Obéir à DIEU a Son dernier Messager

Obéissez à Dieu , au Messager, a ceux qui gouvernent

Paix سلام salam

sourate 3 آل عمران āli ʿImrān la famille de Amram verset 92

Vous n'atteindriez la (vraie) piété que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. Tout ce dont vous faites largesses, DIEU le sait certainement bien

لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ

 

Lan Tanālū Al-Birra Ĥattá Tunfiqū Mimmā Tuĥibbūna Wa Mā Tunfiqū Min Shay'in Fa'inna Allāha Bihi `Alīmun

 

 

CECI EST LA PAROLE DE DIEU L'UNIQUE    هذا هو كلمة الله، واحد   hadha hu kalimat Alllah , wahid

La loi c'est la Loi a nous de prendre nos responsabilité de citoyens musulmans en France pour que cela se passe au mieux sans conflit partisane et d'obédience externe, nous obéissons à Dieu avant tout

Coran Sourate 4 An-Nisa’  سورة النساء "Les Femmes" Ayat verset- 59

Période Médinoise, qui occupe la 92è place dans l’ordre chronologique.

 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَأُوْلِي الأَمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللّهِ وَالرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً

 Ô croyants ! Obéissez à DIEU, obéissez au Prophète et à ceux d'entre vous qui détiennent le pouvoir (l'autorité). En cas de litige (qui vous oppose) entre vous, référez-vous-en à DIEU et au Prophète, si votre croyance en Dieu  (vraiment) et au Jugement dernier est sincère. C'est là la démarche la plus sage et la meilleure voie à choisir.

Ya ayouha allathina amanou ateiAou Allaha wa atiAou al Rasoula wa ouli al-amri minkoum fa-in tanazaAtoum fi shay-in farouddouhou ila Allahi wa al Rasouli in kountoum touminoun’ bi Allahi wa alyawmi al-akhiri thalika khayroun wa ahsanou tawilan

voir sahih Boukhari édition al Maktaba Al Asriyah  année 2011 Tome 6 page 96 R14584

Ce verset fut révélé au sujet d'Abd Allah ben Hudhâfa ben Quays ben 'Ady lorsque le Prophète (sur lui le salut et la paix de DIEU) l'envoya (à la tête) d'une expédition

٤٨٥٤ حدتنا صدقة بن الفضل : اخبرنا حجاج بن محمد عن ابن جر يج عن تعالى بن مسلم عن سعيد بن جبير وعن عبدالله بن عباس - رضي الله عنهما

«أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم». قال نزلت في عبدالله بن حذافة بن قيس بن عدي إذ بعثه النبي - عليه الصلاة والسلام - في سرية

4854 hadatna sadaqat Ibn alfadl : 'akhbarana houjaj Ibn Muhammad ean abn jarin yaj Ɛan taƐalaa Ibn Muslim Ɛan saeid Ibn Jabir waƐan Abdallah ibn abbas - radia Allah Ɛanhuma « atiƐou Allah wa'atiƐou alRaçoul wa'ouwli al'amr minkouma ». qal nazalat fi AbdAllah Ibn Hudhâfa Ibn Qays Ibn Ady  'Idha baƐathah alNabiu - Ɛalayh alsalat wa alsalam - fi Siriya

voir aussi: 

 Perles et coraux  اللؤلؤ والمرجان  alluwlu walmarjan  Les hadiths concordants entre les deux sahih page 285

 https://books.google.fr/books?id=rCiGDwAAQBAJ&pg=PA283&lpg=PA283&dq=Abd+Allah+ben+Hudhâfa&source=bl&ots=OvnmQCAgAl&sig=ACfU3U3lIz-VGzFLZBzPhp4ORQYGCZRCCQ&hl=fr&sa=X&ved=2ahUKEwig3ravgdrlAhUQAGMBHeMVC7AQ6AEwAXoECAkQAQ#v=onepage&q=Abd%20Allah%20ben%20Hudhâfa&f=false

exégèse rapportée également

voir aussi

note traduction du Coran la Révélation Récité par  Si Boubakeur Hamza édition Fayard-Denoël année 1972 page 180

Obéissez au Prophète

Un cas de refus d’accepter la sentence du Prophète Muhammad (sur lui le salut et la paix de DIEU) est fourni par un litige survenu entre un juif et un musulman assez tiède. Le Prophète Muhammad (sur lui le salut et la paix de DIEU) ayant jugé en faveur du juif, le musulman furieux, refusa la sentence du Prophète Muhammad (sur lui le salut et la paix de DIEU) et porta l’affaire devant ‘Umar. Informé des faits et du jugement du Prophète Muhammad (sur lui le salut et la paix de DIEU) , ‘Umar entra chez lui, prit son sabre, revint et trancha la tête du musulman. Il fut surnommé depuis, الفاروق al-Fārūq (le très équitable) az-Zamakhshari لزمخشري note 1-276. (né en 1075-décédé 1144)

Il était ainsi mis fin à certains conflits qui surgissaient au cours des expéditions militaires entre commandants en chef et ses subordonnés. On cite, entre autres cas celui d’un compagnon du Prophète (sur lui le salut et la paix de Dieu) ‘Amir ben Yâsir, qui s’opposa à l‘exécution d’un Bédouin, fraichement converti, ordonné par Khâlid ben Walid. Le conflit fut porté devant le Prophète (sur lui le salut et la paix de Dieu) qui donna raison à ‘Amir et le blâma, néanmoins, pour son indiscipline et pour avoir injurié son chef.

Note

Traduction coran par Mohammed Benchekroun Tome 2 nouvelle édition 2001 page 167

Tous les croyants sont concernés par cet appel.

Ils ont reçu l’ordre d’obéir à DIEU  à son Envoyé et aussi à ceux qui détiennent le pouvoir, les savant, les docteurs de la Loi, les émirs d’après les commentateurs. Ce sont les gouverneurs, les califes, qui sont doté de l’autorité  relative, limitée ou suprême, selon les territoires, leurs étendues, les régimes politiques suivis. Il faut leur obéir aussi mais à condition qu’ils obéissent eux-mêmes à DIEU Tout Puissant جل جلاله Jalla Jallālah,  DIEU le Très Haut  عطاء الله Ɛata' Allah Donne et à Son Envoyé (Muhammad). C’est au nom du Coran (la PAROLE RĖVELĖE) et de la Sunnah (Tradition orale du Prophète) que ces gouverneurs, que ces émirs exercent leur autorité, se font respecter. C’est à cette condition qu’on leur doit obéissance. Lorsqu’il y a un désaccord entre les croyants, il faut qu’ils s’en remettent au Coran et à la Sunnah, les deux sources fondamentales auxquelles ils doivent toujours avoir recours, les deux sources inspiratrices, qui guident, qui éclairent, qui édictent les lois, les interdictions, les ordres, les commandements, etc. C’est la meilleure solution, le meilleur recors pour mettre fin au conflit, au litige, à la tension, pour rétablir la situation, maintenir l’entente, la concorde, la quiétude de l’esprit et le de de L’âme الرُّوحُ al Roûh   l’esprit النفس al Nafs.

C’est aussi faire preuve qu’on croit à DIEU l’Unique  الله Allah et au Jour Dernier Yawm ad-dyn  يَوْم الدِّينِ : « Jour du Jugement Dernier », ou Jour de la Rétribution, (sourates1.verset 4, s15.v 35, s 26.v82, s 37.v 20, 3s 8.v78, s 51.v12, s 56.v 56, s70.v 26, s 74v.46, s 82.v17, s 82.v18, s 83.v11), (ou Yawm al-Qiyāmah : يوم القيامة,  Jour de la résurrection  ou Jour du Seigneur ou encore Jour de la Rétribution voir (s74.v 38) et sourate 75 Al-Qiyâmah القيامة).

Coran sourate 4 النساء An-Nisaa  les femmes verset 80

مَّنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللّهَ وَمَن تَوَلَّى فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظاً

Celui qui obéit au Prophète obéit en fait à DIEU. Quant à ceux qui se détournent de toi, Nous ne t'avons pas envoyé pour assurer leur sauvegarde.

Man youtiAi al Rasoula faqad ataAa Allaha wam an tawalla fama arsalnaka alayhim hafithan

Coran sourate  16 النحل An-Nahl les abeilles verset 43-44

.وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ

43-Nous n'avons envoyé avant toi que des hommes auxquels Nous avons fait des révélations. Interrogez à leur sujet, si vous ne le savez pas déjà, ceux qui détiennent les Écritures.

Wa ma arsalna min qablika illa rijalan nouhi ilayhim fais-alou ahla althikri in kountoum la taAlamoun'.

بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ

44. Ces Prophètes étaient munis de preuves irréfutables et des Écritures. Et à toi aussi, Nous envoyons ce Coran, afin que tu expliques clairement aux hommes ce qui leur a été révélé. Peut-être seront-ils amenés à y réfléchir.

Bi a lbayyinati wa al zuburi wa anzalna ilayka al thikra litoubayyina lil-nasi ma nouzzila ilayhim wa la Aallahoum yatafakkaroun'

Coran sourate 7 الأعراف Al-A'raf les limbes verset  157-158

157- A eux qui suivront l'Envoyé, qui est le Prophète illettré qu'ils trouvent mentionné chez eux dans le Pentateuque et l'Évangile, et qui leur recommande le Bien et leur interdit le Mal, qui déclare licite pour eux ce qui est bon et illicite ce qui est impur, qui les soulage de leur fardeau et les délivre de leurs chaînes. Ceux qui auront cru en lui, qui l'auront secouru et soutenu, qui auront pris pour guide la lumière descendue avec lui, ceux-là connaîtront le vrai bonheur.»

 

الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوباً عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَآئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالأَغْلاَلَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَالَّذِينَ آمَنُواْ بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُواْ النُّورَ الَّذِيَ أُنزِلَ مَعَهُ أُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

Allathina yattabiAoun' al Rasoula al Nabiyya al-oummiyya allathi yajidounahou maktouban Aindahoum fi aTawrati wa al-injIli ya/mourouhoum bi al MaAroufi wa yanhahoum Aani al Mounkari wa youhillou lahoumou al tayyibati wa youharrimu Aalayhimou al khaba-itha wa yadaAou Aanhoum israhoum wa al-aghlala allati kanat Aalayhim faallathin' amanou bihi wa Aazzarouhou wa nasarouhou wa ittabaAou al nour' allathi ounzila maAahou oula-ika houmou al mouflihoun'

158- Dis : «Ô hommes ! Je suis, en toute vérité, le Prophète de DIEU, envoyé à vous tous par Celui à qui appartient le Royaume des Cieux et de la Terre. Il n'y a de divinité que Lui. C'est Lui qui fait vivre et mourir. Croyez donc en DIEU et en Son Envoyé, le Prophète que les hommes n'ont pas instruit, qui a foi en DIEU et en Ses paroles ! Suivez-le ! Vous n'en serez que mieux guidés !»

 

.قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعاً الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ يُحْيِـي وَيُمِيتُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

 

Qoul ya ayyouha al nasou inni Rasouluu Allahi ilaykuum jamiAan allathi lahou Moulkou al Samawati wa al-Ardi la ilaha illa houwa youhyi wa youmitiu faaminou bi Allahi wa Rasoulihi a Nabiyyi al-oummiyyi allathi you/minu bi Allahi wa kalimatihi wa ittabiAouhou laAallakoum tahtadoun'

 sourate 2 ٱلْبَقَرَة al Baqara la Vache   

1 parmi les croyants.

 la Dernière Révélation Récitée et à la Sunna (les paroles et la pratique) du Prophète.

sourate 4 ٱلنِّسَاء an-Nisāʾ les Femmes verset 65 

.فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّىَ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لاَ يَجِدُواْ فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجاً مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيماً

 Non ! Par ton Seigneur ! Ces gens ne seront de vrais croyants que lorsqu'ils t'auront pris pour juge de leurs différends et auront accepté tes sentences sans ressentiment, en s'y soumettant entièrement.

Fala wa Rabbika la you/minoun hatta youhakkimouka fima shajara baynahoum thoumma la yajidou fi anfousihim harajan mimma qadayta wa yousallimou tasloman

 sourate 3 verset 26.

Dis: "Ô DIEU, Maître de l'autorité absolue. Tu donnes l'autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l'autorité à qui Tu veux; et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est en Ta main et Tu es Omnipotent.

قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلْمُلْكِ تُؤْتِى ٱلْمُلْكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُ بِيَدِكَ ٱلْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Quli Al-Lahumma Mālika Al-Mulki Tu'utī Al-Mulka Man Tashā'u Wa Tanzi`u Al-Mulka Mimman Tashā'u Wa Tu`izzu Man Tashā'u Wa Tudhillu Man Tashā'u Biyadika Al-Khayru 'Innaka `Alá Kulli Shay'in Qadīrun

 DIEU comme "le Seigneur de toute domination» - de la source ultime, de toute autorité morale et politique ce verset   énonce une règle fondamentale de conduite pour le croyant ainsi . Le pouvoir politique est détenu en acte d'acceptation  أمانة ʾamāna « dépôt-la confiance » de DIEU; et sa volonté, telle qu'elle se manifeste dans les ordonnances comprenant la loi de l'Islam, est la véritable source de toute souveraineté. Le stress, dans ce contexte, sur «ceux d'entre vous qui ont été confiés à l'autorité», il est clair que les titulaires de l'autorité ولو الأمر ulu l-amr  "ceux chargés de l'autorité ou de la responsabilité ou de la décision, ou du règlement des affaires" doivent être musulmans selon certains bien que de nombreux dirigeants califs ont eut affaires à des 1er ministres, des trésoriers non musulmans

Sur le plan politique, ce statut aura notamment permis le maintien durable de pouvoirs musulmans sur des populations très majoritairement non musulmanes, comme ce fut le cas aux premiers temps de "l’Islam" l'Obéissance dans l'Obédience en DIEU, grâce à la participation des ذمّي dhimmîs. Un jour sous  عُمَر إِبْن ٱلْخَطّاب Omar ibn al-Khattâb 2è calife de 634 à 644 (586-590) qui rendait visite àson gouverneur à الكوفة Kûfa, en Irak,  أبو موسى عبد الله بن قيس الأشعري Abu Musa Abdallah ibn Qays al-Ashʿari,  ce dernier lui apprend que son secrétaire est chrétien ; عُمَر 'Umar s’en offusque, mais  أبو موسى Abû Mûsâ, pragmatique, le rassure : « Sa religion est à lui, son secrétariat est à moi… »

La police du calife معاوية Muʿawiya Ier  (602-680)  fils de أَبُو سُفيَان بن حَرب ʾAbū Sufyān ibn Ḥarb premier calife et roi omeyyade est ainsi exclusivement composée de chrétiens.

Plusieurs postes importants au sein de l'administration sont confiés à des chrétiens, dont certains appartiennent à des familles qui ont déjà servi dans l'administration byzantine. L'emploi de chrétiens fait partie d'une large politique de tolérance religieuse, indispensable étant donné le grand nombre de chrétiens à travers le Califat. Cette politique rend Muʿawiya Ier populaire et solidifie encore plus la base de son pouvoir : la Syrie, siège d'une importante population chrétienne. Muʿawiya Ier crée une administration plus ou moins semblable à la bureaucratie byzantine. Parmi les six « offices » centraux que connaît le Califat omeyyade, la création de deux d'entre eux est attribuée par les sources arabes à Muʿawiya Ier : ديوان الختم Dīwān al-ḫātam (Office du sceau) et ديوان الـبـريـد  Dīwān al-barīd (Office de la poste), qui facilitent grandement la communication à travers le Califat.
 

A Damas Syrie, capitale de l’Etat omeyyade, vaste empire qui s’étend de Narbonne à l’Indus, la plupart des fonctionnaires sont chrétiens. Parmi les hauts fonctionnaires, on compte يوحنا الدمشقي Yuhannâ ad-Dimashqî (Saint Jean Damascène), ministre des finances et futur Père de l’Eglise, né vers 675 et mort le 4 décembre 749, est un moine et prêtre théologien (hiéromoine) chrétien d'origine syriaque, écrivant en langue grecque. Le père de Jean, Sergios ou Serge,  سرجون إبن منصور Sarjoun ibn Mansour, servit lui aussi les califes musulmans : il percevait des taxes dans l'ensemble du Moyen-Orient.
Dans تـرتـيـب الـمـدارك و تـقـريـب الـمـسـالـك لـمـعـرفـة أعـلام مـذهـب Tartīb al-madārik wa-taqrīb al-masālik li-ma'rifat a'lām madhhab  de: Ayyad ibn Amr Ibn Mûsâ  ibn 'Iyâd Al-Sabti Al Yahsûbî عياض بن عمرو بن موسى بن عياض السبتي اليحصبي (Al-Cadi et théologien musulman originaire de Sebta) relate l’accueil plein d’égards que fit Ismâ‘îl Ibn Ishâq à ‘Abdûn Ibn Sâ‘id, ministre chrétien du calife abbasside al-Mu‘tadhid bi-Llâh (892-902), rendant hommage à « cet homme [qui] veillait aux affaires des musulmans ».

lien : https://waqfeya.net/book.php?bid=10672
 en Egypte (10è-12è siècle), sous le calife fatimide, الحافظ لدين اللهAl-Hafiz Li-Din Allah où se sont notamment illustrés deux ministres  ذمّي dhimmîs  l’un de confession chrétienne apostolique, Bahram al-Armanî بهرام الأرمني Bahram l'Arménien , l’autre juif, أبو سعد لتستري Abû Sa‘d al-Tustarî il apparaît aussi sous le nom d' Abraham ibn Yachar,financier et courtisan, L’administration était copte et l’armée, multiethnique (Arméniens, Turcs et Soudanais).
A l’Ouest, au 11è siècle,  أبو إسحاق إسماعيل بن النغريلة Abû Ishâq Ismaïl Ibn an-Naghrîla (שמואל הלוי בן יוסף הנגיד Shmouel HaLevi ben Yosseph HaNaggid) rabbin andalou et un homme d'État juif né à Mérida en 993 et mort à Grenade en 1055 ou 1056 il fut le premier Juif à avoir pu occuper les fonctions de وزیر vizir (Premier ministre) et de chef des armées d'un royaume d'al-Andalus en Espagne et son fils أبو الحسين Abû Hussein  "יוֹסֵףYosef " se succéderont à la tête du Premier ministère du royaume de Grenade.

En 1465, le sultan mérinide أبو محمد عبد الحق بن عثمان Abū Muḥammad ʿAbd al-Ḥaqq  ben ʿUṯmān (Abd al-Ḥaqq II عبد الحق الثانيnomme également un juif,  هارون بن بطاش Hârûn Ibn Batash, au poste de Grand Vizir. Au cours d'une révolte populaire à Fès فاس, Fās, عبد الحق`Abd al-Haqq fut égorgé comme un animal de sacrifice (1465). Un Arabe idriside en profita pour se faire proclamer إمام imam comme l'avait fait son ancêtre. Le pays est alors entré dans une période d'anarchie jusqu'en 1472.

Ceux qui sont chargés de l'autorité ou de la responsabilité ou de décision, ou le règlement des affaires. Toute autorité ultime repose en DIEU. Prophètes de DIEU  tirent leur autorité de Lui. Comme l'Obéissance dans l'Obédience en DIEU ne fait pas de distinction nette entre les affaires sacrées et profanes, il attend des gouvernements qu'ils soient imprégnés de la justice. De même l'Obéissance dans l'Odédience à DIEU attend les croaynt du Monothéisme Pur à respecter l'autorité de ce gouvernement car autrement il ne peut y avoir d'ordre ou à la discipline.

Cela indique clairement que la véritable commande et règle est de DIEU  Tous les dirigeants quelqu'ils soient sont les porteurs de sa commande. Cela prouve que l'autorité suprême, la souveraineté ultime n'appartient qu'à DIEU . Que ceuc -ci aussi divent s'y conformer, comme tout sujets citoyens de son Etat.

Les bureaux du gouvernement ne sont pas les droits des résidents d'un pays qui pourraient être distribués sur la base du rapport de la population. Ils sont, obligations fiduciaires placés sur nos épaules par DIEU  qui peut être accordée qu'à ceux qui sont capables et méritants d'entre eux.

La domination de l'homme sur cette terre ne peut être légitime que comme un député ou fiduciaire*(*signifie « confiance »). Bien que la formulation des lois de la terre, il devra être lié et guidée par les principes énoncés par DIEU  le Souverain absolu, et qui ont été donné à l'homme par la Dernière Révélation.

Propos*  حَدِيث    hadith du Prophète Muhammad

*Propos حَدِيث  ḥadīṯh De la  racine  ح د ثḥ-d-ṯ, de l' Hébreu  חָדָשׁ mkhadásh, ḥāḏāš    en Araméen biblique  חֲדַתḥăḏaṯ. De la  racine  ح د ثḥ-d-ṯ, de l' Hébreu  חָדָשׁ mkhadásh, ḥāḏāš 

Hadith propos

Muhammad al-Boukhârî  محمد البخاري rapporte que Abd Allâh ibn Abbas عبد الله ابن عباس  que DIEU l'agrée  رضي الله عنه radhiallahu anhua dit que le verset,

"Obéissez à DIEU et obéissez au "Dernier" Messager et à ceux de l'autorité parmi vous."

أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَأُو۟لِى ٱلْأَمْرِ

Aţī`ū Allāha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla Wa 'Ūlī Al-'Amri

A été révélé à propos de Abdullah bin Qays bin bin Hudhafah Adi, qui le Messager de DIEU « que la paix et la prière (bénédiction) de DIEU  soient sur lui   صلى الله عليه و سلم  ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam: a envoyé une expédition militaire. "Cette déclaration a été recueillie par le Groupe , à l'exception  محمد بن يزيد بن ماجة  Muḥammad ibn Yazīd Ibn Māja;

 الترمذي At-Tirmidhi a dit que c'est un propos  bon et étrange  حَسَن‎ غَرِيب  "Hassan, Gharib ". حَسُنَ ḥasuna bon  غَرِيب ḡarīb étrange

أبو داود Abu Dawud  rapporte que Abdullah ibn Omar a dit que le Messager de DIEU  « que la paix et la prière (bénédiction) de DIEU  soient sur lui   صلى الله عليه و سلم  ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam a dit:

 «Le croyant dans son Obéissance et Obédience en DIEU  est tenu d'écouter et obéir dans ce qu'il aime et n'aime pas, à moins qu'il a été ordonné de péché. Quand il est commandé par le péché, alors il n'y a pas d'audience ou obéir ".

Ce hadith Propos Véridique صَحِيح Sahih (pluriel صِحَاح‎ ṣiḥāḥ Véridiques).

Ubadah bin As-Samit عبادة بن الصامت a dit, "Nous avons donné notre engagement au Messager  
 que la paix et la prière (bénédiction) de DIEU soient sur lui  صلى الله عليه و سلم: ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam :entendre et obéir (nos dirigeants), pendant qu'il est actif ou non, dans les moments de facilité et les moments de difficulté, même si nous avons été privés de notre raison d'Allah actions, et de ne pas contester cette question (d'influence politique, psychologique, sociale,) avec ses gens légitimes. Le Prophète a dit, "Sauf si vous êtes témoin de كُفْر Kufr*  d'infidélité religieuse du Monithéisme pur  clair sur qui vous avez une preuve claire de DIEU l'Unique." 

*voir lien sur le sujet : http://lamosquedethouars.e-monsite.com/pages/le-mecreant-c-est-qui.html
Un autre hadith rapporté par Mālik ibn Anas مالك بن أنس  dit que le Messager « que la paix et la prière (bénédiction) de DIEU soient sur lui  صلى الله عليه و سلم: ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam a dit:

«Écoutez et obéissez (vos dirigeants), même si un esclave éthiopien dont la tête est comme un raisin sec, il est fait votre chef."

محمد البخاري Muhammad al-Boukhârî a enregistré ce hadith propos suivant:. Umm Al-Husayn  أم الحسين a dit qu'elle a entendu le Messager d'Allah donnant un discours lors du Pèlerinage d'Adieu حَجّة الْوَدَاع ḥajjat al-wadā en 623 à la Meccque, dans lequel il dit: «Même si un esclave a été nommé sur vous, et il vous les règles avec le Livre de DIEU, puis l'écouter et lui obéir "musulman. 

Dans une autre narration de Muslim, le Prophète a dit: «Même si un esclave éthiopien, dont le nez a été mutilé ..."

lien :http://lamosquedethouars.e-monsite.com/pages/le-sermont-d-adieu-a-arafat.html

Autre version 

Anas ibn Mâlik (que DIEU l'agrée) relate : « Écoutez et obéissez, même si vous êtes dirigés par un esclave abyssin dont la tête ressemble à un raisin sec !

Vrai - rapporté par Bukhari

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «اسمعوا وأطيعوا، وإن استعمل عليكم عبد حبشي، كأن رأسه زبيبة»

صحيح - رواه البخاري

: asmaeu wa'atiWa, wa'in austaemil alaykum abd habashi, ka'ana rasah zabiba
 sahihrawah al Bukhari

Abû Hounaydah Wâ‘il ibn Ḥoujr (que DIEU l’agréé) relate que Salamah ibn Yazîd Al-Ju’fî (que DIEU l’agréé) demanda : « Ô Messager de DIEU ! Que nous ordonnes-tu si nous sommes gouvernés par des dirigeants qui nous réclament leurs droits mais nous privent des nôtres ? » Le Prophète (sur lui la paix et le salut et la paix de DIEU) se détourna de lui mais il reposa sa question, alors le Prophète (sur lui la paix et le salut et la paix de DIEU) répondit : « Écoutez et obéissez, car ils répondront de leurs actes et vous des vôtres. »

propos vrais vérifié par Muslim

عن أبي هنيدة وائل بن حجر رضي الله عنه : سأل سلمة بن يزيد الجعفي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا نبي الله، أرأيت إن قامت علينا أمراء يسألونا حقهم، ويمنعونا حقنا، فما تأمرنا؟ فأعرض عنه، ثم سأله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «اسمعوا وأطيعوا، فإنما عليهم ما حُمِّلُوا، وعليكم ما حُمِّلْتُم»  
صحيح رواه مسلم

 

‘Adî ibn ‘Umayr Al-Kindî (que DIEU l’agréé) relate : « Celui parmi vous que nous employons pour une tâche et qui nous cache ne serait-ce qu’une aiguille aura commis un vol dont il rendra compte au Jour de la Résurrection ! » Un homme noir des Anṣâr se leva vers lui - c’est comme si je le voyais encore - et dit : « Ô Messager de DIEU ! Je me désiste ! » Il demanda : « Qu’as-tu donc ? » Il dit : « Je t’ai entendu dire telle et telle chose. » Il répondit : « Et je le répète : celui à qui nous confions une tâche, qu’il ramène ce qui est petit comme ce qui est grand. Ce qu’on lui en donne, qu’il le prenne et ce dont on le prive, qu’il s’en abstienne ! »  
Authentique.  

Rapporté par Muslim.

عن عدي بن عميرة الكندي رضي الله عنه مرفوعاً: «من اسْتَعْمَلْنَاهُ منكم على عمل، فكَتَمَنَا مِخْيَطًا فما فوقه، كان غُلُولا يأتي به يوم القيامة». فقام إليه رجلٌ أسودُ من الأنصار، كأني أنظر إليه، فقال: يا رسول الله، اقبل عني عَمَلَكَ، قال: «وما لك؟» قال: سمعتك تقول كذا وكذا، قال: «وأنا أقوله الآن: من اسْتَعْمَلْنَاهُ على عمل فلْيَجِيْء بقليله وكثيره، فما أُوتِيَ منه أَخَذَ، وما نهي عنه انْتَهَى».  
صحيح  رواه مسلم


 

Dans les exegèses  Tafsir de Muslim et al Bukhari,  il est écrit que  أبو هريرة Abou Hourayra que DIEU l'agréé a dit que le Messager de DIEU que la paix et la prière (bénédiction) de DIEU soient sur lui  صلى الله عليه و سلم: ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam a dit: «Celui qui m'obéit, obéit à DIEU, et celui qui me désobéit, désobéit à DIEU. Celui qui obéit à mon commandant, m'obéit, et celui qui désobéit à mon commandant, me désobéit. "

أَطِيعُواْ اللَّهَ

Obéissez à DiIEU

'atieou Allah

وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ

et obéissez au Messager

wa'atieou al Raçoul

وَأُوْلِى الاٌّمْرِ مِنْكُمْ

et ceux d'entre vous qui sont en autorité

wa'ouwlaa al'amr minkoum

Dans quelques pays ou nous nous trouvons, si les membres de l'autorité même est non musulmane dans le sens religieux comme nous avons vue  ci-dessus, de part l'histoire de dirigeants musulmans qui ont donnés celle ci à des non musulmans, dans le respect de la Religion, nous pouvons, il me semble,  que nous pouvons obéir dans la mesure ou ils ne nous demande pas de renier notre foi religieuse monothéiste  et si ceux-ci  préservent nos droits fondemmentaux .  Ce qui est très souvent le cas dans ces pays gouvernés par des non musulmans Ce qui et trop souvent le  contraire dans des pays autoritaires avec des disctatures sanglantes dit pays musulmans ou les croyants eux-mêmes sont oppréssés oprimés, assassinés et interdit de parole de libre expression.

Dans l'obéissance à DIEU qui ils vous commandent, pas ce qui constitue la désobéissance de DIEU, car il n'y a pas d'obéissance à personne dans la désobéissance à DIEU.
Le Prophète que la paix et la prière (bénédiction) de DIEU soient sur lui  صلى الله عليه و سلم: ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam a dit:

«L'obéissance est seulement dans la justice."

إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوف 

'inama al taiat fi al maarouf

La nécessité de se référer a القُرْآن  al Qur'an*   et à la Sunna de jugement

 

(Et) si vous vous en remettez à rien entre vous, référez-vous à DIEU et à Son Messager.

فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِى شَىْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ 

fa'iin tanazaetoum fia shaa' faroudouwh 'iilaa Allah wa al Raçoul

la PAROLE* récitée Révélée, le Prêche, le Rassemblé, l'Appel De la racine ق ر ء q-r-', de قِرَاءَة qirā'a, « lecture, récitation », de قَرَأَ qara'a, « déclamer, réciter ». Apparenté à l'hébreu ק־ר־א qr-' et au syriaque classique  ܩܪܐqr-ʾ. le sens Coran est le son phonétique occidentalisé

* PAROLE de DIEU الكلمات الله al-Kalimati-llâhi. DIEU l’Un  ٱلْأَحَدُ Al-Ahad אֶחָד 'Ekhád

 

Mujahid et plusieurs autres parmi les Salaf ont dit que le verset signifie "(voir) au Livre de DIEU et la Sunna de Son Messager." Il s'agit d'un ordre de DIEU que tout ce que les zones les gens contestent sur​​, si les zones majeures ou mineures de la religion, ils sont tenus de se référer a القُرْآن  al Qur'an et à la Sunna de jugement sur ​​ces différends. Dans la sourate 42 ٱلشُّورَى ash-Shura la Consutation verset 10, 

Sur toutes vos divergences, le Jugement appartient la décision de celui-ci à DIEU. Tel est DIEU mon Seigneur; en Lui (DIEU) je place ma confiance et c´est à Lui(DIEU) que je retourne [repentant]

وَمَا ٱخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَىْءٍ فَحُكْمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّى عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ 

 

Wa Mā Akhtalaftum Fīhi Min Shay'in Faĥukmuhu 'Ilá Allāhi Dhalikumu Allāhu Rabbī `Alayhi Tawakkaltu Wa 'Ilayhi 'Unību

Par conséquent, quel que soit le Livre Sacré et la Sunna décident et témoignent de la vérité de, il, est la pure vérité. C'est pourquoi DIEU  dit dans

sourate 4 ٱلنِّسَاء an-Nisāʾ les Femmes verset 59,

 Ô les croyants! Obéissez à DIEU, et obéissez au Messager et à ceux d'entre vous qui détiennent le commandement. Puis, si vous vous disputez en quoi que ce soit, renvoyez-là à DIEU et au Messager, si vous croyez en DIEU et au Jour dernier. Ce sera bien mieux et de meilleur interprétation (et aboutissement).


يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَأُو۟لِى ٱلْأَمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَٰزَعْتُمْ فِى شَىْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ
إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا
 

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Aţī`ū Allāha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla Wa 'Ūlī Al-'Amri Minkum Fa'in Tanāza`tum Fī Shay'in Faruddūhu 'Ilá Allāhi Wa Ar-Rasūli 'In Kuntum Tu'uminūna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Dhālika Khayrun Wa 'Aĥsanu Ta'wīlāan

 

Cela indique également que ceux qui ne se réfèrent pas  au Livre et la Sunna de jugement dans leurs différends, ne sont pas croyants en DIEU ou au Jour Dernier ٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ Al-Yawmi Al-'Ākhiri. Indiquant c’est DIEU qui utilise les mots suivants

".. C'est mieux ذَلِكَ خَيْرٌ Dhālika Khayrun ..."

ce qui signifie, en se référant au Dernier Livre de DIEU et la Sunnah /Tradition de Son Messager pour jugement dans divers litiges est mieux,

وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً  

"... Et plus approprié pour la détermination finale ..."

Sens, "a une meilleure fin et de destination», comme As-Suddi et plusieurs autres ont déclaré tout Mujahid a dit: «Réalise une meilleure récompense."

Quelques paroles bénéfiques de عمر بن الخطاب`Umar îbn l-Khattab  que DIEU l'agrée 

Méfies-toi du bienfait

 Umar a écrit à  عُتبة بن غَزْوان Outba ibn Ghazwân* son gouverneur à Bassora : " ... Ceci dit, Tu es devenu gouverneur, tu parles et on t’écoute, tu ordonnes et ton ordre est appliqué. Ah ! Et quel bienfait cela serait si tu ne t'élèves pas au-delà de ton rang et que tu ne transgresses pas à l'égard de ceux qui sont en dessous de toi. Méfies-toi encore du bienfait comme tu te méfierais du malheur et attention à ne pas succomber car ceci est impardonnable et attention à ne pas commettre de faux pas qui serait sans pardon. Paix sur toi "

*  mort en 639. Il fut la septième personne à se convertir au Monothéisme Pur 

Les conseillers sincères

 Umar îbn l-Khattab رضي الله عنه a dit : " Il n'y a pas de bien dans un peuple qui ne se conseille pas, ni il n'y a de bien dans un peuple qui n'aime pas ceux qui conseillent."

 Risâla al-mustarchidîn رسالة المسترشدين, page.71

La dernière invocation de  Umar îbn l-Khattab, que DIEU l'agrée dans son discours, fût : " Ô DIEU! Ne me laisse pas dans la confusion, ne me prends pas au dépourvu et fais que je ne sois pas parmi les insouciants."

 Al 'aqd al farid  "   العقد  الفارض  " la vérité de l'Unique vol.3 p.184

Commentaire d'Ibn Khatir  تفسير ابن كثير Tafsir Ibn Khatir  pages 536 à 539 volume 2 édition Darousalam 2012

Obeissez a dieu et au messager muhammad 1

Obeissez a dieu et au messager muhammad 2

prix 1.50 €

 

  • 6 votes. Moyenne 4.5 sur 5.

Ajouter un commentaire

Anti-spam