le Veau d'or Bible et Coran

le Veau d'or Bible et Coran

Paix.
APPRENDRE POUR COMPRENDRE POUR VAINCRE L'IGNORANCE


le Veau d'or עֵגֶּל הַזָהָב ‘ēggel hazāhāv - عِجْلًا Ɛijlan Vache rousse פָרָה אֲדֻמָּה pharah adoummah (אֲדָמָה 'adamá - couleur de terre)
une génisse jaune بَقَرَةٌ صَفْرَآءُ baqaratoun Safra'ou.

Deux épisodes eut lieu selon le Tanakh תנ״ך Bible

1er

L'Exode יציאת מצרים Yetsi'at Mitzrayim, « la sortie d'Égypte »

- Au temps de Moïse Au cours de l’Exode יְצִיאָה Y'tsi'á ; ٱلْحَشْرِ alĤachri du Peuple Hébreu (עִבְרִית Ivrit) depuis l’Égypte kemet/Km.t vers la terre promise, ארץ ישראל Eretz Yisrael pendant l’ascension du Mont Sinaï הר סיני Har Sinai جبل موسى djebel Mousa par Moïse מֹשֶׁה בן עמרם Moshé ben Amram موسى Moussa pour recevoir les Tables de la Loi, לוּחֹת הַבְּרִית Lûḥōt Habbǝrît أَلْوَاحُ مُوسَى 'Alwah Mousa les Hébreux, nouvellement libérés du joug de Pharaon Per-Aâ « grande Maison » פַּרְעֹה Par‘ó فرعون Firaoun, pressent Aaron אַהֲרֹן Aharone, هارون Hārūn de leur montrer un DIEU qui puisse les guider.
Aaron commande alors au peuple hébreu (les descendants de la famille Jacob יעקב Ya`aqob, يعقوب, Ya’qūb les Béni Israël : בני ישראל Benei Israël. بني إسرائيل Baniy Israil) de briser les boucles d'oreilles en or des femmes et des enfants, afin qu'il puisse fondre un veau qu'ils désignent et adorent comme dieu, à l’imitation du taureau Apis(qui était vénéré comme l'incarnation terrestre du dieu Ptah et plus tard aussi d'Osiris)représenté par un taureau au pelage blanc tacheté par endroits de marques noires qui, selon un code précis, permettaient de le distinguer de ses congénères nom grec Απις Apis d'un taureau sacré adoré dans la mythologie égyptienne, (en araméen langue de le branche sémitique חפי ḥpy ).

Le veau d or bible et coran
 

Malgré les nombreux miracles de DIEU pqui ont permis aux hébreux (עִבְרִית Ivrit)de sortir du l'esclavage des Pharaons, de sa sortit d'Egypte, le peuple ingrat envers Moïse, Prophète Messager Avertisseur de DIEU L'UNIQUE, a perdu patience et confiance et s'est tourné vers d'autres dieux (épisode du Veau d'or). Lorsque Moïse redescend du Mont Sinaï, portant les Deux Tables, qu’il voit les Hébreux adorer une idole, ce qui est interdit du Deuxième au cinquième Commandement, il comprend que son peuple vient de rompre l'alliance à peine conclue pris d’une colère si grande, il jette les deux tables sur un rocher qui se brisent.
Une nouvelle alliance est alors scellée entre DIEU et son peuple. Moïse est chargé de tailler deux nouvelles tables semblables aux précédentes sur lesquelles seront à nouveau gravés les termes de la Loi.


Décalogue עֲשֶׂרֶת הַדִּבְּרוֹת Assereth ha-Dibroth ; الوصايا العشر, alwasāyā al'ashr Exode שְׁמוֹת Šəmōṯ chapitre 20 versets 2 à 5 :
.2 -Je suis l'Éternel, ton DIEU, qui t'ai fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude.
.3-Tu n'auras pas d'autres dieux face à MOI.
.4-u ne te feras point d'image taillée, ni de représentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre.
.5-Tu ne te prosterneras pas devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Éternel, ton DIEU, je suis un DIEU jaloux, qui punit l'iniquité des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et la quatrième génération de ceux qui me haïssent

Torah תורה ▼Nombres במדבר Les cendres de la Vache rousse - Chapitre19 -Versets 1 et 2.
1-L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit

וַיַדַבֵּר יַהוָה אֶל־מֹשֶׁה וַאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר

vayadabér yahvah èl-Loshèh vaèl-Aharon lémor

2-Voici ce qui est ordonné par la Loi que l'Eternel a prescrite, en disant: Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils t'amènent une vache rousse, sans tache, sans défaut corporel, et qui n'ait point porté le joug.

זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר־צִוָּה יַהוָה לֵאמֹר דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִקְחוּ אֵלֶיךָ פָרָה אֲדֻמָּה תְּמִימָה אֲשֶׁר אֵין־בָּהּ מוּם אֲשֶׁר לֹא־עָלָה עָלֶיהָ עֹל
 

zoth h'ouqqath hatThorah ashèr-tsiouah Yahvah lémor ddabér èl-Benéy Yiseraél vayiqeh'ou élèykha pharah adoummah tthemiymah ashèr éyn-bahh moum ashèr lo-'alah 'alèyha 'ol

Bible  תנך -Torah תורה -Exode  שמות -Le Veau d'or chapitre 32 versets 1 à 35

extrait:

7-L'Eternel dit à Moïse: Va, descends; car ton peuple, que tu as fait sortir du pays (terre) d'Egypte, s'est corrompu.

וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֶךְ־רֵד כִּי שִׁחֵת עַמְּךָ אֲשֶׁר הֶעֱלֵיתָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם

vayedabér Yahweh èl-Moshèh lèkhe-réd kiy shih'éth 'ammekha ashèr hè'éléytha méèrèts Mitserayim

............................................................................................................

 COLERE DE DIEU ET REPENTANCE DE MOÎSE

11- Moïse implora l'Eternel, son DIEU, et dit: Pourquoi, ô Eternel! Ta colère s'enflammerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays (terre) d'Egypte par une grande puissance et par une main forte?

וַיְחַל מֹשֶׁה אֶת־פְּנֵי יְהוָה אֱלֹהָיו וַיֹּאמֶר לָמָה יְהוָה יֶחֱרֶה אַפְּךָ בְּעַמֶּךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּכֹחַ גָּדוֹל וּבְיָד חֲזָקָה

vayeh'al moshèh èth-penéy Yahweh Elohayv vayyomèr lamah Yahweh yèh'érèh apekha be'ammèkha ashèr hotsétha méèrèts Mitserayim bekhoah' ggadol ouveyad h'azaqah

- 13 Souviens-toi d'Abraham, d'Isaac et d'Israël, tes serviteurs, auxquels tu as dit, en jurant par toi-même: Je multiplierai votre postérité comme les étoiles du ciel, je donnerai à vos descendants tout ce pays (de Cana'an) dont j'ai parlé, et ils le posséderont à jamais.

זְכֹר לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיִשְׂרָאֵל עֲבָדֶיךָ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לָהֶם בָּךְ וַתְּדַבֵּר אֲלֵהֶם אַרְבֶּה אֶת־זַרְעֲכֶם כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמָיִם וְכָל־הָאָרֶץ הַזֹּאת אֲשֶׁר אָמַרְתִּי אֶתֵּן לְזַרְעֲכֶם וְנָחֲלוּ לְעֹלָם

zekhor leaveRaham leYitseh'aq ouleYiseraél 'avadèykha ashèr nisheba'ettha lahèm bakhe vatthedabér aléhèm arebèh èth-zare'akhèm kekhokhevéy hashamayim vekhal-haarèts hazzoth ashèr amaretthiy ètthén lezare'akhèm venah'alou le'olam.

Bible  תנך -Torah תורה -Exode  שמות -Les Tables de la Loi. -  Chapitre  34 versets 1 à  29

extrait:

L'Eternel dit à Moïse: Taille Deux Tables de pierre comme les premières, et j'y écrirai les paroles qui étaient sur les premières Tables que tu as brisées

 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה פְּסָל־לְךָ שְׁנֵי־לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וְכָתַבְתִּי עַל־הַלֻּחֹת אֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל־הַלֻּחֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ

vayyomèr Yahweh èl-Moshèh pessal-lekha Shenéy-Louh'oth avaniym karishoniym vekhathavetthiy 'al-hallouh'oth èth-haddevariym ashèr hayou 'al-hallouh'oth harishoniym ashèr shibarettha

29 Moïse descendit de la montagne de Sinaï, ayant les Deux tables du Témoignage dans sa main, en descendant de la montagne; et il ne savait pas que la peau de son visage rayonnait, parce qu'il avait parlé avec Lui (l'Eternel).

וַיְהִי בְּרֶדֶת מֹשֶׁה מֵהַר סִינַי וּשְׁנֵי לֻחֹת הָעֵדֻת בְּיַד־מֹשֶׁה בְּרִדְתּוֹ מִן־הָהָר וּמֹשֶׁה לֹא־יָדַע כִּי קָרַן עוֹר פָּנָיו בְּדַבְּרוֹ אִתּוֹ

vayehiy berèdèth Moshèh méhar SSiynay Oushenéy Louh'oth Ha'édouth beyad-Moshèh beridettho min-hahar ouMoshèh lo-yada' kiy qaran 'or panayv bedabero ittho


Cet épisode est rappelé dans le Deutéronome chapitre 9 verset 10 qui reprend la version des secondes Tables écrites aussi de la main de Dieu.
L' Arche de l'Alliance, אֲרוֹן הָעֵדוּת Aron ha'Edout « Arche du témoignage » contenant les tables, devient par la suite, un instrument puissant dans la conquête par Israël de son territoire
.
Selon le Premier livre des Rois, סֵפֶר מְלָכִים Sēfer Məlāḵīm

le roi d'Israël יָרָבְעָם Jéroboam Ier fondateur du royaume d'Israël du nord. Premier roi d'Israël de -931 à -910 avant notre ère, après le schisme politique et religieux qu'il a provoqué, Jéroboam fait ériger à תל דן Tel Dan et בֵּית־אֵל Béthel = “Maison de Dieu“, aux deux extrémités de son royaume, des veaux d'or עֵגֶּל הַזָהָב ‘ēggel hazāhāv, qu'il fait mettre en place en tant que représentation idolâtrique de la divinité en tant que symbole de Dieu. Tanakh תנ״ך Bible:1Rois chapitre12: versets 28-29. (deux veaux d'or שְׁנֵי עֶגְלֵי זָהָב shenéy 'ègeléy zahav)

28-Après s'être consulté, le roi fit deux veaux d'or, et il dit au peuple: Assez longtemps vous êtes montés à Jérusalem; Israël! voici ton Dieu, qui t'a fait sortir* du pays (terre) d'Egypte

וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ וַיַּעַשׂ שְׁנֵי עֶגְלֵי זָהָב וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם רַב־לָכֶם מֵעֲלוֹת יְרוּשָׁלַםִ הִנֵּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם

vayyioua'ats hammèlèkhe vayya'as shenéy 'ègeléy zahav vayyomèr aléhèm rav-lakhèm mé'aloth yeroushalami hinnéh Elohèykha Yiseraél ashèr hè'éloukha méèrèts Mitserayim

29- Il plaça l'un de celui (ces veaux) à Béthel, et il mit l'autre à Dan

 וַיָּשֶׂם אֶת־הָאֶחָד בְּבֵית־אֵל וְאֶת־הָאֶחָד נָתַן בְּדָן

vayyasèm èth-haèh'ad Bevéyth-él veèth-haèh'ad nathan beDan

*Jéroboam s'enfuit en Égypte à la suite d'une tentative de Salomon de l'exécuter. Il demeure caché auprès du pharaon Sésac** ( Scheschouq/ Sheshonq Ier pharaon, issu de la tribu libyque des Mâchaouach) jusqu'à la mort de Salomon (1 Rois  chapitre 11)

** Troisième Période intermédiaire 22è dynastie -945 à -924  avant notre ère (selon Manéthonde Sebennytos  prêtre égyptien du iiie siècle avant notre ère qui a écrit une Histoire de l'Égypte "Ægyptiaca" )

Craignant que son peuple se réunisse au royaume de Juda, מַמְלֶכֶת יְהוּדָה Mamleḵet Yəhūdā יָרָבְעָם Jéroboam organise un nouveau sacerdoce et enjoint à la population de ne plus aller au culte au Temple de Salomon, מקדש שלמה Mikdash Shlomo mais plutôt de se convertir à l'idolâtrie et d'apporter des offrandes aux sanctuaires qu'il vient d'ériger (voir ci-dessus chapitre12: versets 28-29 ), renforçant ainsi l'indépendance politique du royaume d’Israël מַמְלֶכֶת יִשְׂרָאֵל‎ Mamleḵet Yīsra'ēl vis-à-vis de Jérusalem יְרוּשָׁלַיִם Yerushaláyim اورشليم Ûrshalîm (القدس al Quds), du Temple et des prêtres. Cette politique est ensuite suivie par presque tous les rois d’Israël מלכי וישראל. malkhéi Yisré'él

Dans le Coranالقُرْآن al-Qurʾān "la Récitation Révélée-le Prêche" en + de l'épisode de la Vache d'une certaine couleur, Il y a trois récits du Veau d'or du livre de l'Exode :

sourate 2 البقرة al Baqara la Vache , verset 68- 69- 92....

extrait:
68 - Ils dirent: "Demande pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise ce qu'elle doit être". - Il dit: "Certes Dieu dit que c'est bien une vache, ni vieille ni vierge, d'un âge moyen, entre les deux. Faites donc ce qu'on vous commande".

قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌۢ بَيْنَ ذَٰلِكَ فَٱفْعَلُوا۟ مَا تُؤْمَرُونَ

Qālū Ad`u Lanā Rabbaka Yubayyin Lanā Mā Hiya Qāla 'Innahu Yaqūlu 'Innahā Baqaratun Lā Fāriđun Wa Lā Bikrun `Awānun Bayna Dhālika Fāf`alū Mā Tu'umarūna

69 - Ils dirent: "Demande donc pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise sa couleur". - Il dit: "Dieu dit que c'est une vache (génise) jaune, vive (lumineuse) dans sa couleur et plaisante à voir aux observateurs".

قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوْنُهَا قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَآءُ فَاقِعٌ لَّوْنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ
 

qalou adƐou lana Rabaka youbayin lana ma lawnouha qala înahou yaqoulou înaha baqaratoun Safra'ou faqiƐoun lawnouha taçourou alnaŽiriyna
 

Couleur jaune en arabe safra ou

92- Et en effet Moïse vous est venu avec les preuves. Malgré cela, une fois absent vous avez pris le Veau pour idole, alors que vous étiez injustes

وَلَقَدْ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلْبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذْتُمُ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَنتُمْ ظَٰلِمُونَ

Wa Laqad Jā'akum Mūsá Bil-Bayyināti Thumma Attakhadhtumu Al-`Ijla Min Ba`dihi Wa 'Antum Žālimūna


sourate 7الأعراف al 'Araf le Purgatoire, versets 148 à 154,

extrait:
148 - Et le peuple de Moïse adopta après lui un veau, fait de leurs parures: un corps qui semblait mugir. N'ont-ils pas vu qu'il ne leur parlait point et qu'il ne les guidait sur aucun chemin? Ils l'adoptèrent [comme divinité], et ils étaient des injustes.

وَٱتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُۥ خُوَارٌ أَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُوا۟ ظَٰلِمِينَ
.

Wa Attakhadha Qawmu Mūsá Min Ba`dihi Min Ĥulīyihim `Ijlāan Jasadāan Lahu Khuwārun 'Alam Yaraw 'Annahu Lā Yukallimuhum Wa Lā Yahdīhim Sabīlāan Attakhadhūhu Wa Kānū Žālimīna

............................................................

152- Ceux qui prenaient le veau (comme divinité), bientôt tombera sur eux de la part de leur Seigneur, une colère, et un avilissement dans la vie présente. Ainsi, Nous rétribuons les inventeurs (d'idoles).

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُفْتَرِينَ

'Inna Al-Ladhīna Attakhadhū Al-`Ijla Sayanāluhum Ghađabun Min Rabbihim Wa Dhillatun Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Kadhalika Najzī Al-Muftarīna

............................................................

154 -Lorsque la colère de Moïse se fut apaisée, il reprit les Tables, dont le texte constituait une direction et une Grâce (Miséricorde) pour ceux qui craignent leur Seigneur.

وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلْغَضَبُ أَخَذَ ٱلْأَلْوَاحَ وَفِى نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ

walama  çakata Ɛan Moussa alğaĎabou aķhađha  al'Alwaĥa wafi nouçķatiha houdan waRaĥmatoun lilađhiyna houm liRabihim Yarhabouna.

sourate 20 طه TaHa. versets 86 à 97.

extrait:
86 - Moïse retourna donc vers son peuple, courroucé et chagriné; il dit: "Ô mon peuple, votre Seigneur ne vous a-t-Il pas déjà fait une Belle Promesse? L'Alliance a-t-elle donc été trop longue pour vous? ou avez-vous désiré que la colère de votre Seigneur s'abatte sur vous, pour avoir trahi votre engagement envers moi?

فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَٰنَ أَسِفًا قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ ٱلْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِى

Faraja`a Mūsá 'Ilá Qawmihi Ghađbāna 'Asifāan Qāla Yā Qawmi 'Alam Ya`idkum Rabbukum Wa`dāan Ĥasanāan 'Afaţāla `Alaykumu Al-`Ahdu 'Am 'Aradtum 'An Yaĥilla `Alaykum Ghađabun Min Rabbikum Fa'akhlaftum Maw`idī


87 - Ils dirent: "Ce n'est pas de notre propre gré que nous avons manqué à notre engagement envers toi. Mais nous fûmes chargés de fardeaux d'ornements du peuple (de Pharaon); nous les avons donc jetés (sur le feu) tout comme le Samiri les a lancés

قَالُوا۟ مَآ أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلْنَآ أَوْزَارًا مِّن زِينَةِ ٱلْقَوْمِ فَقَذَفْنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى ٱلسَّامِرِىُّ

Qālū Mā 'Akhlafnā Maw`idaka Bimalkinā Wa Lakinnā Ĥummilnā 'Awzārāan Min Zīnati Al-Qawmi Faqadhafnāhā Fakadhalika 'Alqá As-Sāmirīyu
 

88 - Puis il en a fait sortir pour eux un veau, (عِجْلًا Ɛijlan ) un corps à mugissement. Et ils ont dis: "C'est votre divinité et la divinité de Moïse; il a donc oublié" !

فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُۥ خُوَارٌ فَقَالُوا۟ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِىَ

Fa'akhraja Lahum `Ijlāan Jasadāan Lahu Khuwārun Faqālū Hādhā 'Ilahukum Wa 'Ilahu Mūsá Fanasiya
 

89 - Quoi! Ne voyaient-ils pas qu'il [le veau] ne leur rendait aucune parole et qu'il ne possédait aucun moyen de leur nuire ou de leur faire du bien?

أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا

'Afalā Yarawna 'Allā Yarji`u 'Ilayhim Qawlāan Wa Lā Yamliku Lahum Đarrāan Wa Lā Naf`āan


90 - Certes, Aaron leur avait bien auparavant: "Ô mon peuple, vous êtes tombés dans la tentation (à cause du veau). Or, c'est le Tout Miséricordieux qui est vraiment votre Seigneur. Suivez-moi donc et obéissez à mon commandement.

وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَٰرُونُ مِن قَبْلُ يَٰقَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحْمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِى وَأَطِيعُوٓا۟ أَمْرِى

Wa Laqad Qāla Lahum Hārūnu Min Qablu Yā Qawmi 'Innamā Futintum Bihi Wa 'Inna Rabbakumu Ar-Raĥmānu Fa Attabi`ūnī Wa 'Aţī`ū 'Amrī
 

D'après les récentes découvertes du 20è siècle

Une vidéo intéressante dont la  seule  erreur  est de nommer l'Arabie :l'Arabie Saoudite ou plutôt l'Arabie des Saoud n' existait pas.!
Il y avait ce que l'on nomme:
la Péninsule Arabique. شبه الجزيرة العربية Shibh al-Jazīra al-ʿArabīyah « la presqu'île arabe » جزيرة العرب Jazīratu Al-ʿArab


Pour l'endroit chacun y cherchera la Vérité qui appartient à DIEU l'UNIQUE Seul

voir travail que j'ai éffectué; lien sivant : http://lamosquedethouars.e-monsite.com/pages/anciennes-cites-d-arabie-saoudite.html

Le mot Arabes  عَرَب ʿarab de la raccine  ع ر ب‎ ʿ-r-b. ערבי  'araviy, désigne à l'origine les habitants de la PéninsuleArabique شبه الجزيرة العربية shibh al-jazīra al-ʿarabīyah, dont une partie parlait l'arabe (au nord et au centre de celleci nommée aussi « la presqu'île arabe » ou جزيرة العرب jazīratu Al-ʿArab « la presqu'île des Arabes », une autre s'exprimait dans des langues différentes (au sud).  La langue arabe est une langue sémitique
Le véritable
Mont Sinaï en Arabie طيب اسم Tayyib al Ism - Documentaire  en Français. Selon cette vidéo qui n'engage que les auteurs.

https://youtu.be/pw15R3d79VA

Je pense qu'il s'agit plutôt de Madian.מִדְיָן Mīḏəyān مَدْين Madian en Arabie de l'épisode où .Moïse y est accueilli par le prêtre de cette tribu, Jethro, יתרו Yiṯrō, يثرون Yathrūn/ شعيب Shu`ayb, (Coran sourate 7 verset 85) après avoir fui l'Égypte. Il y épouse Séphora צִפוֹרָה Sippôra(h) صافوراء Asfūra , une fille de Jethro. Peu après, Dieu se révèle dans l'épisode du buisson ardent et envoie Moïse délivrer le peuple d'Israël  (descendance des enfants de Jacob qui se fera appelée Israïl) de l'esclavage
Exode chapitres

-2 Naissance de Moïse

versets 2 Cette femme (Jocabed une fille de la maison de Lévi comme Amram son époux ) devint enceinte et enfanta un fils. Elle vit qu'il était beau, et elle le cacha pendant trois mois

Signification de moise en viel egyptieen                                                                                                                 Moïse

Hebreu ivri ibri apirou.                                                                                                         hébreux (עִבְרִית Ivrit)

Pharaon grande maison per aa pr 3                                                                                                               PharaonIsrail ysr r 1                                                                                                               israil

verset 6 -Elle (fille de Pharaon Bithiah ) l'ouvrit, et vit l'enfant: c'était un petit garçon qui pleurait. Elle en eut pitié, et elle dit: C'est un enfant des Hébreux! 

verset 15 Pharaon apprit ce qui s'était passé, et il cherchait à faire mourir Moïse. Mais Moïse s'enfuit de devant Pharaon, et il se retira dans le pays de Madian, où il s'arrêta près d'un puits.

-3 Le Buisson Ardent

verset 6 -Et il dit : je suis le DIEU de ton père, le DIEU d'Abraham, le Dieu d'Isa'ac, et le DIEU de Jacob ! Moïse cacha sa face, car il craignait de regarder vers DIEU.

-4 Pouvoir des signes accordé à Moïse:

verset 12 - Ainsi va-t-en ; je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu dois dire. 

Coran sourate 28 القصص al Qasas le Récit versets 22  à 29 (ou il est bien expliqué qu'il fit un déplacement (voyage).

-29 Puis, lorsque Moïse eut accompli la période convenue et qu'il se mit en route avec sa famille, il vit un feu du côté du Mont........

.......فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ

falama qaĎha Moussa  al'ajala waçara bi'ahlihi anaça min janibi alŤouri .......

J'ai fait joint diverses cartes interactive,pour essayer de comprendre.

Selon divers spécialistes  archéologues théologiens, historiens, il y auraient 18 lieux possibles

Carte d arabie 1

                                   PASSAGES POSSIBLES MAIS DEUX HISTOIRES PERIODES DIFFERENTES

Deux passages differents 1

 

Passage probable des hebreux de la mer morte

نويبع Nuweiba, un des passages probable des Hébreux lors de la sortie d'Egypte

Bible  תנך -Torah תורה -Exode שמות -La manne et les cailles מָן וְשְׂלָו mān veselav -Chapitre 16- Verset 1 
1-partit d'Elim (ילִם)Toute l'assemblée des enfants d'Israël , ils arrivèrent au désert de Sin (סִין), qui est entre Elim (ילִם) et Sinaï (סִינַי), le quinzième jour du second mois après leur sortie du Pays d'Egypte.


וַיִּסְעוּ מֵאֵילִם וַיָּבֹאוּ כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־מִדְבַּר־סִין אֲשֶׁר בֵּין־אֵילִם וּבֵין סִינָי בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם

 

vayyisse'ou mééylim vayyavoou kol-'adath Benéy-Yiseraél èl-midebar-ssiyn ashèr Béyn-Eylim ouvéyn Ssiynay bah'amishah 'asar yom lah'odèsh hashéniy letsétham méErèts Mitserayim.

voir vidéo https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=2-RhoQ4CjIc&t=1089s du passage  de 1:09:04 à 1:35:58

 

Exode chapitre 15 verset 27 elim

 

lieux sites et populations

Pays de madian 1

Carte les hebreuxen arabie

Bonne réflexion

Puisse DIEU dans Sa Grande Miséricorde, nous pardonner de nos erreurs et de nos omissions

Baudrier Gérard Ibrahim le fondateur modérateur du site
Paix

  • Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Ajouter un commentaire

Anti-spam