VERSET (AYATآيات )

VERSET آيات Ayat de la semaine

Paix سلام salam

Exposition Nationale en France Islam Foi Culture Histoire Art

soyez nombreux et actif. Cette Exposition c'est la votre, et  pour tous ceux qui veulent appendrent et comprendrent

sourate 3 آل عمران āli ʿImrān la famille de Imran verset 92

Vous n'atteindriez la (vraie) piété que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. Tout ce dont vous faites largesses, Dieu le sait certainement bien

لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ

lan tanalou albira ĥata tounfiqou mima touĥibouna wama tounfiqou min cha'in fa'îna Allaha bihi Ɛaliymoun

Lien pour vos dons https://www.gofundme.com/f/culture-art-histoire-et-foi-musulmane?fbclid=IwAR0nfO1PdmkBCKPl6sIZY5h4PJi248QU1JsSPVrRaZnX1vDKhGOOY7peiNw

10€ ; 20€ ; 50€ ;100€….

Que Dieu vous récompense bien جَزاكَ اللهُ خَـيْراً jazak Allah khayran

Merci شكرا shoukran

Pour projet qui vous concernes tous

Partager ce lien faites une demande dans auprès de vos responsables associatifs musulmans.

Faites des quêtes le vendredi صلاة الجمعة salat jumaha

Paix سلام salam

VERSET âya, signe) آية   DE LA SEMAINE

sourate 33   الأحزاب ʾAl-ʾAḥzāb Les Factions verset 57 -58

.إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَاباً مُّهِيناً
57. Ceux qui offensent Dieu et Son Prophète, Dieu les maudira en ce monde et dans l'autre, et leur fera subir un châtiment infamant.
Inna alladhina youthouna Allaha waRasoulahou laƐanahoumou Allahou fi alDounya waal-Akhirati waaƐadda lahoum Ɛathaban mouhinan
.وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَاناً وَإِثْماً مُّبِيناً
58. Ceux qui offensent les croyants et les croyantes sans qu'ils l'aient mérité se chargent d'une infamie et commettent un grave péché.
 Waallatheena yu/thoona almu/mineena waalmu/minati bighayri ma iktasaboo faqadi ihtamaloo buhtanan wa-ithman mubeenan

sourate  14   إبراهيم ʾIbrāhīm   Abraham verset 38

.رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَى عَلَى اللّهِ مِن شَيْءٍ فَي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء
 Seigneur, Tu connais toutes nos pensées, des plus patentes aux plus intimes, car il n'y a rien qui soit caché à Dieu, ni sur Terre ni au Ciel.
 Rabbana innaka taƐlamou ma noukhfI wama nuƐlinou wama yakhfa Ɛala Allahi min shay-in fi al-ardi wala fi alssama-i

sourate 6  الأنعام ʾAl-ʾAnʿām les troupeaux verset 12

.قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ قُل لِلّهِ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
Dis : «À qui appartient ce qui est dans les Cieux et sur la Terre?» Réponds : «À Dieu qui S'est prescrit à Lui-même d'être Miséricordieux et qui vous rassemblera sans nul doute au Jour de la Résurrection. Et, ce jour-là, ceux qui perdront leur âme sont ceux-là mêmes qui n'auront pas cru.
Qul liman ma fi alsamawati waal-ardi qoul Lillahi kataba Ɛala nafsihi alrrahmata layajmaƐannakoum ila yawmi alqiyamati la rayba fihi alladhina khasirou anfousahoum fahum la youminouna
 sourate 18    الكهف Al-Kahf la Caverne verset 46
.الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَاباً وَخَيْرٌ أَمَلاً
. Richesses et enfants ne sont que la parure de la vie de ce monde, tandis que les bonnes œuvres qui perdurent ont auprès de ton Seigneur une meilleure récompense et suscitent dans le cœur des fidèles une belle espérance.

 Almalu waalbanouna zeenatu alhayati alddunya waalbaqiyatu alssalihatu khayrun AAinda rabbika thawaban wakhayrun amalan

SOURATE 29    العنكبوت Al-Ankabut L'Araignée verset 52

.قُلْ كَفَى بِاللَّهِ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ شَهِيداً يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالَّذِينَ آمَنُوا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوا بِاللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

. Dis-leur : «Dieu suffit comme Témoin entre vous et moi. Il sait ce qu'il y a dans les Cieux et sur la Terre. Quant à ceux qui ont choisi l'erreur et qui refusent de croire au Seigneur, ce sont ceux-là les perdants.»

 Qul kafa biAllahi bayni wabaynakum shahidan yaƐlamou ma fi alssamawati waal-ardi waalladhina amanoo bialbatili wakafarou biAllahi uolaika houmou alkhasirouna

SOURATE 15  الحجر Al-Hijr la Vallée des pierres verset 49

.نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

. Informe Mes serviteurs que Je suis le Clément, le Miséricordieux

. Nabbi Ɛibadi anni ana alGhafouru alRahimou

SOURATE  10  يونسYOUNOUS Jonas Verset 47

.وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ فَإِذَا جَاء رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ

Et à chaque communauté il a été désigné un prophète en présence duquel elle sera jugée en toute justice, sans qu'elle subisse la moindre iniquité.

Walikoulli ommatin Rasouloun fa-itha jaa Rasoulouhoum qoudiya baynahoum bialqisti wahoum la youthlamouna

SOURATE 9  التوبة At Tawba"le repentir".,verset 6 qui rappelle le devoir d’hospitalité, même vis-à-vis d’un associateur

:
     .وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلاَمَ اللّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْلَمُونَ

 Si un idolâtre te demande asile, accorde-le-lui afin qu'il puisse entendre la Parole du Seigneur. Puis fais-le parvenir en lieu sûr, car les idolâtres sont des gens qui vivent dans l'ignorance.

 Wa-in ahadoun mina almoushrikina istajaraka faajirhou hatta yasmaƐa kalama Allahi thoumma ablighhou ma/manahou thalika bi-annahum qawmun la yaƐlamouna

 sourate 9  التوبة At Tawba"le repentir"  versets 119
.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَكُونُواْ مَعَ الصَّادِقِينَ
Ô croyants ! Craignez Dieu et joignez-vous à ceux qui sont véridiques !

Ya ayouha alladhina amanou ittaqou Allaha wakounou maƐa alssadiqina

 sourate سورة التوبة At Tawba"le repentir" 9 versets 67 et 68

  

 .الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُم مِّن بَعْضٍ يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ نَسُواْ اللّهَ فَنَسِيَهُمْ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

67. Les hypocrites, qu'ils soient hommes ou femmes, sont tous du même acabit. Ils incitent à la pratique du mal, déconseillent la pratique du bien et ferment leurs mains pour ne rien donner. Ils ont ainsi oublié Dieu et Dieu les a oubliés. En vérité, les hypocrites sont des pervers.

Almounafiqouna waalmounafiqatou baƐdouhoum min baƐdin yamourouna bialmounkari wayanhawna .Ɛani almaƐroufi wayaqbidouna aydiyahoum nasou Allaha fanasiyahoum inna almounafiqina houmou alfasiqouna

.وَعَدَ الله الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا هِيَ حَسْبُهُمْ وَلَعَنَهُمُ اللّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ

68. Dieu a promis aux hypocrites, hommes et femmes, ainsi qu'aux infidèles, le feu de la Géhenne, pour l'éternité. Et c'est là leur juste châtiment. C'est ainsi que, maudits de Dieu, ils auront un supplice permanent.
WaƐada Allahou almounafiqina wa-almounafiqati wa-alkouffara nara jahannama khalidina fiha hiya hasbouhoum walaƐanahumu Allahou walahoum Ɛathabun mouqimoun

 SOURATE سورة التوبة 9   At-Tawbah  le repentir verset 18

.إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللّهِ مَنْ آمَنَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَأَقَامَ الصَّلاَةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلاَّ اللّهَ فَعَسَى أُوْلَـئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ

Seuls ont le droit de fréquenter les mosquées de Dieu ceux qui croient en Dieu et au Jugement dernier, qui accomplissent la salât, s'acquittent de la zakât et ne redoutent que le Seigneur. Ceux-là ont toutes les chances d'obtenir leur salut.
Innama yaƐmourou masajida Allahi man amana biAllahi waalyawmi al-akhiri waaqama alsalata waata alzakata walam yakhsha illa Allaha faƐasa oulaika an yakounou mina almuhtadeena

 SOURATE 8  الأنفال AL 'ANFAL le Butin versets 24 - 25 - 29

24. Ô vous qui croyez ! Répondez à l'appel de Dieu et du Prophète lorsque celui-ci vous convie à ce qui peut assurer votre salut. Sachez que Dieu peut S'interposer entre l'homme et son cœur, et que c'est devant Lui que vous serez tous rassemblés.

.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اسْتَجِيبُواْ لِلّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُم لِمَا يُحْيِيكُمْ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
 Ya ayouha alladhina amanou istajibou lillahi walilRasouli itha daƐakoum lima yuhyikum waiƐlamou anna Allaha yahoulou bayna almar-i waqalbihi waannahou ilayhi touhsharouna
25 Et craignez une calamité qui n'affligera pas exclusivement les injustes d'entre vous. Et sachez que Dieu est dur en punition.
وَٱتَّقُوا۟ فِتْنَةً لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنكُمْ خَآصَّةً وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
wâtaqou fitnatan la touSiybana alađiyna Žalamou minkoum ķhaSatan wâƐlamou ana Allaha chadiydou alƐiqabi 
Explication "Dieu s'interpose entre l'homme  et son coeur"peut vouloir dire que Dieu  est à tout moment  capable de mettre fin aux projets d'avenir qui ont été dictés à 'hommepar son ambition, son amour de ce bas monde et son bersoin d'éternité .

cette interruption peut se faire soit d'une façon brutale , c'est à dire  par la mort soit au contraire par un revirement naturel cde l'homme qui place l'amour de Dieu au-dessus de toute autre chose , comme celui qui renonce au désirs incessants  de ce bas monde ! qui prefere se rendre disponible au service de Dieu par de bonnes actions

29. Ô vous qui croyez ! Si vous craignez Dieu, Il vous accordera la faculté de discerner entre le Bien et le Mal, absoudra vos péchés et vous recevra en Sa grâce, car Il est le Détenteur de la grâce infinie !

يِا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إَن تَتَّقُواْ اللّهَ يَجْعَل لَّكُمْ فُرْقَاناً وَيُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
Ya ayouha alladhina amanou in tattaqouAllaha yajƐal lakoum fourqanan wayukaffir Ɛankoum sayyi-atikoum wayaghfir lakoum waAllahou thou alfadli alƐadhimi

 SOURATE 19   مريمMARYAM Marie verset 76

.وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَاباً وَخَيْرٌ مَّرَدّاً

Dieu guidera encore mieux ceux qui se trouvent déjà sur la bonne voie, et ce sont les bonnes œuvres durables qui trouveront auprès de ton Seigneur la meilleure des récompenses et les suites les plus heureuses.

 Wayazidu Allahu alladhina ihtadaw houdan wa-albaqiyatou alsalihatu khayroun Ɛinda Rabbika thawaban wakhayroun maraddan

SOURATE 18  سورة الكهف    Al-Kahf  la Caverne VERSET 110

قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاء رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحاً وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَداً

. Dis : «Je ne suis qu'un être humain comme vous. Il m'a été révélé que votre Dieu est un Dieu Unique. Que celui qui espère donc rencontrer son Seigneur accomplisse de bonnes actions et Lui voue son adoration sans jamais Lui associer personne !»

 Qoul innama ana basharun mithloukoum youha ilayya annama ilahoukoum ilahoun wahidun faman kana yarjou liqaa Rabbihi falyaƐmal Ɛamalan salihan wala yushrik biƐibadati Rabbihi ahadan

 SOURATE  سورة فصلت  41  FUSSILAT "ont été détaillé" verset 49

.لَا يَسْأَمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاء الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ فَيَؤُوسٌ قَنُوطٌ

. L'homme ne se lasse jamais de rechercher son bonheur , mais il suffit qu'un malheur l'atteigne, pour qu'il se sente en proie à la tristesse et au désespoir.

. La yasamou al-insaniu min douƐa-i alkhayri wa-in massahu alsharrou fayaousun qanoutun

 SOURATE 22  الحج  AL HAJ  LE PELERINAGE verset 77

.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

. Ô vous qui croyez ! Inclinez-vous ! Prosternez-vous ! Adorez votre Seigneur et faites le bien, dans l'espoir d'assurer votre salut !

Ya ayouha alladhina amanou irkaƐou waousjoudou waoƐboudoo Rabbakoum waifƐalou alkhayra laƐallakoum tuflihouna

 SOURATE 17   الإسراء AL ISRA le Voyage Nocturne verset 36

.وَلاَ تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولـئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْؤُولاً

. N'affirme rien dont tu ne sois sûr ! Car il sera demandé compte à l'homme de ce qu'il aura fait de l'ouïe, de la vue et du cœur.
. Wala taqfou ma laysa laka bihi Ɛilmoun inna alsamƐa waalbasara waalfou-ada koullou olaika kana Ɛanhou mas-oulan

 SOURATE 6   سورة الأنعام Al-An'am  les Troupeaux verset 17

.وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدُيرٌ

. Si Dieu t'inflige un malheur, quel autre que Lui pourrait t'en délivrer? Et s'Il te gratifie d'un bienfait nul ne saurait t'en priver, car Il est le Tout-Puissant.
Wa-in yamsaska Allahou bidourrin fala kashifa lahou illa houwa wa-in yamsaska bikhayrin fahouwa Ɛala Koulli Shay-in Qadirun

 SOURATE  6   الأنعام  Al-An'am les Troupeaux  verset 116

وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِي الأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللّهِ إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَخْرُصُونَ

. Si tu te fies à la majeure partie des habitants de la Terre, ils te feront dévier de la Voie de Dieu, car ils ne font que suivre des conjectures et se bornent à forger des mensonges.
 . If thou obeyedst most of those on earth they would mislead thee far from Allah ' s way . They follow naught but an opinion , and they do but guess .
. Wa-in toutiƐ akthara man fi al-ardi youdillouka Ɛan sabili Allahi in yattabiƐouna illa althanna wa-in houm illa yakhrousouna

 SOURATE 17   الإسراء AL ISRA le Viyage Nocturne verset 9

.إِنَّ هَـذَا الْقُرْآنَ يِهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراً كَبِيراً

. En vérité, ce Coran conduit vers la voie la plus droite , et annonce à ceux qui croient et font le bien qu'ils auront une belle récompense,

.. Inna hatha alQurana yahdi lillati hiya aqwamu wayiubashshiriu almouminina alladhina yaƐmalouna alsalihati anna lahoum ajran kabiran

 SOURATE 4 سورة النساء An-Nisaa "les femmes" verset79

.مَّا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّهِ وَمَا أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَّفْسِكَ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولاً وَكَفَى بِاللّهِ شَهِيداً

. Tout bien qui t'arrive vient de Dieu et tout mal qui te frappe trouve son origine en toi-même. Nous t'avons envoyé comme Messager aux hommes. Le témoignage de Dieu est largement suffisant.

. Ma asabaka min hasanatin famina Allahi wama asabaka min sayyi-atin famin nafsika waarsalnaka lilnnasi rasoolan wakafa biAllahi shahidan
  SOURATE 3   آل عمران Al-i'Imran la famille d'Imran verset 84

قُلْ آمَنَّا بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَالنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لاَ نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ

. Dis : «Nous croyons en Dieu, à ce qu'Il nous a révélé, à ce qu'Il a révélé à Abraham, à Ismaël, à Isaac, à Jacob et aux Tribus , à ce qu'ont reçu de leur Seigneur Moïse, Jésus et les prophètes. Nous ne faisons aucune distinction entre eux, et c'est à Dieu que nous nous soumettons.»
. Qul amanna biAllahi wama onzila Ɛalayna wama onzila Ɛala Ibraheema wa-IsmaƐila wa-Ishaqa waYaƐqouba waal-Asbati wama outiya Mousa waƐIsa waalNabiyouna min Rabbihim la noufarriqu bayna ahadin minhoum wanahnou lahu mouslimoina

 SOURATE 3 آل عمران Al-i'Imran la famille d'Imran verset  7

هُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ في قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاء الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاء تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلاَّ اللّهُ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الألْبَابِ

. C'est Lui qui t'a révélé le Livre contenant des versets à la fois clairs et précis, qui en constituent la base même, ainsi que d'autres versets susceptibles d'être différemment interprétés. Et c'est à ces derniers versets que les sceptiques, avides de discorde, prêtent des interprétations tendancieuses, alors que nul autre que Dieu n'en connaît la signification exacte. Quant aux vrais initiés, ils se contentent de dire : «Nous croyons en ce Livre, car tout ce qu'il renferme vient de notre Seigneur.» Ainsi, seuls sont enclins à méditer ceux qui sont doués d'intelligence.

. Houwa alladhi anzala Ɛalayka alkitaba minhou ayatoun mouhkamatun hounna ommu alKitabi waokharou moutashabihatoun faamma alladhina fi qouloubihim zayghoun fayattabiƐouIna ma tashabaha minhu ibtighaa alfitnati waibtighaa ta/wilihi wama yaƐlamou ta/wilahou illa Allahou waalrasikhouna fi alƐilmi yaqoulouna amanna bihi kullun min Ɛindi Rabbina wama yaththakkaru illa oulou al-albabi

 SOURATE 2 سورة البقرة AL BAQARA  VERSET 185

.شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِيَ أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِّنَ الْهُدَى وَالْفُرْقَانِ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ وَمَن كَانَ مَرِيضاً أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ يُرِيدُ اللّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلاَ يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُواْ الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ اللّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

. Le mois de Ramadan est celui au cours duquel le Coran a été révélé pour guider les hommes dans la bonne direction et leur permettre de distinguer la Vérité de l'erreur. Quiconque parmi vous aura pris connaissance de ce mois devra commencer le jeûne. Celui d'entre vous qui, malade ou en voyage, aura été empêché de le faire devra jeûner plus tard un nombre de jours égal à celui des jours de jeûne non observés. Dieu tient ainsi à vous faciliter l'accomplissement de vos devoirs religieux et non à vous le rendre difficile. Achevez donc la période du jeûne et louez Dieu pour vous avoir guidés, afin de Lui prouver votre reconnaissance
.

 Shahru Ramadana alladhi onzila fihi alqur-anou houdan lilnnasi wabayyinatin mina alhouda waalfurqani faman shahida minkoumou alshahra falyasoumhou waman kana maridan aw Ɛala safarin faƐiddatoun min ayyamin okhara yuridu Allahu bikoumou alyousra wala youridou bikumou alƐousra walitukmilou alƐiddata walitukabbirou Allaha Ɛala ma hadakoum walaƐallakoum tashkourouna

  SOURATE 24 سورة النور   An-Nur  VERSET22

.وَلَا يَأْتَلِ أُوْلُوا الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُوا أُوْلِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

. Que les gens honorables et fortunés d'entre vous ne jurent point qu'ils ne viendront plus en aide à leurs parents, aux pauvres et à ceux qui se sont expatriés pour la Cause de Dieu ! Qu'ils se montrent, au contraire, indulgents et cléments ! Vous-mêmes, n'aimeriez-vous pas que Dieu vous absolve? Dieu est infiniment Clément et Miséricordieux.

. Wala ya/tali oulou alfadli minkum waalssaƐati an you/tou oli alqurba waalmasakina waalmouhajirina fi sabeeli Allahi walyaƐfou walyasfahou ala touhibbouna an yaghfira Allahou lakoum waAllahou Ghafouroun Rahimun

CORAN SOURATE 45 سورة الجاثية AL JATHIYA "l'agenouillé" VERSET 3

.إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ

. En vérité, il y a dans les Cieux et la Terre des signes pour ceux qui ont la foi.

 Inna fi-alsamawati waal-ardi laayatin lilmouminina

SOURATE 23  سورة المؤمنون AL MU'MINUN "les croyants" VERSET62

.وَلَا نُكَلِّفُ نَفْساً إِلَّا وُسْعَهَا وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

 Nous n'imposons à l'homme aucune charge qui soit au-dessus de ses moyens. Nous détenons un Livre qui énonce la stricte vérité, et les hommes ne seront pas lésés.

Wala noukallifou nafsan illa wusƐaha waladayna kitaboun yantiqou bialhaqqi wahoum la youthlamouna

SOURATE 14 سورة ابراهيم IBRAHIM VERSET 21

.وَبَرَزُواْ لِلّهِ جَمِيعاً فَقَالَ الضُّعَفَاء لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعاً فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللّهِ مِن شَيْءٍ قَالُواْ لَوْ هَدَانَا اللّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ سَوَاء عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ

. Tous les hommes comparaîtront devant Dieu, et les faibles diront alors aux superbes : «Nous vous prenions pour exemple. Ne pouvez-vous aujourd'hui nous préserver tant soit peu du châtiment de Dieu?» Et les puissants de leur dire : «Si Dieu nous avait mis sur la bonne voie, nous vous aurions certainement bien guidés. Mais maintenant à quoi nous sert de nous affliger ou de nous résigner? Il n'y a plus d'échappatoire possible pour nous !»

Wabarazou lillahi jamiƐan faqala aldduƐafaou lilladhina istakbarou inna kounna lakoum tabaƐan fahal antoum moughnouna Ɛanna min Ɛathabi Allahi min shay-in qalou law hadana Allahou lahadaynakoum sawaoun Ɛalayna ajaziƐna am sabarna ma lana min mahisin

SOURATE 8 Al-Anfal"  سورة الأنفال " Les dépouilles " VERSET 2

...إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَاناً وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
car les vrais croyants sont ceux dont les cœurs frémissent quand le Nom de Dieu est évoqué , ceux dont la foi augmente quand Ses versets leur sont récités et qui, en tout, s'en remettent à Lui ,
 Innama almouminouna alladhina itha thoukira Allahu wajilat qouloubouhoum wa-itha touliyat Ɛalayhim ayatuhou zadat-houm imanan waAAala Rabbihim yatawakkalouna
Puisse le Tout Miséricordieux, nous pardonner de nos fautes et de nos erreurs  Baudrier Gérard Ibrahim le modérayeur et concepteur du site 
.
 
  • 4 votes. Moyenne 4.3 sur 5.

Ajouter un commentaire

Anti-spam