Le mot se compose de l'article ال al, qui marque la détermination comme l'article français « le », et de إِلَاه ilāh, qui signifie « (un) Dieu » apparait selon certains 2707 fois dans le Saint Coran, 980 fois en étant اللهُ Marfou مرفوع élevé 592 fois en étant اللهَ Mansoub منصوب positionné et 1135 fois en étant اللهِ Majrûr مجرور (PN) - génitif nom propre → Allah. autre estimation 3156 fois (voir plus bas)
apparait selon certains 2707 fois dans le Saint Coran, 980 fois en étant اللهُ Marfou مرفوع élevé 592 fois en étant اللهَ Mansoub منصوب positionné et 1135 fois en étant اللهِ Majrûr مجرور (PN)
Petit rappel :
Il s'agit de la forme arabe de l'invocation divine générique de la Bible : « Élie אֵלִיָּהו ēliyahū, « Mon Dieu est », « Eli עֵלִי », « Mon Dieu » en hébreu (pas le nom du prophète Élie אֵלִיָּהו ēliyahū) ou « Elôï » « Élohim Elohim, אֱלֹהִים pluriel de majesté d'Eloah אלוהּ., signifie « Dieu » ou Adonaï אֲדֹנָי Seigneur sont utilisés pour ne pas prononcer « YHWH » dans l'Ancien Testament. Elah (אלה) Elaha (אלהא). Il est écrit comme ܐܠܗܐ 'Ĕlāhā
Les Akkadiens déjà utilisaient le mot ilu pour dire "dieu", et ceci entre 4000 et 2000 av. J.-C.
Le mot Allah écrit dans différents systèmes d'écriture.
selon le site al tafsir.net, est le suivant :
الله Allah = 2698 sur un total de 1820 versets
Les versets ou le mot لله apparait sous cette forme précise
http://corpus.quran.com/search.jsp?q=Allah
http://coran-seul.com/index.php/home-2?racine=AaLaLaHa
http://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=2&verset=255
Le Dieu (unique), l'Absolu, il nous révèle ses meilleurs noms/attributs dans le Coran, afin que nous illustrons et nous fassions une idée de ses propriétés uniques, qui font qu'absolument rien ne peut lui être égal.
1:1 - 2:7 - 2:9 - 2:10 - 2:15 - 2:17 - 2:20 - 2:23 - 2:26 - 2:27 - 2:55 - 2:60 - 2:61 - 2:64 - 2:67 - 2:70 - 2:73 - 2:74 - 2:75 - 2:76 - 2:77 - 2:79 - 2:80 - 2:83 - 2:85 - 2:88 - 2:89 - 2:90 - 2:91 - 2:94 - 2:97 - 2:98 - 2:101 - 2:102 - 2:103 - 2:106 - 2:107 - 2:109 - 2:110 - 2:114 - 2:115 - 2:116 - 2:118 - 2:120 - 2:132 - 2:137 - 2:138 - 2:139 - 2:140 - 2:143 - 2:144 - 2:148 - 2:149 - 2:153 - 2:154 - 2:158 - 2:159 - 2:161 - 2:164 - 2:165 - 2:167 - 2:169 - 2:170 - 2:173 - 2:174 - 2:176 - 2:181 - 2:182 - 2:185 - 2:187 - 2:189 - 2:190 - 2:192 - 2:194 - 2:195 - 2:196 - 2:197 - 2:198 - 2:199 - 2:200 - 2:203 - 2:204 - 2:206 - 2:207 - 2:209 - 2:210 - 2:211 - 2:213 - 2:214 - 2:215 - 2:217 - 2:218 - 2:219 - 2:220 - 2:222 - 2:223 - 2:224 - 2:225 - 2:226 - 2:227 - 2:228 - 2:229 - 2:230 - 2:231 - 2:233 - 2:235 - 2:237 - 2:239 - 2:242 - 2:243 - 2:244 - 2:245 - 2:246 - 2:247 - 2:249 - 2:251 - 2:252 - 2:253 - 2:255 - 2:257 - 2:258 - 2:259 - 2:260 - 2:261 - 2:262 - 2:265 - 2:266 - 2:267 - 2:270 - 2:272 - 2:273 - 2:275 - 2:276 - 2:278 - 2:279 - 2:281 - 2:282 - 2:283 - 2:284 - 2:286 - 3:2 - 3:4 - 3:5 - 3:7 - 3:9 - 3:10 - 3:11 - 3:13 - 3:15 - 3:18 - 3:19 - 3:21 - 3:23 - 3:28 - 3:29 - 3:30 - 3:31 - 3:32 - 3:33 - 3:37 - 3:39 - 3:40 - 3:42 - 3:45 - 3:47 - 3:49 - 3:50 - 3:51 - 3:52 - 3:54 - 3:55 - 3:59 - 3:61 - 3:62 - 3:63 - 3:64 - 3:70 - 3:73 - 3:75 - 3:76 - 3:77 - 3:78 - 3:79 - 3:81 - 3:83 - 3:86 - 3:87 - 3:89 - 3:92 - 3:94 - 3:95 - 3:97 - 3:98 - 3:99 - 3:101 - 3:102 - 3:103 - 3:107 - 3:108 - 3:109 - 3:112 - 3:113 - 3:116 - 3:117 - 3:119 - 3:120 - 3:122 - 3:123 - 3:126 - 3:130 - 3:132 - 3:135 - 3:140 - 3:141 - 3:142 - 3:144 - 3:145 - 3:146 - 3:148 - 3:150 - 3:152 - 3:154 - 3:155 - 3:156 - 3:157 - 3:158 - 3:159 - 3:160 - 3:162 - 3:163 - 3:164 - 3:165 - 3:166 - 3:167 - 3:169 - 3:170 - 3:171 - 3:173 - 3:174 - 3:176 - 3:177 - 3:179 - 3:180 - 3:181 - 3:182 - 3:183 - 3:187 - 3:191 - 3:195 - 3:198 - 3:199 - 3:200 - 4:1 - 4:5 - 4:9 - 4:11 - 4:12 - 4:13 - 4:14 - 4:15 - 4:16 - 4:17 - 4:19 - 4:23 - 4:24 - 4:26 - 4:28 - 4:29 - 4:30 - 4:32 - 4:33 - 4:34 - 4:35 - 4:36 - 4:37 - 4:39 - 4:40 - 4:42 - 4:43 - 4:46 - 4:47 - 4:48 - 4:49 - 4:50 - 4:52 - 4:54 - 4:56 - 4:58 - 4:59 - 4:61 - 4:63 - 4:64 - 4:69 - 4:70 - 4:72 - 4:73 - 4:74 - 4:75 - 4:76 - 4:77 - 4:78 - 4:79 - 4:80 - 4:81 - 4:82 - 4:83 - 4:84 - 4:85 - 4:86 - 4:87 - 4:88 - 4:89 - 4:90 - 4:92 - 4:93 - 4:94 - 4:95 - 4:96 - 4:97 - 4:99 - 4:100 - 4:102 - 4:103 - 4:104 - 4:105 - 4:106 - 4:107 - 4:108 - 4:109 - 4:110 - 4:111 - 4:113 - 4:114 - 4:116 - 4:118 - 4:119 - 4:122 - 4:123 - 4:125 - 4:126 - 4:127 - 4:128 - 4:129 - 4:130 - 4:131 - 4:133 - 4:134 - 4:135 - 4:137 - 4:140 - 4:141 - 4:142 - 4:143 - 4:146 - 4:147 - 4:148 - 4:149 - 4:150 - 4:152 - 4:153 - 4:155 - 4:157 - 4:158 - 4:160 - 4:164 - 4:165 - 4:166 - 4:167 - 4:168 - 4:169 - 4:170 - 4:171 - 4:173 - 4:176 - 5:1 - 5:2 - 5:3 - 5:4 - 5:6 - 5:7 - 5:8 - 5:9 - 5:11 - 5:12 - 5:13 - 5:14 - 5:15 - 5:16 - 5:17 - 5:18 - 5:20 - 5:21 - 5:23 - 5:27 - 5:28 - 5:31 - 5:33 - 5:34 - 5:35 - 5:38 - 5:39 - 5:40 - 5:41 - 5:42 - 5:43 - 5:44 - 5:45 - 5:47 - 5:48 - 5:49 - 5:50 - 5:51 - 5:52 - 5:54 - 5:55 - 5:56 - 5:57 - 5:60 - 5:64 - 5:67 - 5:71 - 5:72 - 5:73 - 5:74 - 5:76 - 5:80 - 5:85 - 5:87 - 5:88 - 5:89 - 5:91 - 5:92 - 5:94 - 5:95 - 5:96 - 5:97 - 5:98 - 5:100 - 5:101 - 5:103 - 5:104 - 5:105 - 5:106 - 5:108 - 5:109 - 5:110 - 5:112 - 5:115 - 5:116 - 5:117 - 5:119 - 6:3 - 6:14 - 6:17 - 6:19 - 6:21 - 6:31 - 6:33 - 6:34 - 6:35 - 6:36 - 6:37 - 6:39 - 6:40 - 6:46 - 6:47 - 6:50 - 6:53 - 6:56 - 6:62 - 6:64 - 6:70 - 6:71 - 6:80 - 6:88 - 6:90 - 6:91 - 6:93 - 6:95 - 6:102 - 6:107 - 6:108 - 6:109 - 6:111 - 6:114 - 6:116 - 6:118 - 6:119 - 6:121 - 6:124 - 6:125 - 6:128 - 6:136 - 6:137 - 6:138 - 6:140 - 6:142 - 6:144 - 6:145 - 6:148 - 6:150 - 6:151 - 6:152 - 6:157 - 6:159 - 6:164 - 7:26 - 7:28 - 7:30 - 7:32 - 7:33 - 7:37 - 7:43 - 7:44 - 7:45 - 7:49 - 7:50 - 7:54 - 7:56 - 7:59 - 7:62 - 7:65 - 7:69 - 7:70 - 7:71 - 7:73 - 7:74 - 7:85 - 7:86 - 7:87 - 7:89 - 7:99 - 7:101 - 7:105 - 7:131 - 7:140 - 7:158 - 7:164 - 7:169 - 7:178 - 7:185 - 7:186 - 7:187 - 7:188 - 7:189 - 7:190 - 7:194 - 7:196 - 8:1 - 8:2 - 8:7 - 8:10 - 8:13 - 8:16 - 8:17 - 8:18 - 8:19 - 8:20 - 8:22 - 8:23 - 8:24 - 8:25 - 8:27 - 8:28 - 8:29 - 8:30 - 8:33 - 8:34 - 8:36 - 8:37 - 8:39 - 8:40 - 8:42 - 8:43 - 8:44 - 8:45 - 8:46 - 8:47 - 8:48 - 8:49 - 8:51 - 8:52 - 8:53 - 8:55 - 8:58 - 8:60 - 8:61 - 8:62 - 8:63 - 8:64 - 8:66 - 8:68 - 8:69 - 8:70 - 8:71 - 8:72 - 8:74 - 8:75 - 9:1 - 9:2 - 9:3 - 9:4 - 9:5 - 9:6 - 9:7 - 9:9 - 9:14 - 9:15 - 9:16 - 9:17 - 9:18 - 9:19 - 9:20 - 9:22 - 9:24 - 9:25 - 9:26 - 9:27 - 9:28 - 9:29 - 9:30 - 9:31 - 9:32 - 9:34 - 9:36 - 9:37 - 9:38 - 9:40 - 9:41 - 9:43 - 9:46 - 9:48 - 9:51 - 9:52 - 9:55 - 9:59 - 9:60 - 9:61 - 9:63 - 9:64 - 9:67 - 9:68 - 9:70 - 9:71 - 9:72 - 9:74 - 9:75 - 9:77 - 9:78 - 9:79 - 9:80 - 9:81 - 9:83 - 9:85 - 9:89 - 9:90 - 9:93 - 9:94 - 9:96 - 9:97 - 9:99 - 9:100 - 9:102 - 9:104 - 9:105 - 9:106 - 9:107 - 9:109 - 9:111 - 9:112 - 9:115 - 9:116 - 9:117 - 9:118 - 9:119 - 9:120 - 9:121 - 9:123 - 9:127 - 10:3 - 10:4 - 10:5 - 10:6 - 10:11 - 10:16 - 10:17 - 10:18 - 10:21 - 10:22 - 10:27 - 10:30 - 10:31 - 10:32 - 10:34 - 10:35 - 10:36 - 10:37 - 10:38 - 10:44 - 10:45 - 10:46 - 10:49 - 10:55 - 10:58 - 10:59 - 10:60 - 10:62 - 10:64 - 10:66 - 10:68 - 10:69 - 10:71 - 10:72 - 10:81 - 10:82 - 10:85 - 10:95 - 10:100 - 10:104 - 10:106 - 10:107 - 10:109 - 11:2 - 11:4 - 11:6 - 11:13 - 11:14 - 11:18 - 11:19 - 11:20 - 11:26 - 11:29 - 11:30 - 11:31 - 11:33 - 11:34 - 11:41 - 11:43 - 11:50 - 11:54 - 11:56 - 11:61 - 11:63 - 11:64 - 11:73 - 11:78 - 11:84 - 11:86 - 11:92 - 11:101 - 11:113 - 11:115 - 12:23 - 12:38 - 12:39 - 12:40 - 12:52 - 12:66 - 12:67 - 12:68 - 12:76 - 12:79 - 12:80 - 12:83 - 12:86 - 12:87 - 12:88 - 12:90 - 12:91 - 12:92 - 12:96 - 12:99 - 12:107 - 12:108 - 13:2 - 13:8 - 13:11 - 13:13 - 13:16 - 13:17 - 13:20 - 13:21 - 13:25 - 13:26 - 13:27 - 13:28 - 13:31 - 13:33 - 13:34 - 13:36 - 13:37 - 13:38 - 13:39 - 14:2 - 14:3 - 14:4 - 14:5 - 14:6 - 14:8 - 14:9 - 14:10 - 14:11 - 14:12 - 14:19 - 14:20 - 14:21 - 14:22 - 14:24 - 14:25 - 14:27 - 14:28 - 14:32 - 14:34 - 14:38 - 14:42 - 14:46 - 14:47 - 14:51 - 15:69 - 15:96 - 16:1 - 16:9 - 16:18 - 16:20 - 16:23 - 16:26 - 16:28 - 16:31 - 16:33 - 16:35 - 16:36 - 16:37 - 16:38 - 16:41 - 16:45 - 16:48 - 16:51 - 16:52 - 16:53 - 16:61 - 16:70 - 16:71 - 16:72 - 16:73 - 16:74 - 16:75 - 16:76 - 16:77 - 16:79 - 16:83 - 16:87 - 16:88 - 16:90 - 16:91 - 16:92 - 16:93 - 16:94 - 16:95 - 16:96 - 16:104 - 16:105 - 16:106 - 16:107 - 16:108 - 16:112 - 16:114 - 16:115 - 16:116 - 16:128 - 17:22 - 17:33 - 17:39 - 17:94 - 17:97 - 17:99 - 17:110 - 18:4 - 18:15 - 18:16 - 18:17 - 18:21 - 18:24 - 18:26 - 18:38 - 18:39 - 18:43 - 18:45 - 18:69 - 19:30 - 19:36 - 19:48 - 19:49 - 19:58 - 19:76 - 19:81 - 20:8 - 20:14 - 20:61 - 20:98 - 20:114 - 21:22 - 21:66 - 21:67 - 21:98 - 22:2 - 22:3 - 22:6 - 22:7 - 22:8 - 22:9 - 22:10 - 22:11 - 22:12 - 22:14 - 22:15 - 22:16 - 22:17 - 22:18 - 22:23 - 22:25 - 22:28 - 22:30 - 22:32 - 22:34 - 22:35 - 22:36 - 22:37 - 22:38 - 22:39 - 22:40 - 22:47 - 22:52 - 22:54 - 22:58 - 22:59 - 22:60 - 22:61 - 22:62 - 22:63 - 22:64 - 22:65 - 22:68 - 22:69 - 22:70 - 22:71 - 22:72 - 22:73 - 22:74 - 22:75 - 22:76 - 22:78 - 23:14 - 23:23 - 23:24 - 23:32 - 23:38 - 23:91 - 23:116 - 23:117 - 24:2 - 24:5 - 24:7 - 24:9 - 24:10 - 24:13 - 24:14 - 24:15 - 24:17 - 24:18 - 24:20 - 24:21 - 24:22 - 24:25 - 24:30 - 24:31 - 24:32 - 24:33 - 24:35 - 24:36 - 24:37 - 24:38 - 24:39 - 24:40 - 24:41 - 24:42 - 24:43 - 24:44 - 24:45 - 24:48 - 24:50 - 24:51 - 24:52 - 24:53 - 24:54 - 24:55 - 24:58 - 24:59 - 24:61 - 24:62 - 24:63 - 25:17 - 25:41 - 25:55 - 25:68 - 25:70 - 25:71 - 26:89 - 26:93 - 26:108 - 26:110 - 26:126 - 26:131 - 26:144 - 26:150 - 26:163 - 26:179 - 26:213 - 26:227 - 27:8 - 27:9 - 27:24 - 27:26 - 27:30 - 27:36 - 27:43 - 27:45 - 27:46 - 27:47 - 27:60 - 27:61 - 27:62 - 27:63 - 27:64 - 27:65 - 27:79 - 27:87 - 27:88 - 28:13 - 28:27 - 28:30 - 28:49 - 28:50 - 28:56 - 28:60 - 28:68 - 28:70 - 28:71 - 28:72 - 28:76 - 28:77 - 28:78 - 28:80 - 28:81 - 28:82 - 28:87 - 28:88 - 29:3 - 29:5 - 29:6 - 29:10 - 29:11 - 29:16 - 29:17 - 29:19 - 29:20 - 29:22 - 29:23 - 29:24 - 29:25 - 29:29 - 29:36 - 29:40 - 29:41 - 29:42 - 29:44 - 29:45 - 29:50 - 29:60 - 29:61 - 29:62 - 29:63 - 29:65 - 29:67 - 29:68 - 29:69 - 30:5 - 30:6 - 30:8 - 30:9 - 30:10 - 30:11 - 30:17 - 30:29 - 30:30 - 30:37 - 30:38 - 30:39 - 30:40 - 30:43 - 30:48 - 30:50 - 30:54 - 30:56 - 30:59 - 30:60 - 31:6 - 31:9 - 31:11 - 31:12 - 31:16 - 31:18 - 31:20 - 31:21 - 31:22 - 31:23 - 31:25 - 31:26 - 31:27 - 31:28 - 31:29 - 31:30 - 31:31 - 31:32 - 31:33 - 31:34 - 32:4 - 33:1 - 33:2 - 33:3 - 33:4 - 33:5 - 33:6 - 33:9 - 33:12 - 33:15 - 33:17 - 33:18 - 33:19 - 33:21 - 33:22 - 33:23 - 33:24 - 33:25 - 33:27 - 33:29 - 33:30 - 33:33 - 33:34 - 33:35 - 33:36 - 33:37 - 33:38 - 33:39 - 33:40 - 33:41 - 33:46 - 33:47 - 33:48 - 33:50 - 33:51 - 33:52 - 33:53 - 33:54 - 33:55 - 33:56 - 33:57 - 33:59 - 33:62 - 33:63 - 33:64 - 33:66 - 33:69 - 33:70 - 33:71 - 33:73 - 34:8 - 34:22 - 34:24 - 34:27 - 34:47 - 35:1 - 35:2 - 35:3 - 35:4 - 35:5 - 35:8 - 35:11 - 35:13 - 35:15 - 35:17 - 35:18 - 35:22 - 35:27 - 35:28 - 35:29 - 35:31 - 35:32 - 35:38 - 35:40 - 35:41 - 35:43 - 35:44 - 35:45 - 36:47 - 36:74 - 37:23 - 37:35 - 37:40 - 37:74 - 37:86 - 37:102 - 37:126 - 37:128 - 37:152 - 37:159 - 37:160 - 37:169 - 38:26 - 38:65 - 39:1 - 39:2 - 39:3 - 39:4 - 39:6 - 39:7 - 39:10 - 39:11 - 39:14 - 39:16 - 39:17 - 39:18 - 39:20 - 39:21 - 39:22 - 39:23 - 39:26 - 39:29 - 39:32 - 39:35 - 39:36 - 39:37 - 39:38 - 39:42 - 39:43 - 39:45 - 39:47 - 39:52 - 39:53 - 39:56 - 39:57 - 39:60 - 39:61 - 39:62 - 39:63 - 39:64 - 39:66 - 39:67 - 39:68 - 40:2 - 40:4 - 40:10 - 40:12 - 40:14 - 40:16 - 40:17 - 40:20 - 40:21 - 40:22 - 40:28 - 40:29 - 40:31 - 40:33 - 40:34 - 40:35 - 40:43 - 40:44 - 40:45 - 40:48 - 40:55 - 40:56 - 40:61 - 40:62 - 40:63 - 40:64 - 40:66 - 40:69 - 40:74 - 40:77 - 40:78 - 40:79 - 40:81 - 40:85 - 41:14 - 41:15 - 41:19 - 41:21 - 41:22 - 41:28 - 41:30 - 41:33 - 41:52 - 42:3 - 42:5 - 42:6 - 42:8 - 42:10 - 42:13 - 42:15 - 42:16 - 42:17 - 42:19 - 42:21 - 42:23 - 42:24 - 42:27 - 42:31 - 42:36 - 42:40 - 42:44 - 42:46 - 42:47 - 42:51 - 42:53 - 43:63 - 43:64 - 43:87 - 44:18 - 44:19 - 44:42 - 45:2 - 45:5 - 45:6 - 45:8 - 45:10 - 45:12 - 45:14 - 45:19 - 45:22 - 45:23 - 45:26 - 45:32 - 45:35 - 46:2 - 46:4 - 46:5 - 46:8 - 46:10 - 46:13 - 46:17 - 46:21 - 46:23 - 46:26 - 46:28 - 46:31 - 46:32 - 46:33 - 47:1 - 47:3 - 47:4 - 47:7 - 47:9 - 47:10 - 47:11 - 47:12 - 47:16 - 47:19 - 47:21 - 47:23 - 47:26 - 47:28 - 47:29 - 47:32 - 47:33 - 47:34 - 47:38 - 48:2 - 48:3 - 48:4 - 48:5 - 48:6 - 48:7 - 48:10 - 48:11 - 48:14 - 48:15 - 48:16 - 48:17 - 48:18 - 48:19 - 48:20 - 48:21 - 48:23 - 48:24 - 48:25 - 48:26 - 48:27 - 48:29 - 49:1 - 49:3 - 49:7 - 49:8 - 49:9 - 49:10 - 49:12 - 49:13 - 49:14 - 49:15 - 49:16 - 49:17 - 49:18 - 50:26 - 51:50 - 51:51 - 51:58 - 52:27 - 52:43 - 53:23 - 53:26 - 53:58 - 57:5 - 57:9 - 57:10 - 57:11 - 57:14 - 57:16 - 57:17 - 57:18 - 57:20 - 57:21 - 57:22 - 57:24 - 57:25 - 57:27 - 57:28 - 57:29 - 58:1 - 58:2 - 58:4 - 58:5 - 58:6 - 58:7 - 58:8 - 58:9 - 58:10 - 58:11 - 58:12 - 58:13 - 58:14 - 58:15 - 58:16 - 58:17 - 58:18 - 58:19 - 58:20 - 58:21 - 58:22 - 59:2 - 59:3 - 59:4 - 59:5 - 59:6 - 59:7 - 59:8 - 59:13 - 59:16 - 59:18 - 59:19 - 59:21 - 59:22 - 59:23 - 59:24 - 60:4 - 60:6 - 60:7 - 60:8 - 60:9 - 60:10 - 60:11 - 60:12 - 60:13 - 61:3 - 61:4 - 61:5 - 61:6 - 61:7 - 61:8 - 61:11 - 61:13 - 61:14 - 62:4 - 62:5 - 62:9 - 62:10 - 62:11 - 63:1 - 63:2 - 63:4 - 63:5 - 63:6 - 63:7 - 63:9 - 63:11 - 64:6 - 64:7 - 64:11 - 64:12 - 64:13 - 64:14 - 64:16 - 64:17 - 65:1 - 65:2 - 65:3 - 65:4 - 65:5 - 65:7 - 65:10 - 65:11 - 65:12 - 66:1 - 66:2 - 66:3 - 66:4 - 66:6 - 66:8 - 66:10 - 66:11 - 67:9 - 67:26 - 67:28 - 70:3 - 71:3 - 71:4 - 71:15 - 71:25 - 72:4 - 72:5 - 72:7 - 72:12 - 72:18 - 72:19 - 72:22 - 72:23 - 73:20 - 74:31 - 74:56 - 76:6 - 76:9 - 76:11 - 76:30 - 79:25 - 81:29 - 87:7 - 88:24 - 91:13 - 95:8 - 96:14 - 98:2 - 98:5 - 98:8 - 104:6 - 110:1 - 110:2 - 112:1 - 112:2 -
expression.: la illaha illa Allah لا إله إلا الله pas d'autre dieu que Dieu Lui même - nulle divinité à part Dieu -pas de dieu sauf (le) Dieu (Unique)
http://coran-seul.com/index.php/home?id=9&s=1&v=2&p=2
إلاه Ilah = 89
Soit un total de 2787
voir : Les Secrets des Noms de Dieu Ibn’Arabi.
: Traité sur les Noms Divins Ar-Râzi chapitre deuxième « commentaire sur le nom Allâh.
: Une approche du Coran par la Grammaire et le Lexique Maurice Abdallah Gloton page 48 les deux noms Allah الله et Illah إلاه .
Occurences dans le Coran du mot أله : sens Dieu, Oh mon Dieu, Bienvenue, ton Dieu, Divinité, l’Authenticité, Ce qui suit « Guide-Accompagne »
La racine أله apparait 151 fois dans le Coran
72 fois la forme إله 'iilah |
|
liste des versets où la racine إله Illah
2:133 2:133 2:133 2:163 2:163 2:163 2:255 3:2 3:6 3:18 3:18 3:62 4:87 4:171 5:73 5:73 5:116 6:19 6:19 6:46 6:74 6:102 6:106 7:59 7:65 7:73 7:85 7:127 7:138 7:138 7:140 7:158 9:31 9:31 10:90 11:14 11:50 11:53 11:54 11:61 11:84 11:101 13:30 14:52 15:96 16:2 16:22 16:22 16:51 16:51 17:22 17:39 17:42 18:14 18:15 18:110 18:110 19:46 19:81 20:8 20:14 20:88 20:88 20:97 20:98 20:98 21:21 21:22 21:24 21:25 21:29 21:36 21:43 21:59 21:62 21:68 21:87 21:99 21:108 21:108 22:34 22:34 23:23 23:32 23:91 23:91 23:116 23:117 25:3 25:42 25:43 25:68 26:29 26:213 27:26 27:60 27:61 27:62 27:63 27:64 28:38 28:38 28:70 28:71 28:72 28:88 28:88 29:46 29:46 35:3 36:23 36:74 37:4 37:35 37:36 37:86 37:91 38:5 38:5 38:6 38:65 39:6 40:3 40:37 40:62 40:65 41:6 41:6 43:45 43:58 43:84 43:84 44:8 45:23 46:22 46:28 47:19 50:26 51:51 52:43 59:22 59:23 64:13 71:23 73:9 114:3
Voir site http://coran-seul.com/index.php/home?id=9&s=114&v=3&p=1
Il existait bien avant la publication du Coran en langue arabe, et son usage est donc bien antérieur à l’islam monothéiste.
Définitions :
verbale.
'alah أَلَّهَ : diviniser quelqu'un ou quelque chose, taalah تَأَلَّه: se dire dieu / se déifier
nominatif.
'iilah ji aliha إله ج آلِهَة : dieu, est divinité- 'iilhat w'ilaha إِلهَة وإلاهَة : déesse et divinité - talih تَأْلِيه: déification, apothéose- 'aluhat wa 'al-wahia أُلوهَة وأُلوهِيَّة : Divinité et divinité - 'ilahy إلاهيّ : Mon Dieu divin - allahut اللاَّهوت : théologie
Nom.propre.
'Allah ألله : Dieu (litt : le Seul Dieu, le Dieu Unique)
expression.
'Allahoum أَللَّهُمَّ: Ô mon Dieu
Retour dans l’Histoire Temps.
Ce mot était en fait déjà connu des peuples pré-islamiques :
- Les Akkadiens dérivé de la ville d’Akkad ou Agade ville antique de Basse Mésopotamie, Irak actuelle utilisaient le terme dans la langue chamito-sémitique « ilu » pour évoquer Dieu, entre 4000 et 2000 avant notre ère,
- En hébreu, les juifs nomment Dieu par « Elohim אֱלֹהִים ». Encore aujourd’hui, certains juifs des pays du Maghreb ou du Moyen-Orient emploient le terme d’Allah الله.
- Dans la Bible, les chrétiens dont la langue est l’araméen (langue maternelle de Jésus-Christ fils de Marie) qui le nomme comme leur (fils de et » dieu ܐܠܗܐ par « Allaha »,
- Les chrétiens Arabes de Syrie et d’Arabie, persécutés au 3ème siècle, employaient le mot Allah aussi.
Les termes Allah الله, et Elohim אֱלֹהִים du singulier « Ela », outre « El » et « Eloah » ou encore « Elyon », « fort en face de » et, plus tard, avec « Eloah » : « peur, objet de crainte, de révérence », mais aussi : « chef et seigneur » proviennent en fait de la même racine sémitique !
'l ou' Il, écrit en hébreu: אל, en syriaque: ܐܠ, Nom propre Dieu, Mon Dieu = Eli, en arabe: īlah إل ou إله, un dieu, pluriel: آلهة ʾālihah Le féminin est 'ilāhah إلاهة, "déesse.
En Arabie pré-islamique c’est-à-dire avant l’Hégire de 622 et la Révélation Coranique envoyée à Muhammad par Allah Dieu l’Unique Les Arabes à l’aube du monde musulman étaient polythéistes, au même titre que les Romains et les Grecs durant l’Antiquité ! ils y avait des divinités associées qui étaient considérés par les tribus arabes autant à la Mecque que dans la péninsule arabique comme ses fils et ses filles. (voir des similitudes avec des dininités héléniques (Grèce actuelle) de la péninsule Anatolienne (Asie mineure Turquie actuelle), et de Mésopotamie. (syrie Irak actuel)
La mythologie arabe a trait aux anciennes croyances arabes pré-islamiques.
Avant l'avènement de de la Révélation Divine envoyé au Prophète Muhammad 622, des divinités associées étaient considérés par les tribus arabes autant à la Mecque que dans la péninsule arabique comme les fils et les filles d’un dieu. Le centre physique de l'islam, la Kaaba de La Mecque, était couverte de symboles représentant des myriades (système décimal dix à la puissance quatre, soit dix mille (10 000) de démons δαίμων, "daimōn", chose en relation avec la sphère "extra-humaine, de djinn, جِنّ ǧinn, singulier جِنّي ǧinnī ; parfois transcrit dgin ou jinn créatures surnaturelles, issues de croyances de tradition sémitique. Il ne faut pas confondre le terme djinn جِنّ avec le terme perse Djans جان qui signifie « l’esprit Individuel d'un être », et qui est différent des Esprits de Groupe روح rūḥ, terme d'origine sémitique רוח rox ou ʿifrīt عِفٰرِيتْ pluriel : ʿafārīt عَفَارِيت , de demi-dieux et autres créatures qui représentaient l'environnement profondément polythéiste de l'Arabie pré-islamique. On peut déduire de cette pluralité un contexte exceptionnel dans lequel la mythologie a pu prospérer.
Des similitudes avec des dininités héléniques (Grèce actuelle) de la péninsule Anatolienne (Asie mineure Turquie actuelle), et de Mésopotamie. (Syrie Irak actuel) sont fréquentes.
Sourate 51 الذاريات aḏ-ḏāriyāt Ceux qui se déplacent rapidement verset 56
Période Mecquoise, qui occupe la 67è place dans l'ordre chronologique.
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
Et Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour M'adorer.
Wa ma khalaqtou al jinna wa al-insa illa liyaAboudoun’
Le Saint Coran lui-même révèle plusieurs divinités pan-arabes, vénérées à La Mecque, à Alep et à Palmyre (en Syrie) : exemple
Sourate 53 النجم an-Najm l’Etoileverset 19 à 21
De la période Mecquoise, qui occupe la 23e place dans l'ordre chronologique
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى
19. Que pensez-vous cependant d'al-Lât, d'al-Uzzâ
Afaraaytoumou allata wa al Auzza
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى
20. et de Manât, cette autre troisième divinité?
Wa manata al thalithat al-oukhra
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى
21. Auriez-vous ainsi des enfants mâles, et Dieu, seulement des filles?
Alakumu alththakaru walahu al-ontha
Ibn Kathir ابن كثير 1301-1373, dans Al-Sira Al-Nabawiyya, السيرة النبوية 58. Ibn Ishaq ajoute: Les Arabes avaient pris, en plus de la Kaaba ٱلْـكَـعْـبَـةal Kaʿbah, des lieux sacrés qu'ils vénéraient comme la Kaaba, dans lesquels il y avait un gardien et un serviteur, et à qui on faisait des offrandes comme c'était le cas avec la Kaaba. On y faisait des tournées autour comme on en faisait autour de la Kaaba et on y faisait des sacrifices de la même manière qu'on en faisait devant la Kaaba. Cependant, ils connaissaient la faveur de la Kaba sur ces lieux, car c'était la construction d'Abraham et sa mosquée
- Al-Lât, اللات déesse de la fécondité et de la féminité vénérée en Arabie à l'époque préislamique Son nom serait une contraction de al ilahat, déesse. Elle avait sa statue dans la Kaaba الكعبة où elle était censée résider. Hérodote -480 -425 cite al-Lāt Alilat, en grec : Ἀλιλάτ. comme étant l'équivalent d'Ourania (l'Aphrodite céleste Ἀφροδίτη - Aphrodítê) déesse de l'amour et de la sexualité) Dans la mythologie grecque, les ouranies, ou uranies, sont des nymphes célestes νύμφη - númphê, « jeune fille », « jeune fille en âge d’être mariée ».
- Houbal, هُبَل Divinité lunaire aux attributs proche de ceux du dieu assyro-babylonien Sîn (Sî') dieu de la lune.
Divinité principale du panthéon arabe, il était connu sous le nom de Seigneur de la Ka'ba. Il était le père de la Triade des déesses Allât اللات, Al-'Uzzâ عزى et Manât مناة,, les Filles de Houbal. En dehors de l'Arabie du sud, son nom apparaît seulement dans une inscription nabatéenne( الأنباط al-Anbɑːṭ ou بنو نبط banu nabat (cités dans le Coran comme Thamoudéens ou Thémoudites الثموديين alThamoudiyn peuple de Thamūd, ثَمُود, également connus sous le nom d'Ashab al-Hidschr أصحاب الحجر aṣḥāb al-Ḥiǧr. à qui furent envoyé le Messager Salih صالح identifié par certains au personnage de Shélah שֶׁלַח dans la Bible ) où il est associé à deux autres divinités, Dhu-al-Sharâ ذو الشّرى Dusarès« Celui-du-Sharâ » qui vivait en Jordanie, au nord de l'Arabie et dans le Negev נֶגֶב , Naqab النقب à partir du 4e siècle avant notre ère et Manawatu مناة-مناواتو (équivalent nabatéen de Manât مناة,). Il est d'origine assez obscure, mais on a pu rapprocher son nom de l'araméen esprit. Certains auteurs arabes modernes estiment que son nom vient de baal, appellation des dieux cananéens et phéniciens, précédé de hou, article défini dans un dialecte cananéen. Selon Muhammad ibn Ishaq محمد بن اسحاق 704-767 sa statue aurait été rapportée de voyage par 'Amr ibn al khuhay, *, عمرو بن لحي الخزاعي personnalité importante de la période pré-islamique descendant de Qahtan قحطان et roi de Hijaz اَلْـحِـجَـاز« barrière » région ouest de la péninsule arabique à l'époque où les Khuza'a خزاعة tribu sud-arabique Yéménite des Banu Azd بني أزد étaient responsables de la Ka'aba, et placée sur le toit de l'édifice. Il l'aurait obtenue à Moab מוֹאָב; en grec ancien : Μωάβ; مؤاب selon ibn Ishaq بن إسحاق ; les anciens ikhbaris اخبارس chroniqueurs oraux citent Cham شام, un des fils de Noé נֹחַ Nōa'h ;نوح Nûh.Cham est l'ancêtre des Hamites, et des Cananéens voir partie 1 qui englobait Moab, comme son lieu d'origine.Moab מוֹאָב; Μωάβ; nom historique d'une région montagneuse de Jordanie qui s'étend le long de la côte est de la Mer Morte. Le petit royaume de Moab capitale Dhiban – Dibon ذيبان les Israélites se sont arrêtés à Dhiban pendant l'Exode "Divon" דִּיבֹן, or "Divon Gad" דִּיבֹן גָּד apparaît au Levant المشرِق al Machrek à l'âge du fer, L'âge du fer débute vers 1100 avant notre ère. dans le monde méditerranéen, vers 800 à 700 av. J.-C. dans le nord de l'Europe et vers avant notr ère
Bible תנך Prophètes נביאים Josué יהושוע Chapitre 13 Verset 17
חֶשְׁבּוֹן וְכָל־עָרֶיהָ אֲשֶׁר בַּמִּישֹׁר דִּיבוֹן וּבָמוֹת בַּעַל וּבֵית בַּעַל מְעוֹן
‘Heschbone et toutes ses villes, qui sont dans la plaine : Dibone, (Dibon) et Bamoth Baal, et Beth Baal Meone.
h'èshebon vekhal-'arèyha ashèr bammiyshor ddiyvon ouvamoth ba'al ouvéyth ba'al me'on
*Les siyar سير au singulier sirah سيرة, biographie et autres ouvrages de hadiths rapportent que le Prophète Muhammad sur lui le salut e tla paix aurait dit l'avoir vu en enfer traîner ses intestins Rapporté par Abu Hurayra أبو هريرة ± 603-± 678 dans le Sahih al-Bukhari صحيح البخاري l’authentique.
- Manat, مناة, déesse du destin Elle aurait été l'aînée des trois "filles de Dieu" à la Mecque Les Nabataéens région de Pétra πέτρα « rocher » البتراء Al-Butrāʾ crée par le les Édomites lui rendaient également un culte sous le nom de Manawat مناوات ou Manawatu مناواتو et l'identifiaient à Némésis Νέμεσις, déesse de la mythologie grecque : la mère d'Houbal
Ce que l'on sait de Manat مناة provient essentiellement du Livre des idoles كتاب الأصنام, kitāb al-aṣnām de Hicham ibn al-Kalbi هشام بن الكلبي 737-819. Elle aurait été l'aînée des trois "filles de Dieu" à la Mecque : Allat, Manat et Uzza. Les Nabataéens lui rendaient également un culte sous le nom de Manawat ou Manawatu et l'identifiaient à Némésis Νέμεσις déesse de la mythologie grecque : celle de la juste colère (des dieux) et de la rétribution céleste, mais en faisaient, selon Julius Wellhausen 1840-1918, la mère d'Houbal.
Sa statue était érigée au bord de la mer aux environs d’al Mushallal المشلل ? ou d’al Massamah المسماه ? proche de Qudayd, القدي entre Médine et la Mecque. (voir carte ci-dessous). Les habitants de ces deux villes ainsi que les Banu Aws ou Banu Aus بنو أوس "fils de Aws", et les Banû al-Khazraj بنو الخزرج fils/descendants d'al-Khazraj lui présentaient des offrandes et lui faisaient des sacrifices. Des enfants étaient prénommés Abd-Manāh عبد مناحet Zayd-Manāh زايد مناح. Certains Arabes prenaient « Manat مناة du lieu sacré de Khazraj خزرج » comme témoin de leurs serments.
Le sanctuaire de Qudayd. (Malik, Muwatta 20/40,130).
Le verset a seulement été révélé à propos des auxiliaires. Ils faisaient un pèlerinage pour Mana, et Manat était une idole près de Qudayd
- al-ʿUzzā ou al-Ozzâ عزى déesse de la fertilité, Les Arabes Nabatéens lui rendaient également un culte. Liée à la planète Vénus, elle était chez eux identifiée à plusieurs divinités grecques, romaines ou égyptiennes : Aphrodite Ἀφροδίτη, Uranie Οὐρανία la Célèste, Vénus dans la mythologie romaine. (Junon Cælestis « Céleste » en latin Juno, est la reine des dieux et rotectrice du mariage) et Isis hellénisée Ίσις issue de l'égyptien ancien Aset (Iset, Eset, Iouset, Ese).
En 1974, un temple dédié à Isis-Uzza a été découvert à Pétra, le Temple des lions ailés
Son nom dérive de la racine arabe ʿZZ au superlatif et signifie la plus puissante.

On lui avait bâti un édifice nommé buss dans lequel les fidèles venaient solliciter des oracles. Le plus important temple d'alʿUzza était à Nakhlah نَخْلَة près de Qudayd, القدي à l'est de la Mecque مكة, makka dans la direction de Taif الطائف Trois arbres sacrés lui étaient consacrés. Elle était très populaire : des enfants étaient prénommés ʿAbd al-ʿUzzā (ʿAbd-al-ʿUzzā semble avoir été un prénom très porté au moment de la naissance de l'Islam) et souvent invoquée dans les serments.
Le nom al-ʿUzzā était symbole de beauté dans la poésie arabe préislamique. Un extrait d'un de ces poèmes, œuvre de Zayd ibn 'Amr Ibn Nufayl, lui prête par ailleurs deux filles : فلا العزى أدين ولا ابنتـيهـا. « Je n'adore pas Al-ʿUzzá et ses deux filles »
On connaît d'autre part un ex-voto « offrande faite à un dieu en demande d'une grâce ou en remerciement d'une grâce obtenue » en or offert à la déesse “ʿUzzayan عزيان ” par un Arabe du Sud pour la guérison de sa fille, Amat-ʿUzzayan أمات عزيان servante deʿUzzā.
Selon Hicham ibn al-Kalbi هشام بن الكلبي 737-819, dans son kitāb al-aṣnām, كتاب الأصنام, livre des idoles. Edition Alqalam 2014 pages 45 à 63 Les Quraysh قريش qui contrôlait la Mecque avaient coutume de faire le tour de la Ka'aba الكعبة en disant : page 50
Au nom d'Allat, d'al-ʿUzza واللات والهزى wa Allat wa al Uzaa
Et de Manat la troisième idole. وَ مَنّاةَ الثالثةِ الاُ خرى! wa Mannat althalthat ala khuraa!
Elles sont réellement les plus belles فانهنّ الغر انيقُ العلي fanhn al gharu-anyq alealiu
Dont il faut demander l'intercession source d’espérence ! وإن شفاعَتَهُن لتٌره تجى! wa' iina shfaiatahoun latounrh tajaa!
Voir aussi Ibn Ishaq Al-Sira Al-Nabawiyya, السيرة النبوية, pp. 165-167.
Al-'Uzzā, comme Hubal, a été appelé à la protection par les Quraysh pré-islamiques. "En 624 lors de la" bataille d’Uhud غزوة أحد Ġhazwat 'Uḥud ", 22 Décembre 624 soit le 7 Shawwal de la 3è année de l’Hégire. Le cri de guerre des Qurayshites était" O gens d'Uzza, peuple de Hubal!
Voir le travail de Matthieu Colas sur les Divinités pré-musulmanes
http://www.mathieu-colas.fr/michel/Classes/Divinites_arabes.pdf
Nombre de fois dans le Coran 3156 pour الله Allah : le Dieu Unique
On compte 2698 (19x142) fois le nom Allah dans le Coran sur un total de 1820 versets
http://coran-seul.com/index.php/home?id=9&s=1&v=2&p=2
Occurences de ce mot dans le Coran :
1:2 - 2:22 - 2:98 - 2:112 - 2:142 - 2:156 - 2:165 - 2:172 - 2:193 - 2:196 - 2:238 - 2:284 - 3:20 - 3:154 - 3:172 - 3:199 - 4:125 - 4:131 - 4:135 - 4:139 - 4:144 - 4:146 - 4:170 - 4:172 - 5:8 - 5:120 - 6:1 - 6:12 - 6:45 - 6:57 - 6:100 - 6:136 - 6:162 - 7:43 - 7:128 - 8:1 - 8:24 - 8:39 - 8:41 - 9:91 - 9:114 - 10:10 - 10:20 - 10:55 - 10:65 - 10:66 - 12:31 - 12:40 - 12:51 - 12:67 - 13:16 - 13:31 - 13:33 - 14:21 - 14:30 - 14:39 - 14:48 - 16:48 - 16:57 - 16:62 - 16:74 - 16:75 - 16:120 - 17:111 - 18:1 - 18:44 - 19:35 - 22:31 - 22:56 - 23:28 - 23:85 - 23:87 - 23:89 - 24:64 - 27:15 - 27:25 - 27:44 - 27:59 - 27:93 - 28:75 - 29:63 - 30:4 - 31:12 - 31:25 - 31:26 - 33:31 - 34:1 - 34:46 - 35:1 - 35:34 - 37:182 - 39:3 - 39:8 - 39:29 - 39:44 - 39:74 - 39:75 - 40:12 - 40:16 - 40:65 - 41:37 - 42:49 - 53:62 - 57:1 - 59:1 - 61:1 - 62:1 - 62:6 - 64:1 - 65:2 - 71:13 - 72:18 - 82:19 –
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
1:1 - 1:2 - 2:7 - 2:8 - 2:9 - 2:10 - 2:15 - 2:17 - 2:19 - 2:20 - 2:22 - 2:23 - 2:26 - 2:27 - 2:28 - 2:55 - 2:60 - 2:61 - 2:62 - 2:64 - 2:67 - 2:70 - 2:72 - 2:73 - 2:74 - 2:75 - 2:76 - 2:77 - 2:79 - 2:80 - 2:83 - 2:85 - 2:88 - 2:89 - 2:90 - 2:91 - 2:94 - 2:95 - 2:96 - 2:97 - 2:98 - 2:101 - 2:102 - 2:103 - 2:105 - 2:106 - 2:107 - 2:109 - 2:110 - 2:112 - 2:113 - 2:114 - 2:115 - 2:116 - 2:118 - 2:120 - 2:126 - 2:132 - 2:136 - 2:137 - 2:138 - 2:139 - 2:140 - 2:142 - 2:143 - 2:144 - 2:148 - 2:149 - 2:153 - 2:154 - 2:156 - 2:158 - 2:159 - 2:161 - 2:164 - 2:165 - 2:167 - 2:169 - 2:170 - 2:172 - 2:173 - 2:174 - 2:176 - 2:177 - 2:181 - 2:182 - 2:185 - 2:187 - 2:189 - 2:190 - 2:192 - 2:193 - 2:194 - 2:195 - 2:196 - 2:197 - 2:198 - 2:199 - 2:200 - 2:202 - 2:203 - 2:204 - 2:205 - 2:206 - 2:207 - 2:209 - 2:210 - 2:211 - 2:212 - 2:213 - 2:214 - 2:215 - 2:216 - 2:217 - 2:218 - 2:219 - 2:220 - 2:221 - 2:222 - 2:223 - 2:224 - 2:225 - 2:226 - 2:227 - 2:228 - 2:229 - 2:230 - 2:231 - 2:232 - 2:233 - 2:234 - 2:235 - 2:237 - 2:238 - 2:239 - 2:240 - 2:242 - 2:243 - 2:244 - 2:245 - 2:246 - 2:247 - 2:249 - 2:251 - 2:252 - 2:253 - 2:255 - 2:256 - 2:257 - 2:258 - 2:259 - 2:260 - 2:261 - 2:262 - 2:263 - 2:264 - 2:265 - 2:266 - 2:267 - 2:268 - 2:270 - 2:271 - 2:272 - 2:273 - 2:275 - 2:276 - 2:278 - 2:279 - 2:281 - 2:282 - 2:283 - 2:284 - 2:285 - 2:286 - 3:2 - 3:4 - 3:5 - 3:7 - 3:9 - 3:10 - 3:11 - 3:13 - 3:14 - 3:15 - 3:18 - 3:19 - 3:20 - 3:21 - 3:23 - 3:28 - 3:29 - 3:30 - 3:31 - 3:32 - 3:33 - 3:34 - 3:36 - 3:37 - 3:39 - 3:40 - 3:42 - 3:45 - 3:47 - 3:49 - 3:50 - 3:51 - 3:52 - 3:54 - 3:55 - 3:57 - 3:59 - 3:61 - 3:62 - 3:63 - 3:64 - 3:66 - 3:68 - 3:70 - 3:73 - 3:74 - 3:75 - 3:76 - 3:77 - 3:78 - 3:79 - 3:81 - 3:83 - 3:84 - 3:86 - 3:87 - 3:89 - 3:92 - 3:94 - 3:95 - 3:97 - 3:98 - 3:99 - 3:101 - 3:102 - 3:103 - 3:107 - 3:108 - 3:109 - 3:110 - 3:112 - 3:113 - 3:114 - 3:115 - 3:116 - 3:117 - 3:119 - 3:120 - 3:121 - 3:122 - 3:123 - 3:126 - 3:129 - 3:130 - 3:132 - 3:134 - 3:135 - 3:140 - 3:141 - 3:142 - 3:144 - 3:145 - 3:146 - 3:148 - 3:150 - 3:151 - 3:152 - 3:153 - 3:154 - 3:155 - 3:156 - 3:157 - 3:158 - 3:159 - 3:160 - 3:162 - 3:163 - 3:164 - 3:165 - 3:166 - 3:167 - 3:169 - 3:170 - 3:171 - 3:172 - 3:173 - 3:174 - 3:176 - 3:177 - 3:179 - 3:180 - 3:181 - 3:182 - 3:183 - 3:187 - 3:189 - 3:191 - 3:195 - 3:198 - 3:199 - 3:200 - 4:1 - 4:5 - 4:6 - 4:9 - 4:11 - 4:12 - 4:13 - 4:14 - 4:15 - 4:16 - 4:17 - 4:19 - 4:23 - 4:24 - 4:25 - 4:26 - 4:27 - 4:28 - 4:29 - 4:30 - 4:32 - 4:33 - 4:34 - 4:35 - 4:36 - 4:37 - 4:38 - 4:39 - 4:40 - 4:42 - 4:43 - 4:45 - 4:46 - 4:47 - 4:48 - 4:49 - 4:50 - 4:52 - 4:54 - 4:56 - 4:58 - 4:59 - 4:61 - 4:62 - 4:63 - 4:64 - 4:69 - 4:70 - 4:72 - 4:73 - 4:74 - 4:75 - 4:76 - 4:77 - 4:78 - 4:79 - 4:80 - 4:81 - 4:82 - 4:83 - 4:84 - 4:85 - 4:86 - 4:87 - 4:88 - 4:89 - 4:90 - 4:92 - 4:93 - 4:94 - 4:95 - 4:96 - 4:97 - 4:99 - 4:100 - 4:102 - 4:103 - 4:104 - 4:105 - 4:106 - 4:107 - 4:108 - 4:109 - 4:110 - 4:111 - 4:113 - 4:114 - 4:116 - 4:118 - 4:119 - 4:122 - 4:123 - 4:125 - 4:126 - 4:127 - 4:128 - 4:129 - 4:130 - 4:131 - 4:132 - 4:133 - 4:134 - 4:135 - 4:136 - 4:137 - 4:139 - 4:140 - 4:141 - 4:142 - 4:143 - 4:144 - 4:146 - 4:147 - 4:148 - 4:149 - 4:150 - 4:152 - 4:153 - 4:155 - 4:157 - 4:158 - 4:160 - 4:162 - 4:164 - 4:165 - 4:166 - 4:167 - 4:168 - 4:169 - 4:170 - 4:171 - 4:172 - 4:173 - 4:175 - 4:176 - 5:1 - 5:2 - 5:3 - 5:4 - 5:6 - 5:7 - 5:8 - 5:9 - 5:11 - 5:12 - 5:13 - 5:14 - 5:15 - 5:16 - 5:17 - 5:18 - 5:19 - 5:20 - 5:21 - 5:23 - 5:27 - 5:28 - 5:31 - 5:33 - 5:34 - 5:35 - 5:38 - 5:39 - 5:40 - 5:41 - 5:42 - 5:43 - 5:44 - 5:45 - 5:47 - 5:48 - 5:49 - 5:50 - 5:51 - 5:52 - 5:53 - 5:54 - 5:55 - 5:56 - 5:57 - 5:59 - 5:60 - 5:61 - 5:64 - 5:67 - 5:69 - 5:71 - 5:72 - 5:73 - 5:74 - 5:76 - 5:80 - 5:81 - 5:84 - 5:85 - 5:87 - 5:88 - 5:89 - 5:91 - 5:92 - 5:93 - 5:94 - 5:95 - 5:96 - 5:97 - 5:98 - 5:99 - 5:100 - 5:101 - 5:103 - 5:104 - 5:105 - 5:106 - 5:107 - 5:108 - 5:109 - 5:110 - 5:112 - 5:115 - 5:116 - 5:117 - 5:119 - 5:120 - 6:1 - 6:3 - 6:12 - 6:14 - 6:17 - 6:19 - 6:21 - 6:23 - 6:31 - 6:33 - 6:34 - 6:35 - 6:36 - 6:37 - 6:39 - 6:40 - 6:45 - 6:46 - 6:47 - 6:50 - 6:53 - 6:56 - 6:57 - 6:58 - 6:62 - 6:64 - 6:70 - 6:71 - 6:80 - 6:81 - 6:88 - 6:90 - 6:91 - 6:93 - 6:95 - 6:100 - 6:102 - 6:107 - 6:108 - 6:109 - 6:111 - 6:114 - 6:116 - 6:118 - 6:119 - 6:121 - 6:124 - 6:125 - 6:128 - 6:136 - 6:137 - 6:138 - 6:140 - 6:142 - 6:144 - 6:145 - 6:148 - 6:149 - 6:150 - 6:151 - 6:152 - 6:157 - 6:159 - 6:162 - 6:164 - 7:26 - 7:28 - 7:30 - 7:32 - 7:33 - 7:37 - 7:43 - 7:44 - 7:45 - 7:49 - 7:50 - 7:54 - 7:56 - 7:59 - 7:62 - 7:65 - 7:69 - 7:70 - 7:71 - 7:73 - 7:74 - 7:85 - 7:86 - 7:87 - 7:89 - 7:99 - 7:101 - 7:105 - 7:128 - 7:131 - 7:140 - 7:158 - 7:164 - 7:169 - 7:178 - 7:180 - 7:185 - 7:186 - 7:187 - 7:188 - 7:189 - 7:190 - 7:194 - 7:196 - 7:200 - 8:1 - 8:2 - 8:7 - 8:10 - 8:13 - 8:16 - 8:17 - 8:18 - 8:19 - 8:20 - 8:22 - 8:23 - 8:24 - 8:25 - 8:27 - 8:28 - 8:29 - 8:30 - 8:33 - 8:34 - 8:36 - 8:37 - 8:39 - 8:40 - 8:41 - 8:42 - 8:43 - 8:44 - 8:45 - 8:46 - 8:47 - 8:48 - 8:49 - 8:51 - 8:52 - 8:53 - 8:55 - 8:58 - 8:60 - 8:61 - 8:62 - 8:63 - 8:64 - 8:66 - 8:67 - 8:68 - 8:69 - 8:70 - 8:71 - 8:72 - 8:74 - 8:75 - 9:1 - 9:2 - 9:3 - 9:4 - 9:5 - 9:6 - 9:7 - 9:9 - 9:13 - 9:14 - 9:15 - 9:16 - 9:17 - 9:18 - 9:19 - 9:20 - 9:22 - 9:24 - 9:25 - 9:26 - 9:27 - 9:28 - 9:29 - 9:30 - 9:31 - 9:32 - 9:34 - 9:36 - 9:37 - 9:38 - 9:39 - 9:40 - 9:41 - 9:42 - 9:43 - 9:44 - 9:45 - 9:46 - 9:47 - 9:48 - 9:51 - 9:52 - 9:54 - 9:55 - 9:56 - 9:59 - 9:60 - 9:61 - 9:62 - 9:63 - 9:64 - 9:65 - 9:67 - 9:68 - 9:70 - 9:71 - 9:72 - 9:74 - 9:75 - 9:77 - 9:78 - 9:79 - 9:80 - 9:81 - 9:83 - 9:84 - 9:85 - 9:86 - 9:89 - 9:90 - 9:91 - 9:93 - 9:94 - 9:95 - 9:96 - 9:97 - 9:98 - 9:99 - 9:100 - 9:102 - 9:103 - 9:104 - 9:105 - 9:106 - 9:107 - 9:108 - 9:109 - 9:110 - 9:111 - 9:112 - 9:114 - 9:115 - 9:116 - 9:117 - 9:118 - 9:119 - 9:120 - 9:121 - 9:123 - 9:127 - 10:3 - 10:4 - 10:5 - 10:6 - 10:10 - 10:11 - 10:16 - 10:17 - 10:18 - 10:20 - 10:21 - 10:22 - 10:25 - 10:27 - 10:29 - 10:30 - 10:31 - 10:32 - 10:34 - 10:35 - 10:36 - 10:37 - 10:38 - 10:44 - 10:45 - 10:46 - 10:49 - 10:55 - 10:58 - 10:59 - 10:60 - 10:62 - 10:64 - 10:65 - 10:66 - 10:68 - 10:69 - 10:71 - 10:72 - 10:81 - 10:82 - 10:84 - 10:85 - 10:95 - 10:100 - 10:104 - 10:106 - 10:107 - 10:109 - 11:2 - 11:4 - 11:6 - 11:12 - 11:13 - 11:14 - 11:18 - 11:19 - 11:20 - 11:26 - 11:29 - 11:30 - 11:31 - 11:33 - 11:34 - 11:41 - 11:43 - 11:50 - 11:54 - 11:56 - 11:61 - 11:63 - 11:64 - 11:73 - 11:78 - 11:84 - 11:86 - 11:88 - 11:92 - 11:101 - 11:113 - 11:115 - 11:123 - 12:18 - 12:19 - 12:21 - 12:23 - 12:31 - 12:37 - 12:38 - 12:39 - 12:40 - 12:51 - 12:52 - 12:64 - 12:66 - 12:67 - 12:68 - 12:73 - 12:76 - 12:77 - 12:79 - 12:80 - 12:83 - 12:85 - 12:86 - 12:87 - 12:88 - 12:90 - 12:91 - 12:92 - 12:95 - 12:96 - 12:99 - 12:106 - 12:107 - 12:108 - 13:2 - 13:8 - 13:11 - 13:13 - 13:15 - 13:16 - 13:17 - 13:20 - 13:21 - 13:25 - 13:26 - 13:27 - 13:28 - 13:31 - 13:33 - 13:34 - 13:36 - 13:37 - 13:38 - 13:39 - 13:41 - 13:42 - 13:43 - 14:2 - 14:3 - 14:4 - 14:5 - 14:6 - 14:8 - 14:9 - 14:10 - 14:11 - 14:12 - 14:19 - 14:20 - 14:21 - 14:22 - 14:24 - 14:25 - 14:27 - 14:28 - 14:30 - 14:32 - 14:34 - 14:38 - 14:39 - 14:42 - 14:46 - 14:47 - 14:48 - 14:51 - 15:69 - 15:96 - 16:1 - 16:9 - 16:18 - 16:19 - 16:20 - 16:23 - 16:26 - 16:28 - 16:31 - 16:33 - 16:35 - 16:36 - 16:37 - 16:38 - 16:41 - 16:45 - 16:48 - 16:49 - 16:51 - 16:52 - 16:53 - 16:56 - 16:57 - 16:60 - 16:61 - 16:62 - 16:63 - 16:65 - 16:70 - 16:71 - 16:72 - 16:73 - 16:74 - 16:75 - 16:76 - 16:77 - 16:78 - 16:79 - 16:80 - 16:81 - 16:83 - 16:87 - 16:88 - 16:90 - 16:91 - 16:92 - 16:93 - 16:94 - 16:95 - 16:96 - 16:98 - 16:101 - 16:104 - 16:105 - 16:106 - 16:107 - 16:108 - 16:112 - 16:114 - 16:115 - 16:116 - 16:120 - 16:127 - 16:128 - 17:22 - 17:33 - 17:39 - 17:92 - 17:94 - 17:96 - 17:97 - 17:99 - 17:110 - 17:111 - 18:1 - 18:4 - 18:15 - 18:16 - 18:17 - 18:21 - 18:24 - 18:26 - 18:38 - 18:39 - 18:43 - 18:44 - 18:45 - 18:69 - 19:30 - 19:35 - 19:36 - 19:48 - 19:49 - 19:58 - 19:76 - 19:81 - 20:8 - 20:14 - 20:61 - 20:73 - 20:98 - 20:114 - 21:22 - 21:57 - 21:66 - 21:67 - 21:98 - 22:2 - 22:3 - 22:6 - 22:7 - 22:8 - 22:9 - 22:10 - 22:11 - 22:12 - 22:14 - 22:15 - 22:16 - 22:17 - 22:18 - 22:23 - 22:25 - 22:28 - 22:30 - 22:31 - 22:32 - 22:34 - 22:35 - 22:36 - 22:37 - 22:38 - 22:39 - 22:40 - 22:41 - 22:47 - 22:52 - 22:54 - 22:56 - 22:58 - 22:59 - 22:60 - 22:61 - 22:62 - 22:63 - 22:64 - 22:65 - 22:68 - 22:69 - 22:70 - 22:71 - 22:72 - 22:73 - 22:74 - 22:75 - 22:76 - 22:78 - 23:14 - 23:23 - 23:24 - 23:28 - 23:32 - 23:38 - 23:85 - 23:87 - 23:89 - 23:91 - 23:116 - 23:117 - 24:2 - 24:5 - 24:6 - 24:7 - 24:8 - 24:9 - 24:10 - 24:13 - 24:14 - 24:15 - 24:17 - 24:18 - 24:19 - 24:20 - 24:21 - 24:22 - 24:25 - 24:28 - 24:29 - 24:30 - 24:31 - 24:32 - 24:33 - 24:35 - 24:36 - 24:37 - 24:38 - 24:39 - 24:40 - 24:41 - 24:42 - 24:43 - 24:44 - 24:45 - 24:46 - 24:47 - 24:48 - 24:50 - 24:51 - 24:52 - 24:53 - 24:54 - 24:55 - 24:58 - 24:59 - 24:60 - 24:61 - 24:62 - 24:63 - 24:64 - 25:17 - 25:41 - 25:55 - 25:68 - 25:70 - 25:71 - 26:89 - 26:93 - 26:97 - 26:108 - 26:110 - 26:126 - 26:131 - 26:144 - 26:150 - 26:163 - 26:179 - 26:213 - 26:227 - 27:8 - 27:9 - 27:15 - 27:24 - 27:25 - 27:26 - 27:30 - 27:36 - 27:43 - 27:44 - 27:45 - 27:46 - 27:47 - 27:49 - 27:59 - 27:60 - 27:61 - 27:62 - 27:63 - 27:64 - 27:65 - 27:79 - 27:87 - 27:88 - 27:93 - 28:13 - 28:27 - 28:28 - 28:30 - 28:49 - 28:50 - 28:56 - 28:60 - 28:68 - 28:70 - 28:71 - 28:72 - 28:75 - 28:76 - 28:77 - 28:78 - 28:80 - 28:81 - 28:82 - 28:87 - 28:88 - 29:3 - 29:5 - 29:6 - 29:10 - 29:11 - 29:16 - 29:17 - 29:19 - 29:20 - 29:22 - 29:23 - 29:24 - 29:25 - 29:29 - 29:36 - 29:40 - 29:41 - 29:42 - 29:44 - 29:45 - 29:50 - 29:52 - 29:60 - 29:61 - 29:62 - 29:63 - 29:65 - 29:67 - 29:68 - 29:69 - 30:4 - 30:5 - 30:6 - 30:8 - 30:9 - 30:10 - 30:11 - 30:17 - 30:29 - 30:30 - 30:37 - 30:38 - 30:39 - 30:40 - 30:43 - 30:48 - 30:50 - 30:54 - 30:56 - 30:59 - 30:60 - 31:6 - 31:9 - 31:11 - 31:12 - 31:13 - 31:16 - 31:18 - 31:20 - 31:21 - 31:22 - 31:23 - 31:25 - 31:26 - 31:27 - 31:28 - 31:29 - 31:30 - 31:31 - 31:32 - 31:33 - 31:34 - 32:4 - 33:1 - 33:2 - 33:3 - 33:4 - 33:5 - 33:6 - 33:9 - 33:10 - 33:12 - 33:15 - 33:17 - 33:18 - 33:19 - 33:21 - 33:22 - 33:23 - 33:24 - 33:25 - 33:27 - 33:29 - 33:30 - 33:31 - 33:33 - 33:34 - 33:35 - 33:36 - 33:37 - 33:38 - 33:39 - 33:40 - 33:41 - 33:46 - 33:47 - 33:48 - 33:50 - 33:51 - 33:52 - 33:53 - 33:54 - 33:55 - 33:56 - 33:57 - 33:59 - 33:62 - 33:63 - 33:64 - 33:66 - 33:69 - 33:70 - 33:71 - 33:73 - 34:1 - 34:8 - 34:22 - 34:24 - 34:27 - 34:33 - 34:46 - 34:47 - 35:1 - 35:2 - 35:3 - 35:4 - 35:5 - 35:8 - 35:9 - 35:10 - 35:11 - 35:13 - 35:15 - 35:17 - 35:18 - 35:22 - 35:27 - 35:28 - 35:29 - 35:31 - 35:32 - 35:34 - 35:38 - 35:40 - 35:41 - 35:42 - 35:43 - 35:44 - 35:45 - 36:47 - 36:74 - 37:23 - 37:35 - 37:40 - 37:56 - 37:74 - 37:86 - 37:96 - 37:102 - 37:126 - 37:128 - 37:152 - 37:159 - 37:160 - 37:169 - 37:182 - 38:26 - 38:65 - 39:1 - 39:2 - 39:3 - 39:4 - 39:6 - 39:7 - 39:8 - 39:10 - 39:11 - 39:14 - 39:16 - 39:17 - 39:18 - 39:20 - 39:21 - 39:22 - 39:23 - 39:26 - 39:29 - 39:32 - 39:35 - 39:36 - 39:37 - 39:38 - 39:42 - 39:43 - 39:44 - 39:45 - 39:47 - 39:52 - 39:53 - 39:56 - 39:57 - 39:60 - 39:61 - 39:62 - 39:63 - 39:64 - 39:66 - 39:67 - 39:68 - 39:74 - 39:75 - 40:2 - 40:4 - 40:10 - 40:12 - 40:14 - 40:16 - 40:17 - 40:20 - 40:21 - 40:22 - 40:28 - 40:29 - 40:31 - 40:33 - 40:34 - 40:35 - 40:42 - 40:43 - 40:44 - 40:45 - 40:48 - 40:55 - 40:56 - 40:61 - 40:62 - 40:63 - 40:64 - 40:65 - 40:66 - 40:69 - 40:74 - 40:77 - 40:78 - 40:79 - 40:81 - 40:84 - 40:85 - 41:14 - 41:15 - 41:19 - 41:21 - 41:22 - 41:28 - 41:30 - 41:33 - 41:36 - 41:37 - 41:52 - 42:3 - 42:5 - 42:6 - 42:8 - 42:9 - 42:10 - 42:13 - 42:15 - 42:16 - 42:17 - 42:19 - 42:21 - 42:23 - 42:24 - 42:27 - 42:31 - 42:36 - 42:40 - 42:44 - 42:46 - 42:47 - 42:49 - 42:51 - 42:53 - 43:63 - 43:64 - 43:87 - 44:18 - 44:19 - 44:42 - 45:2 - 45:5 - 45:6 - 45:8 - 45:10 - 45:12 - 45:14 - 45:19 - 45:22 - 45:23 - 45:26 - 45:27 - 45:32 - 45:35 - 45:36 - 46:2 - 46:4 - 46:5 - 46:8 - 46:10 - 46:13 - 46:17 - 46:21 - 46:23 - 46:26 - 46:28 - 46:31 - 46:32 - 46:33 - 47:1 - 47:3 - 47:4 - 47:7 - 47:9 - 47:10 - 47:11 - 47:12 - 47:16 - 47:19 - 47:21 - 47:23 - 47:26 - 47:28 - 47:29 - 47:30 - 47:32 - 47:33 - 47:34 - 47:35 - 47:38 - 48:2 - 48:3 - 48:4 - 48:5 - 48:6 - 48:7 - 48:9 - 48:10 - 48:11 - 48:13 - 48:14 - 48:15 - 48:16 - 48:17 - 48:18 - 48:19 - 48:20 - 48:21 - 48:23 - 48:24 - 48:25 - 48:26 - 48:27 - 48:28 - 48:29 - 49:1 - 49:3 - 49:5 - 49:7 - 49:8 - 49:9 - 49:10 - 49:12 - 49:13 - 49:14 - 49:15 - 49:16 - 49:17 - 49:18 - 50:26 - 51:50 - 51:51 - 51:58 - 52:27 - 52:43 - 53:23 - 53:25 - 53:26 - 53:31 - 53:58 - 53:62 - 57:1 - 57:4 - 57:5 - 57:7 - 57:8 - 57:9 - 57:10 - 57:11 - 57:14 - 57:16 - 57:17 - 57:18 - 57:19 - 57:20 - 57:21 - 57:22 - 57:23 - 57:24 - 57:25 - 57:27 - 57:28 - 57:29 - 58:1 - 58:2 - 58:3 - 58:4 - 58:5 - 58:6 - 58:7 - 58:8 - 58:9 - 58:10 - 58:11 - 58:12 - 58:13 - 58:14 - 58:15 - 58:16 - 58:17 - 58:18 - 58:19 - 58:20 - 58:21 - 58:22 - 59:1 - 59:2 - 59:3 - 59:4 - 59:5 - 59:6 - 59:7 - 59:8 - 59:11 - 59:13 - 59:16 - 59:18 - 59:19 - 59:21 - 59:22 - 59:23 - 59:24 - 60:1 - 60:3 - 60:4 - 60:6 - 60:7 - 60:8 - 60:9 - 60:10 - 60:11 - 60:12 - 60:13 - 61:1 - 61:3 - 61:4 - 61:5 - 61:6 - 61:7 - 61:8 - 61:11 - 61:13 - 61:14 - 62:1 - 62:4 - 62:5 - 62:6 - 62:7 - 62:9 - 62:10 - 62:11 - 63:1 - 63:2 - 63:4 - 63:5 - 63:6 - 63:7 - 63:8 - 63:9 - 63:11 - 64:1 - 64:2 - 64:4 - 64:6 - 64:7 - 64:8 - 64:9 - 64:11 - 64:12 - 64:13 - 64:14 - 64:15 - 64:16 - 64:17 - 65:1 - 65:2 - 65:3 - 65:4 - 65:5 - 65:7 - 65:10 - 65:11 - 65:12 - 66:1 - 66:2 - 66:3 - 66:4 - 66:6 - 66:8 - 66:10 - 66:11 - 67:9 - 67:26 - 67:28 - 69:33 - 70:3 - 71:3 - 71:4 - 71:13 - 71:15 - 71:17 - 71:19 - 71:25 - 72:4 - 72:5 - 72:7 - 72:12 - 72:18 - 72:19 - 72:22 - 72:23 - 73:20 - 74:31 - 74:56 - 76:6 - 76:9 - 76:11 - 76:30 - 79:25 - 81:29 - 82:19 - 84:23 - 85:8 - 85:9 - 85:20 - 87:7 - 88:24 - 91:13 - 95:8 - 96:14 - 98:2 - 98:5 - 98:8 - 104:6 - 110:1 - 110:2 - 112:1 - 112:2 -
Exemple de Syntaxe EXPLICATION EN ANGLAIS
Un mot arabe peut avoir une gamme de significations selon le contexte.
http://corpus.quran.com/search.jsp?q=Allah
VERSION TRADUCTION GOOGLE TRANLATION
Tous cela regroupés dans 30 djouz' جزء , pluriel. ajzāʾ أجزاء « division, portion, partie, Chapitre » destinée à faciliter la récitation du Saint Coran durant les prières et peut se lire en un mois,Particulièrement pendant le Mois du Ramadan) ===> 30 Juzz Chaque Juzz جزء « section –Parties» se constitue de 2 Hizb حزب Le nombre de hizb dans le Noble Coran est =====> 60 Hizb ==> Chacun de ces hizb حزب est dévisé sur 4 quart (4*1/4) et le totale de tous ces quarts de Coran c’est 240 quarts (240*1/4)
Chacune de ces parties est divisée en quarts marqués par le caractère ۞ d'où son nom «quart de section » Rubʿ al-ḥizb, ربع الحزب, ۞ symbole musulman de l'alphabet arabe.
Il est constitué de deux carrés identiques dont l'un est incliné à 45 degrés, superposés au niveau de leurs centres respectifs. Au centre du symbole se trouve un cercle.
۩ un autre symbole coranique indiquant à l'orant (attitude de prière, agenouillé,) le moment du soujoud السجدة, "La prosternation" .
, un autre symbole coranique indiquant à l'orant le terme d'un ʾāya آية, pl. ʾāyāt آيات, signe, miracle, commandement un verset petit paragraphe qui forme une division d'un chapitre du Livre Sacré, dans une sourate سورة, pl. sūwār, سور, « sourate, rangée de pierres, mur » du Coran القُرْآن, al-Qur’ân, signifiant « la Récitation par la Parole »
La division du Coran en parties, en parties et en quartiers est une division idéologique de la jurisprudence, de sorte que les gens diffèrent dans leurs divisions, chacun selon ce qui convient et choisit. Selon ce qu'il considère comme le meilleur et le plus proche, mais les fameuses querelles des compagnons « Sahaabah الصحابة » Voici ce que dit qu'Ous bin Hudhayfah أوس بن حذيفة :
J'ai demandé aux compagnons du Messager de Dieu sur lui le salut et la paix صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ Et il a expliqué comment les parties au Coran? Ils ont dit: trois, cinq, sept, neuf, onze et treize, et la partie seule) Rapporté par Abou Dawoud . Et le sens: trois clôture: C'est après la lumière الفاتحة : la Vache, البقرة la famille d'Imran آل عمران , les femmes النساء . Puis cinq sourates, à savoir: la Table, المائدة, les Troupeaux الأنعام, Le Purgatoire الأعراف le Butin الأنفال, et le Repentir التوبة. Puis sept sourates, à savoir: Jonas يونس , Houd هود , Joseph يوسف , le tonnerre الرعد , Abraham إبراهيم , La vallée des pierres الحجر, les abeilles النحل . Et puis neuf Sur, à savoir: Al- Isra الإسراء , la caverne الكهف , Marie مريم , Taha طه , les Prophètes الأنبياء , le Pèlerinage الحجّ , les Croyants المؤمنون , la Lumière النور , le Critère الفرقان . Puis onze Sourates, à savoir: les Poètes الشعراء ,les Fourmis النمل , l’Histoire القصص , l’Araignée العنكبوت , les Romains الروم, Luqman لقمان , la Prosternation السجدة , les Coalisés الأحزاب, Saba سبإ , Le Créateur فاطر , Yā Sīn يس . Puis treize Sourates, à savoir: Les Rangées الصافات, Ṣād ص, les Groupes الزمر , « les sept temples » « وحواميم السبع », Muhammad مُحَمّد , la Victoire الفتح , les Appartements privés الحجرات . Ensuite, le reste, qui est: de la Sourate Qāf ق à, les Humains الناس.
Cependant, ce que certains chercheurs disent est que l'auteur est الحجاج بن يوسف الثقفي Hajjaj ibn Yousouf al-Thaqafi, qui est mort en 110 AH, et que la référence à la division était dans le nombre de lettres. Cette information est basée sur le dicton de Shaykh al-Islam Ibn Taymiyyah شيخ الإسلام ابن تيمية : «Il apprit que la première partie du Coran était divisée en deux parties: les têtes des parties et des parties pendant la sourate, pendant l'histoire, etc. Après cela, on savait que les Compagnons avant cela à l'ère du Messager de Dieu sur lui le salut et la paix صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ et après lui, ils ont eu un autre cambriolage. Ils disent: "Cinquante versets, soixante versets, et parfois le mur, mais ils l'inclineront." Les versets (signifient la division du Coran en sept sections, versets) Et personne ne devrait le mentionner
La lecture et la récitation du Coran قراءات القرآن qira'at al Qu’ran
D'après Abou Oumama (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière de Dieu et Son salut soient sur lui) a dit: « Lisez le Coran car il viendra le Jour de la résurrection en intercesseur pour les siens ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°804
عن أبي أمامة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : اقرؤوا القرآن . فإنه يأتي يوم القيامة شفيعا لأصحابه
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٨٠٤
an 'abi 'Oumama radi Allah anah qal Raoul Allah sala Allah alayh wA salam : aqriwou al Qur’an . fa'iinah yati yawm al qiamat shafiiana li'ashabih. rawah Mouslim fi sahihih Raqam n° 804
an 'abi 'Oumama radi Allah anah qal Rasoul Allah sala allah ealayh wA salam : aqriwou al Qur’an . fa'iinah yati yawm al qiamat shafiiana li'ashabih. rawah Mouslim fi sahihih Raqam n° 804.
Autre version traduction rapprochée
أَبُو أُمَامَةَ، الْبَاهِلِيُّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
اقْرَءُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّهُ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ شَفِيعًا لأَصْحَابِهِ اقْرَءُوا الزَّهْرَاوَيْنِ الْبَقَرَةَ وَسُورَةَ آلِ عِمْرَانَ فَإِنَّهُمَا تَأْتِيَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا غَيَايَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ تُحَاجَّانِ عَنْ أَصْحَابِهِمَا اقْرَءُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَإِنَّ أَخْذَهَا بَرَكَةٌ وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ وَلاَ تَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَةُ
قَالَ مُعَاوِيَةُ بَلَغَنِي أَنَّ الْبَطَلَةَ السَّحَرَةُ
Récitez le Coran, car au Jour de la Résurrection, il viendra comme un intercesseur pour ceux qui le récitent. Récitez les deux brillants, al-Baqara et Sourate Al-Imran, car au Jour de la Résurrection ils viendront comme deux nuages ou deux nuances, ou deux nuées d'oiseaux en rangs, plaidant pour ceux qui les récitent. Récitez la sourate al-Baqara, car y recourir est une bénédiction et l'abandonner est une cause de chagrin, et les magiciens ne peuvent pas y faire face. (Mu'awiya a dit: On m'a dit qu'ici, l'héroïne (Batala الْبَطَلَةَ) signifie magiciens « était de la sorcellerie».)
'abu Oumamata, al bahili qal samiat Raoçul Alllah sala Allah alayh wa salam yaqoul :
aqra'ou al Qu’ran fa'iinah yati yawm al qiyamat shafiana li'ashabih aqra'ou al zahrawin al Baqarat wa souratan al Imran fa'iinahuma tatian yawm al qiamat ka'anahouma ghamamatan 'aw ka'anahouma ghayayatan 'aw ka'anahouma fourqan min tayr sawaf tahajan an 'ashabihima aqra'ou sourat al Baqarat fa'iin 'akhadhaha barikatan wa tarkaha hasrat wa la tastatiouha al batala
qal Mouawia balaghani 'ana al batalat al sahara
Référence /USC-MSA web (anglais) Sahih Muslim 804 a- Livre 6, Hadith 302- Livre 4, Hadith 1757 kitab salat al musafirin wa qasriha كتاب صلاة المسافرين وقصرها. Le livre des prières et du raccourcissement des Voyageurs. La porte de la lecture du Coran et de la sourate al-Baqarah باب فَضْلِ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَسُورَةِ الْبَقَرَةِ bab fadl qira'at al Qu’ran wa sourate al Baqara La porte de la lecture du Coran et de la sourate al-Baqarah
JUZZ N°1 sourate2 البقرة al-Baqara la Vache (EXEMPLE DE REPARTITION)
Hizb n°1:
Sourate sourate 2 البقرة al-Baqara la Vache , versets 1 à 74 (verset 25 « ربع rubu Quartier, » (verset 43 « Moitié نصف nafs » verset 59 « trois quart تلاثه ا ر باع »
Hizb n°2:
Sourate sourate2 البقرة al-Baqara la Vache , versets 75 ( verset 92« ربع rubu Quartier, » (verset 106 « Moitié نصف nafs » (verset 124 « trois quart تلاثه ا ر باع » à 141
JUZZ N°2
Hizb n°3:
sourate2 البقرة al-Baqara la Vache , versets 142 (verset 158 « ربع rubu Quartier, ») (verset 177« Moitié نصف nafs ») (verset 188 « trois quart تلاثه ا ر باع » ) à 202
Hizb n°4:
sourate2 البقرة al-Baqara la Vache versets 203 (verset 219 « ربع rubu Quartier, » (verset 234 « Moitié نصف nafs » (verset 242« trois quart تلاثه ا ر باع » ) à 252
JUZZ N°3
Hizb n°5:
sourate2 البقرة al-Baqara la Vache verset 253 (verset 263« ربع rubu Quartier, ») (verset 272« Moitié نصف nafs »(verset 283« trois quart تلاثه ا ر باع » ) à Sourate3 آل عمران Al Imran, La famille de ʿImrân verset 14
Hizb n°6:
Sourate3 آل عمران Al Imran, La famille de ʿImrân, versets 15 à 92
JUZZ N°4
Hizb n°7:
Sourate3 آل عمران Al Imran, La famille de ʿImrân versets 93 à 170
Hizb n°8:
Sourate3 آل عمران Al Imran, La famille de ʿImrân, verset 171 à Sourate 4 النساء an-Nisāʾ les Femmes, verset 23
JUZZ N°5
Hizb n°9:
Sourate 4 النساء an-Nisāʾ les Femmes, versets 24 à 87
Hizb n°10:
Sourate 4 النساء an-Nisāʾ les Femmes versets 88 à 147
JUZZ N°6
Hizb n°11:
Sourate 4 النساء an-Nisāʾ les Femmes verset 148 à Sourate 5 المائدة Al Ma-ida, la Table, verset 26
Hizb n°12:
Sourate 5 المائدة Al Ma-ida, la Table, versets 27 à 81
JUZZ N°7
Hizb n°13:
Sourate 5 المائدة Al Ma-ida, la Table verset 82 à Sourate 6 الأنعام al-Anʿām les Troupeaux, verset 35
Hizb n°14:
Sourate 6 الأنعام al-Anʿām les Troupeaux, versets 36 à 110
JUZZ N°8
Hizb n°15:
Sourate 6 الأنعام al-Anʿām les Troupeaux, numéro 6, versets 111 à 165
Hizb n°16:
Sourate 7 الأعراف, al-Aʿrāf Le Purgatoire versets 1 à 87
JUZZ N°9
Hizb n°17:
Sourate 7 الأعراف, al-Aʿrāf Le Purgatoire, versets 88 à 170
Hizb n°18:
Sourate 7 الأعراف, al-Aʿrāf Le Purgatoire, verset 171 verset 206 ۩ السجدة, soujoud prosternation à Sourate 8 الأنفال Al Anfàl,le Butin , verset 40
JUZZ N°10
Hizb n°19:
Sourate 8 الأنفال Al Anfàl,le Butin, versets 41 à Sourate 9 التوبة At Tawba, le Repentir , verset 33
Hizb n°20:
Sourate 9 التوبة At Tawba, le Repentir, versets 34 à 92
JUZZ N°11
Hizb n°21:
Sourate 9 التوبة At Tawba, le Repentir, verset 93 à Sourate 10 يونس Younous, Jonas verset 25
Hizb n°22:
Sourate 10 يونس Younous, Jonas, verset 26 à Sourate 11 هود Houd , verset 5
JUZZ N°12
Hizb n°23:
Sourate 11 هود Houd, versets 6 à 83
Hizb n°24:
Sourate 11 هود Houd, verset 84 à Sourate Youssouf, numéro 12, verset 52
JUZZ N°13
Hizb n°25:
Sourate 12 يوسف Youssouf, Joseph, verset 53 à Sourate 13 الرعد, ar-Raʿad le Tonnerre verset 18
Hizb n°26:
Sourate 13 الرعد, ar-Raʿad le Tonnerre, verset 15 ۩ السجدة, soujoud prosternation verset 19 à Sourate 14 إبراهيم Ibrahim, Abraham verset 52
JUZZ N°14
Hizb n°27:
Sourate 15 الحجر Al Hijr, La Vallée des pierres, verset 1 à Sourate16 النحل An nahl, les Abeilles verset 50
Hizb n°28:
Sourate16 النحل An nahl, les Abeilles, verset 16 ۩ السجدة, soujoud prosternation versets 51 à 128
JUZZ N°15
Hizb n°29:
Sourate 17 الإسراء al-isrāʾ le Voyage Nocturne, versets 1 à 98
Hizb n°30:
Sourate 17 الإسراء al-isrāʾ le Voyage Nocturne , verset 99 verset 109 ۩ السجدة, soujoud prosternation à Sourate18 الكهف Al Kahf la Caverne verset 74
JUZZ N°16
Hizb n°31:
Sourate18 الكهف Al Kahf la Caverne, verset 75 à Sourate 19 مريم Maryam Marie , verset 58 ۩ السجدة, soujoud prosternation verset 98
Hizb n°32:
Sourate 20 طه Taha, , versets 1 à 135
JUZZ N°17
Hizb n°33:
Sourate 21 الأنبياء Al Anbiyà’ les Prophètes, versets 1 à 78
Hizb n°34:
Sourate 22 الحجّ Al Hajj le Pèlerinage , versets 1 versets 18 et 22 ۩ السجدة, soujoud prosternation à 78
JUZZ N°18
Hizb n°35:
Sourate 23 المؤمنون Al Mouminoun les Croyants , verset 1 à Sourate 24 النور An Nour la Lumière verset 20
Hizb n°36:
Sourate 24 النور An Nour la Lumière, verset 21 à Sourate 25 الفرقان Al Furqan le Critère verset 20
JUZZ N°19
Hizb n°37:
Sourate 25 الفرقان Al Furqan le Critère, verset 21 verset 60 ۩ السجدة, soujoud prosternation à Sourate 26 Asshou3araa, , verset 110
Hizb n°38:
Sourate 26 الشعراء aš-šuʿarāʾ les Poètes , verset 111 à Sourate 27 النمل an-naml les Fourmis, verset 55
JUZZ N°20
Hizb n°39:
Sourate 27 النمل an-naml les Fourmis , verset 26 ۩ السجدة, soujoud prosternation verset 56 à Sourate 28 القصص al-Qaṣaṣ l’Histoire, verset 50
Hizb n°40:
Sourate 28 القصص al-Qaṣaṣ l’Histoire, verset 51 à Sourate 29 العنكبوت al-ʿAnkabūt l’Araignée, verset 45
JUZZ N°21
Hizb n°41:
Sourate 29 العنكبوت al-ʿAnkabūt l’Araignée, verset 46 à Sourate 30 الروم al-Rūm les Romains, verset 21 (Moitié نصف nafs, verset 22) à Sourate 31 لقمان Louqmàn , verset 21
Hizb n°42:
( ربع rubu Quartier, « sourate 32 السجدة as-Sajda la Prosternation verset 11) verset 15 ۩ السجدة, soujoud prosternation
Sourate 31 لقمان Louqmàn verset 22 à Sourate 33 الأحزاب al-Aḥzāb les Coalisés verset 30
JUZZ N°22
Hizb n°43:
Sourate 33 الأحزاب al-Aḥzāb les Coalisés, verset 31 à Sourate 34 سبإ Saba , verset 23
Hizb n°44:
Sourate 34 سبإ Saba, verset 24 « ربع rubu Quartier, » (verset 46) Sourate 35 فاطر Fāṭir le Créateur ( Moitié نصف nafs verset 45) à Sourate 36 يس Yàsin, verset 27
JUZZ N°23
Hizb n°45:
Sourate 36 يس Yàsin, verset 28 à Sourate 37 الصافات A aṣ-Sāffāt Les Rangées , verset 144
Hizb n°46:
Sourate 37 الصافات A aṣ-Sāffāt Les Rangées, verset 145 nafs sourate 38 ص Ṣād verset 24 ۩ السجدة, soujoud prosternation ( Moitié نصف nafs sourate 38 ص Ṣād verset 52) à Sourate 39 الزمر Az Zoumar, Les groupes verset 31
JUZZ N°24
Hizb n°47:
Sourate 39 الزمر Az Zoumar, Les groupes, verset 32 à Sourate 40 Ghafir, verset 40
Hizb n°48:
Sourate 40 غافر Ghafir Celui qui pardonne , verset 41 à Sourate 41 فصّلت Foussilat, Les Versets détaillés , verset 46
JUZZ N°25
Hizb n°49:
Sourate 41 فصّلت Foussilat, Les Versets détaillés, verset 37 ۩ السجدة, soujoud prosternation verset 47 Sourate 41 فصّلت Foussilat, Les Versets détaillés, ( ربع rubu Quartier, « sourate 42 الشورى ash-Shūrā la Délibération verset 13) à Sourate 43 الزخرف Az Zoukhrouf, l’Ornement verset 23
Hizb n°50:
Sourate 43 الزخرف Az Zoukhrouf, l’Ornement, verset 24 ( ربع rubu Quartier (verset54) (sourate 44 الدخان ad-Duḫān la Fumée verset 17 « Moitié نصف nafs » )à Sourate 45 الجاثية Ajjathiyya L’Agenouillée , verset 37
JUZZ N°26
Hizb n°51:
Sourate 46 الأحقاف Al Ahqaf Les Dunes verset 1(ربع rubu Quartier verset 21) (sourate 47 مُحَمّد Muhammad verset 10 « Moitié نصف nafs » verset 23« trois quart تلاثه ا ر باع » à Sourate 48 الفتح Al Fath la Victoire , verset 17
Hizb n°52:
Sourate 48 الفتح Al Fath la Victoire, verset 18 (sourate 49 الحجرات al Hujurat les Appartements privés verset 14 « Moitié نصف nafs » (sourate 50 ق Càf verset 26 « trois quart تلاثه ا ر باع » à Sourate 51 الذاريات aḏ-Dāriyāt Les Vents qui éparpillent verset 30
JUZZ N°27
Hizb n°53:
Sourate 51 الذاريات aḏ-Dāriyāt Les Vents qui éparpillent, verset 31 (sourate 52 الطور aṭ-Tūr La Montagne verset 24 ربع rubu Quartier,) (sourate 53 النجم an-Najm l’Etoile verset 26 « Moitié نصف nafs ») verset 62 ۩ السجدة, soujoud prosternation à Sourate 54 القمر Al Qamar la Lune verset 55
Hizb n°54:
Sourate 55الرحمن Ar Rahman le Tout Miséricordieux, verset 1 ( sourate 56 الواقعة al-Wāqiʿa l’Echéante verset 75 « Moitié نصف nafs » ) à Sourate 57 الحديد Al Hadid le Fer , verset 29
JUZZ N°28
Hizb n°55:
Sourate 58 المجادلة al-Mujādala La Discussion verset 1 (sourate 59الحشر al-Hašr le Rassemblement verset 11« Moitié نصف nafs ») ( sourate 60الممتحنة al-Moumtaḥana l’Epreuve verset 7 « trois quart تلاثه ا ر باع » ) à Sourate 61 الصفّ As Saff, le Rang verset 14
Hizb n°56:
Sourate 62الجمعة al-Jumuʾat le Vendredi, verset 1 (sourate 63 المنافقون al-Mounāfiqoun les Hypocrites verset 4 ربع rubu Quartier, ) à Sourate 66 التحريم at-taḥrīm l’Interdiction, verset 12
JUZZ N°29
Hizb n°57:
Sourate 67 الملك Al Moulk la Royauté , verset 1 (sourate 70 المعارج al-maʿārij les Degrés verset 197 « trois quart تلاثه ا ر باع ») à Sourate 71 نوح Nouh Noé , verset 28
Hizb n°58:
Sourate 72 الجنّ Al Jinn Les djinns, verset 1 (sourate 74 المدّثّر al-Muddaṯṯir Le Revêtu du Manteau verset 20 ربع rubu Quartier,) ( sourate 76 الإنسان al-Insān l’Humain verset 19 « trois quart تلاثه ا ر باع ») à Sourate 78 النبأ an-Nabaʾ l’Annonce, verset 4
JUZZ N°30
Hizb n°59:
Sourate 78 النبأ an-Nabaʾ l’Annonce verset 5 sourate 84 الانشقاق al-Anšiqāq la Déchirure verset 21 ۩ السجدة, soujoud prosternation à Sourate 86 الطارق At Tariq L’Astre Nocturne , verset 17
Hizb n°60:
Sourate 87 الأعلى al-Aʿlā le Très Haut verset 1 (sourate 94 الشرح ash-Sharḥ l’Ouverture verset 1« Moitié نصف nafs ») ( sourate 100 verset 9 العاديات al-ʿādiyāt les Coursiers« trois quart تلاثه ا ر باع ») sourate 96 العلق al-ʿAlaq L’Adhérence verset 19 ۩ السجدة, soujoud prosternation à Sourate 114 الناس An Nàss, les Hommes verset 6
Il y a deux types d'āyat آية « signes »
Certains sont clairs, solides concis, univoques مُحكَم muhkam: avec une signification simple et claire.
D'autres sont semblable équivoques, analogique, similaire, correspondant, متشابِه mutashabeh : avec de multiples interprétations.
Sourate11 هود Hūd Houd verset 1 période mécquoise 52e place dans l'ordre chronologique
De la période Mecquoise, à l'exception des versets 12, 15, 17 et 114 vraisemblablement proclamés à Médine, qui occupe la 52e place dans l'ordre chronologique.
الَر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
Alif - Lâm - Râ. C'est un Livre aux versets solidement établis, suffisamment détaillés, émanant d'un Sage parfaitement Informé,
Alif-lam-ra kitaboun ouhkimat ayatouhou thoumma foussilat min ladoun hakimin khabirin
Sourate 39 الزمر az-Zumar les Groupes homogènes verset 23 période mecquoise 59e place dans l'ordre chronologique
……………………………….. .اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَاباً مُّتَشَابِهاً
Dieu a révélé un discours sublime en un Livre aux versets concordants …………………..
Allahu nazzala ahsana alhadeethi kitaban mutashabihan …………………………………..
Sourate 3 آل عمران āli ʿImrān La famille d'Imran verset 7 période médinoise, 89e place dans l'ordre chronologique.
هُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ في قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاء الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاء تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلاَّ اللّهُ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الألْبَابِ
C'est Lui qui t'a révélé le Livre contenant des versets à la fois clairs et précis, qui en constituent la base même, ainsi que d'autres versets susceptibles d'être différemment interprétés. Et c'est à ces derniers versets que les sceptiques, avides de discorde, prêtent des interprétations tendancieuses, alors que nul autre que Dieu n'en connaît la signification exacte. Quant aux vrais initiés, ils se contentent de dire : «Nous croyons en ce Livre, car tout ce qu'il renferme vient de notre Seigneur.» Ainsi, seuls sont enclins à méditer ceux qui sont doués d'intelligence.
Houwa allathi anzala alayka al Kitaba minhou ayatoun mouhkamatoun hounna oummou al Kitabi wa oukhaoru mutashabihatoun famma allathina fi qouloubihim zayghoun fayattabiAouna ma tashabaha minhou ibtighaa al fitnati wa ibtighaa ta/wilihi wa ma yaAlamou ta/wilahou illa Allahou wa al rasikhouna fi al Ailmi yaqoulouna amanna bihi koulloun min Aindi rabbina wa ma yaththakkarou illa olou al-albabi.
Toutes les sourates du Saint Coran débutent par une البسملة bassmalah Au nom de Dieu : celui qui fait miséricorde, le Miséricordieux..بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ bissmil'lahi ar'rahmani ar'rahiim sauf Sourate 9 التوبة at-tawba l’Immunité Le repentir.
Les oulémas ʿulamā’, عُلَماء pluriel de ʿālim عالِم théologien érudits musulmans, dans le monde chiite شيعة, shīʿa on parle plutôt de mollah مَوْلى,. qui détient « le savoir la connaissance la science »ʿilm علم, mot de la racine verbale علم ʿalama, savoir sont unanimes sur le fait que la basmala est un verset du Coran. Mais, leurs avis divergent quant à son statut : est-elle un verset dans chaque sourate qui commence par elle ? Est-elle un verset seulement de la sourate النمل an-Naml Les fourmis (période Mecquoise qui occupe la 48e place dans l'ordre chronologique) on retrouve 2 bassmalah, البسملة une a son debut comme presque toutes les sourates, la deuxième au Verset 30.
إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
30. Elle est de Salomon. En voici la teneur : “Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
Innahu min Soulayman’ wa-innahou bismi Allahi al Rahmani al Rahimi
Enfin, est-elle un verset de la الفاتحة al-Fātiḥah le Prologue- Pimilaire - l’ouverture
Sahih muslîm, no 876 : "Le messager de Dieu a dit : «Point de prière pour celui qui ne récite pas la mère du Coran » " - Edition al hadîth, p. 328
La Fatiha الفاتحة est dans le premier حزب hizb, « section et donc dans le premier جزء juz', «partie» qui sont des divisions du coran. marqués par le caractère ۞ (d'où son nom). La tradition veut que ce soit la première sourate complète qui lui ait été révélée (l'ordre fixé du Coran n'est pas l'ordre chronologique de la révélation coranique, c'est pourquoi cette affirmation n'a pas de caractère évident). Elle est aussi appelée Fātiḥat al-Kitāb فاتحة الكتاب le début du Livre ou Fātiḥat al-Qurʾān فاتحة القرآن le début de la Lecture, 'Ouma al Kitab أم الكتاب la Mère du Livre 'Ama al Qu’ran أم القرآن le Mère du Coran.
Apprendre la Fâtiha est obligatoire à chaque musulman et musulmane afin de la réciter dans sa prière, suivant la parole ci-après du Prophète (Salla Allah `Alaihi Wa Sallam) : Nulle prière ne sera valable pour celui qui ne récite pas la Mère du Livre (sourate Al-Fatiha) Rapporté par Al-Boukhârî et Mouslim. Livre de l’appel à la prière n° 756, Livre de la prière n°394. Il dit aussi (Salla Allah `Alaihi Wa Sallam) : Quiconque effectue une prière dans laquelle il ne lit pas "Al-Fâtiha", elle est alors inaccomplie. Elle est alors inaccomplie, incomplète n° 395. Le Prophète (Salla Allah `Alaihi Wa Sallam) dit à un bédouin qui accomplit mal sa prière : "Quand tu entreprends effectuer la prière, parachève tes ablutions, oriente toi vers la Qibla (direction de la Ka`ba, vers laquelle on s'oriente pendant la prière) et dit Allahou Akbar (Allah est le plus Grand) et récite la Mère du Coran rapporté par Ahmad Mousnad المسند أحمد des gens de Koufa Hadith de Rifa’ a ibn Râfi Az Zarq رفاعة بن رافع الزرقي n° 18516
Dans le Saint Coran, al-'Alîm العليم, l'Omniscient est l'un des nombreux noms de Dieu. Il fait partie des 99 noms de Dieu connus. Ces noms sont appelés en أسماء الله الحسنى Asma’ Allah al-Ḥusná, « les plus beaux noms de Dieu », tandis que صفات الله sifat Allah sont appelés les attributs de Dieu.
En ce qui concerne l'avis des spécialistes des qira'âte قراءات lectures ; qira'at al Qu’ran قراءات القرآن lecture du Coran, Ibn Abi Asim ابن أبي عاصم, 821-900, Abu 'Alî al-Kisâ'î أبو علي الكيساء m. 804, et Ibn Kathir بن كثير 1301-1373 ont dit qu'il fallait la lire dans le début de chaque sourate sauf pour la sourate9 التوبة at-Tawba, le Repentir. Répondant à une question sur la lecture de la basmala, Nafiʿ al-Madani نافع المدني 689-785 imam qui a transmis l'une des sept lectures canoniques *du Coran ordonna sa lecture au début de chaque sourate sauf pour la sourate9 التوبة at-Tawba, le Repentir.
* les sept plus longues السبع أطول as-sab’ at-tuwal appelé aussi As-Sab`Al-Mathânî السبع المثاني sont ces sept longues sourates
L'imam ach-Chafii الشافعي 767-820 fondateur de l'école مذهب madhhab de droit musulman فقه fiqh chaféite, considère comme étant le premier verset de la Fatiha et la lit à haute voix. Dans le rite malikite, مذهب مالكي madhhab Maliki l'avis le plus répandu est qu'elle n'est pas considérée comme un verset de la Fatiha الفاتحة et on la lit à voix basse
La basmala البسملة est composée des quatre mots :
Biçmi بسم, Allâh الله, Ar-Rahmâne الرحمن et Ar-Rahîm الرحيم.
Biçmi بسم signifie "Au Nom de"/"Par Nom de". Habituellement, "Au Nom de"/"Par Nom de" s’écrit باسم Bi-çmi. L’écriture de "Au Nom de Dieu" Biçmi- Llâh, بسم الله sans alif ا est exceptionnelle et exclusive à Dieu.
Allâh الله est un Nom spécifique à Dieu, désignant "Le Dieu" ; c’est la contraction de Al-Ilâh الإله, "Le Divin". Traduction rapprochée.
Ar-Rahmâne الرحمن et Ar-Rahîm الرحيم sont deux Attributs de Dieu. Leur équivalent en français diffère d'une traduction à l'autre, la plus répandue étant "Le Miséricordieux" et "Celui qui fait Miséricorde". Cette traduction rapprochée n'est juste qu’en partie. En effet, on n’y retrouve pas la notion d’origine, présente aussi bien dans le terme Ar-Rahmâne que dans celui d’Ar-Rahîm.
Les termes "L’Origine" et "L’Arrangeant", sont appropriés
Ainsi, en arabe, le terme ar-Rahmâne الرحمن provient de rahim رحم, qui signifie "matrice". La situation même de matrice, et par conséquent d’origine, entraîne un sentiment de miséricorde, tel celui de la mère pour l’enfant qu’elle a porté dans sa matrice. Rahim رَحِمَ : avoir un sentiment de compassion, Rahim رَحَّمَ : avoir pitié, compassion pour quelqu’un
Quant au terme ar-Rahîm الرحيم, qui vient également de rahim رحـم, il comporte certes le sens de clémence. Mais en tant qu’Attribut de Dieu, ce ne saurait être une clémence sentimentale, donc impulsive. Il s’agit au contraire d’une miséricorde empreinte de sagesse et de connaissance. Son équivalent en français est donc plus exactement "L'Arrangeant", qui réunit le fait d’être conciliant et celui de mettre en ordre, d’arranger dans un ordre établi.
Étymologie.
La juxtaposition de الر + حم + ن forme الرحمن (ʾar-raḥmān, « le Miséricordieux »), l’un des noms de Dieu
Les termes ar-Rahmâne الرحمن et ar-Rahîm الرحيم sont deux noms d’agent dérivant du même nom d’action ar-rahma الرحمة, habituellement traduit par "l’arrangement, la miséricorde, la clémence"
La racine de ar-rahma الرحمة est r-h-m ر ح م. Le nom d’agent ar-Rahmêne الرحمن s’obtient par l’ajout, à cette racine trilitère du suffixe âne ان, qui confère au nom d’agent une notion d’intensification, d’abondance et d’exagération الكثرة والتأكيد والمبالغـة al kathrat wa a ltaakid wa al mubalaghat
Quant au nom d’agent ar-Rahîm الرحيم, il s’obtient par l’introduction d’une voyelle longue, le î ي, entre la deuxième et la troisième lettre du mot à racine trilitère, soit entre le h ح et le m م. Cette forme de dérivation confère au nom d’agent la notion de caractérisation par rapport à un état ou un comportement exagéré والمبالغـة التمييز walmubalght altamyiz
Analyse linguistique traditionnelle.
Par tradition, on a analysé ces deux attributs comme deux expressions d’un même terme. Ainsi, l’attribut ar-Rahmâne الرحمن est plus fort, plus intense et plus général que l’attribut ar-Rahîm الرحيم. Celui-ci, utilisé après le terme ar-Rahmâne, aurait quant à lui un sens restrictif, plus particulier, plus spécifique التخصيص. Al takhsis
En d’autres termes, suite à l’Attribut ar-Rahmâne الرحمن, décrivant Dieu par la notion de miséricorde entière, totale et absolue, l’Attribut ar-Rahîm الرحيم, lui, décrirait Dieu toujours par la notion de miséricorde, mais de façon spécifique. Ainsi, si Dieu est Miséricordieux de manière absolue avec toutes ses créatures : ar-Rahmâne الرحمن), Il l’est en revanche plus spécifiquement avec les croyants : ar-Rahîm الرحيم.
Conventionnellement, cette explication est étayée d’un exemple tiré du Qoran, où la répétition d’un même terme exprime le passage d’une notion générale à une notion spécifique التخصيص altakhsis et restrictive. Il s’agit des deux premiers versets de la sourate 96, العلق al-ʿAlaq le Lien –le Caillot de sang
De la période Mecquoise, qui occupe la 1re place dans l'ordre chronologique
Lis au nom de ton Seigneur qui a tout créé, اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ Iqra bi-ismi Rabbika allathi khalaqa
qui a créé l'homme d'une adhérence ! خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ Khalaqa al-insana min Aalaqin
Dans cet exemple, le verbe "a Créé" a été répété pour permettre le passage du général au particulier : "a Créé - A Créé l’homme" الإنسن. خلق- خلق Khalaqa Khalaqa al-insana
Cette analyse conventionnelle explique comment les termes ar-Rahmâne الرحمن et ar-Rahîm الرحيم sont régulièrement traduits par "Le Tout Miséricordieux", de manière générale et absolue, et "Celui qui fait Miséricorde", spécifiquement aux croyants.
Voir Al Ghazâli Les joyaux du Coran et ses perles جواهر القرآن ودرره Jawahir al-Qur'an wa duraruh châpitre12 les secrets de la sourate al Fâtiha
http://www.ghazali.org/books/jawahir-al-quran-txt.pdf
http://coran-seul.com/index.php/occurrences?racine=%D8%B1%D8%AD%D9%85#%D8%B1%D8%AD%D9%8A%D9%85
La racine رحم apparait 338 fois dans le Coran : avec ces diverses significations : Miséricorde, Pitié, Miséricordieux, Matrice, l’Utérus, Réjouis, et Merci, avec Pitié, le Plus gentil, Que Dieu ait pitié de toi
60 fois la forme رحيم rahim |
2 fois la forme أرحام 'arhamù
|
1er verset ʾāyat آية, de la Soūrate al-Fātiḥah سُّورَةُ الفَاتِحَة, l'Ouverture –Prologue- le Liminaire
Voici les traductions françaises subjectives les plus reconnues.
1ère version Jean Grosjean présenté par Jacques Berque edition Philippe Lebaud 1979
Au Nom De Dieu le Miséricordieux plein de miséricorde.
2ème version Harkat Abdou édition DKI 2009 tome 1
Au nom de Dieu, le Tout miséricorde, le Miséricordieux.
3ème version As’ad Mahmûd Hawmad édition Maison d’Ennour 2012 tome 1
Au Nom de Dieu le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
4ème version Dr Salah ed-Dine Kachrid édition dar al Ghrab Beyrouth 1983
Au nom de Dieu le Miséricordieux par essence et par excellence.
5ème version Rachid Maach révisé par Saïd Boumlazza édition Daroussalam 2012. Volume1
An nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
6ème version Muhammad Hamidullah édition Muassassat al Risalat Beyrouth al Risalat 1981
Au nom de Dieu le Très Miséricordieux, le Tout Miséricordieux
7ème version Maurice Gloron édition Albouraq 2014
Par le Nom d’Allah, le Tout-Rayonnant d’Amour, le Très-Rayonnant d’Amour.
8ème version Régis Blachère édtion Maisonneuve et Larose 1966
Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.
9ème Denise Masson édition Galimard 1967 (inspiré de la traduction en latin de Louis Marracci de 1698, reprise par Reiniccius.)
Au nom de Dieu celui qui fait miséricorde, le Miséricordieux.
10ème Sieur du Ryer imprimeur Antoine de Sommaville Paris 1649
Au Nom de Dieu clément et miséricordieux.
6 Sourates portent le nom de six Prophètes, sourate 10 Jonas يونس Younous, sourate 11 Houd هود Hud, sourate 12Joseph يوسف Youssouf, sourate 14 Abraham إبراهيم Ibrahim, sourate 47 Muhammad محمد Muhammad, sourate 71 Noé نوح Nuh.
Une sourate, la n° 19 porte celle de Marie مريم Maryam mère de Jésus عيسى Issa considéré comme Prophète et comme le Messie المسيح dont son retour sur terre est attendu à la fin des temps.
La Sourate2 البقرة al Baqara la Vache période médinoise, 87e place dans l'ordre chronologique est la plus longue elle a 286 Versets,
La sourate 108 الكوثر al-kawṯar L'abondance- la Pofusion période mécquoise, 15e place dans l'ordre chronologique la moins longue est elle est uniquement de 3 Versets.
La Sourate du Monotheisme est الإخلاص al-iḫlāṣ Le culte pur période mécquoise, 22e place dans l'ordre chronologique
Le classement au sein du Saint Coran, tel qu’Il est lu ordinairement.
La premiere Sourate 1 est الفاتحة al-Fātiḥa l'ouverture-Prologue,
La derniere 114 الناس an-nās les hommes.
La premiere Sourate révélée est la 96è العلق al-ʿAlaq l'adhérance,
La derniere Sourate révélé est la 110è النصر an-naṣr le Secours le Victorieux.
Evolution des caractères d’écriture du Coran dans le temps
De nos jours
Explication Vulgate Coranique « rendue accessible, rendue publique »
Chapitre 1sourate الفاتحة al Fātiḥah l’Ouverture - l’Entrée - Prologue Liminaire verset آية ayat 1 à 7.
De la période Mecquoise, مكة, Makka qui occupe la 5e place dans l'ordre chronologique
(Je mets volontairement le chiffre occidental et arabe brut) exemple
Traduction |
Mot arabe |
Syntaxe et morphologie |
(1:1:1) Au Nom |
|
P – préposition préfixée bi بِ جار ومجرور jarr wa majrour |
(1:1:2) De Dieu |
|
PN – nom génitif propre → Allah الله لفظ الجلالة مجرور lifazi al jalalat majrour |
(1:1:3) le Tout miséricorde le Tout Miséricordieux celui qui fait miséricorde le Tout-Rayonnant d’Amour le Très Miséricordieux le Bienfaiteur |
|
ADJ – génitif masculin singulier adjectif صفة مجرورة sifat majroura |
(1:1:4) Le Miséricordieux Miséricordieux le Très-Rayonnant d’Amour le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux |
|
ADJ – génitif masculin singulier adjectif صفة مجرورة sifat majroura |
(1:2:1) La louange La Louange |
|
N – nom nominatif élevé masculin اسم مرفوع ism marfou |
(1:2:2) Allah |
|
P – préposition préfixée lām جار ومجرور ar wa majrour |
(1:2:3) Seigneur Seigneur et Maître l’Enseigneur le Seigneur |
|
N – nom génitif masculin اسم مجرور ism majrour |
(1:2:4) de l’univers des mondes des êtres de l’Univers |
|
N – nom génitif masculin pluriel اسم مجرور ism majrour |
(1:3:1) Celui qui fait miséricorde le Très Miséricordieux le Tout Miséricordieux le Tout miséricorde le Tout Rayonnant d’Amour le Miséricordieux par essence |
|
ADJ – génitif masculin singulier adjectif صفة مجرورة sifat majroura |
(1:3:2) le Miséricordieux Le très Miséricordieux leTout Miséricordieux et par excellence le Très Rayonnant d’Amour plein de Miséricorde |
|
ADJ – génitif masculin singulier adjectif صفة مجرورة sifat majroura |
(1:4:1) Souverain Maître Le Possesseur le maître |
|
N – nom génitif masculin participe actif اسم مجرور ism majrour |
(1:4:2) |
|
N – nom génitif masculin → Jour de la Résurrection *1 اسم مجرور ism majrour |
(1:4:3) de la rétribution de la Redevance
|
|
N – nom génitif masculin اسم مجرور ism majrour |
(1:5:1) (c’est) Toi c’est Toi (seul) |
|
PRON – Pronom personnel singulier séparé masculin à la 2e personne → Allah الله ضمير منفصل damir mounfasil |
(1:5:2) |
|
V – 1ère personne verbe présent pluriel فعل مضارع faeala madari |
(1:5:3) Toi et c’est Toi et c’est de Toi |
|
CONJ – conjonction préfixée wa (et) الواو عاطفة al waw atifa |
(1:5:4) dont nous demandons l’aide ! de qui le secours implorons dont nous implorons secours que nous imlorons aide que nous solicitons l’aide que nous implorons |
|
V – Première personne du pluriel (forme X) verbe présent فعل مضارع faeala madarie |
(1:6:1) Conduis-nous Guide-nous Offre-nous |
|
V – 2ème personne masculin singulier verbe impératif PRON – Pronom d'objet pluriel de la 1ère personne فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به fiil 'amr wa<na> damir moutasil fi mahali nousb mafeul bih |
(1:6:2) (dans) la Voie Sur la voie La Voie qui recquiert |
|
N – nom -pronom sujet implicite اسم منصوب ism mansoub |
(1:6:3) Droite de rectitude le droit le rectitude |
|
ADJ – masculin accusatif positionné (forme X) participe actif صفة منصوبة sifat mansouba |
(1:7:1) la Voie |
|
N – nom accusatif masculin positionné اسم منصوب ism mansoub |
(1:7:2) |
|
REL – pronom relatif masculin pluriel اسم موصول ism mawsoul |
(1:7:3) À qui Tu as donné Tes bienfaits que Tu as gratifié que Tu as comblé de faveurs De ceux que Tu as comblés de bienfaits Que Tu as Touché de Ta grâce Sur laquelle Tu as répandu Tes bienfaits De ceux que tu as comblés de faveurs |
|
V – 2ème personne masculin singulier (forme IV) verbe parfait فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(1:7:4) |
|
P – préposition جار ومجرور jarr wa majrour |
(1:7:5) non ni qui ne |
|
N – nom génitif masculin اسم مجرور ism majrour |
(1:7:6) (celle) des réprouvés encouru Ta colère encourou colère qui ne subissent pas le courroux qui t’irrite l’objet de Ton courroux |
|
N – participe passif masculin génitif اسم مجرور ism majrour |
(1:7:7) ceux qui |
|
P – préposition جار ومجرور ism majrour |
(1:7:8) Non plus |
|
CONJ – conjonction préfixée wa (et) الواو عاطفة alwaw atifa |
(1:7:9) les égarés qui s’égarent des égarés ne s’égarent |
|
N – génitif masculin pluriel participe actif اسم مجرور ism majrour |
Voir lecture Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi
*1-Jour de la Résurrection (يوم القيامة) est le temps dans l'au-delà où Allah ressuscitera et jugera l'humanité. Ce concept fait partie de la classification suivante dans l'ontologie (doctrine, théorie sur la signification du mot « être ». « Qu'est ce que l'être ? »):
Les versets du Saint Coran présentent des longueurs variables : le plus court ne comporte que quelques lettres, alors que le plus long* s’étend sur une page.
*ayat آية 282 de la sourate 2 La Vache » البقرة, ʾal-Baqara
En raison du thème qu’il aborde, ce passage est communément désigné sous le nom de verset de la dette آية الدين, ʾāyat ʾad-dayn.
Le verset le plus court dépend du critère considéré. Si on raisonne en termes de nombre de lettres, ce sont alors principalement les célèbres lettres séparées الحروف المقطعة, ʾal-ḥouroūf ʾal-muqattaʿa qui constitue les passages coraniques les plus courts :
- Deux lettres : Sourate.20 Ta ha طه -Verset1 T.H طه Tâ - Hâ ,
: Sourate 36- Yā sīn يس . verset1 Y.S - Yā sīn يس , etc.
- Trois lettres : Sourate.2 البقرة al-Baqara la Vache verset1 ʾA.L.M الم,
: Sourate 26 الشعراء ash-Shuʿarāʾ Les Poètes verset1 T.S.M طسم », etc.
Voir plus en détail Partie 3
Sur les 114 sourates que comporte le Coran, 29 d’entre elles commencent par des groupes de lettres appelées « ʾal-ḥurūf ʾal-muqattaʿa » الحروف المقطعة, les lettres séparées ». Et sur ces 29 sourates, 4 d’entre elles ont ces lettres pour titres : n° 20, 36, 38 & 50.
Ces « ḥurūf حروف caractères » se déclinent en 14 combinaisons différentes d’une à cinq lettres
ilm al-Ḥurouf علم الحروف science des lettres
Voir aussi Ibn Arabi, بن عربي * Les Illuminations de La Mecque, الفتوحات المكية Kitâb Al-Futūḥāt al-Makkiyya Albin Michel, Paris, 1997, « La Science des lettres », traduction et commentaire de Denis Gril.
* أبو عبد الله محمد بن علي بن محمد بن عربي الحاتمي الطائي, Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn ʿAlī ibn Muḥammad ibnʿArabī al-Ḥātimī aṭ-Ṭāʾī 1165-1240.
La moitié de l’alphabet arabe, soit 14 lettres sur les 28 au total, se trouvent dans les « ḥurūf حروف ». On les regroupe souvent dans cette phrase utilisée comme un moyen mnémotechnique : « نص حكيم قاطع له سر », qu’on peut traduire par : « un texte sage, tranchant qui possède un secret. »
Ces lettres ont toujours fascinés plusieurs hypothèses ont été formulées pour tenter d’expliquer leur signification : abréviations de noms divins, acronymes de formules sacrées, titres de sourates, etc. Ces interprétations, qui ne reposent sur aucun argument solide, sont le plus souvent l’œuvre de courants mystiques qui considèrent que les « ḥurūf » possèdent un sens qui relève d’un savoir ésotérique bātin باطن, caché
ibnʿArabī ابن عربي : أبو عبد الله محمد بن علي بن محمد بن عربي الحاتمي الطائي Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn ʿAlī ibn Muḥammad ibnʿArabī al-Ḥātimī aṭ-Ṭāʾ le Livre du Mîn du Wäw et du Nûn كتاب الميم والواو والنون kitab al Mîn wa al Wäw wa al Nûn
VOIR SUITE Chronologie et Histoire dans le Coran partie 3 et suivantes
Puisse Dieu l’Unique الله Allah dans Sa Grande Miséricorde me pardonner de mes oublis et vous permettre de rester dans le bon chemin Amin
Baudrier Gérard Ibrahim
Ajouter un commentaire