les mots : lire et Loi dans le Coran et la Bible

les mots : lire et Loi dans le Coran et la Bible

 

Paix سلام salam

  Pour tous ceux qui veulent appendrent et comprendrent

sourate 3 آل عمران āli ʿImrān la famille de Imran verset 92

Vous n'atteindriez la (vraie) piété que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. Tout ce dont vous faites largesses, Dieu le sait certainement bien

لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ

lan tanalou albira ĥata tounfiqou mima touĥibouna wama tounfiqou min cha'in fa'îna Allaha bihi Ɛaliymoun

 

Le mot lire dans le Coran  القُرْآن, al-Qurʾān, « la Récitation Révélée »  et la Bible תנך Tanakh

ٱقْرَأْ ! Iqra’/Aqra’ : Lis & Instruis-toi

Deuxième personne masculin du singulier de l'impératif actif de قَرَأَ qaraʾa

Cette racine comptabilise 88 apparition(s) dans le Coran sous diverses formes.

LES VERSETS OU CE MOT اقرأ APPARAÎT SOUS CETTE FORME PRÉCISE

EXEMPLE 

Sourate 17  الإسراء al-Isrāʾ le Voyage Nocturne  verset 14  "Lis ton livre. En ce jour, tu te suffis comme ton propre comptable".

ٱقْرَأْ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفْسِكَ ٱلْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا

aqra' Kitabaka kafa binafçika alyawma  Ɛalayka ĥaçiyban

Sourate 96 العلق al-ʿAlaq le Caillot de sang  verset 1

 Lis ! Au nom de ton Seigneur qui a créé.

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

aqra' biaçmi Rabika alađi ķhalaqa

Sourate 96 العلق al-ʿAlaq le Caillot de sang   verset 3

 Lis ! Ton Seigneur est le plus Noble,

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ

aqra' waRabouka  al'Akramou

Liste :

2:185 2:228 4:82 5:101 6:19 7:204 7:204 9:111 10:15 10:37 10:61 10:94 12:2 12:3 13:31 15:1 15:87 15:91 16:98 16:98 17:9 17:14 17:41 17:45 17:45 17:46 17:60 17:71 17:78 17:78 17:82 17:88 17:89 17:93 17:106 17:106 18:54 20:2 20:113 20:114 25:30 25:32 26:199 27:1 27:6 27:76 27:92 28:85 30:58 34:31 36:2 36:69 38:1 39:27 39:28 41:3 41:26 41:44 42:7 43:3 43:31 46:29 47:24 50:1 50:45 54:17 54:22 54:32 54:40 55:2 56:77 59:21 69:19 72:1 73:4 73:20 73:20 73:20 75:17 75:18 75:18 76:23 84:21 84:21 85:21 87:6 96:1 96:3

Réciter, transmettre (oralement), dire, lire, citer, étudier, énoncer, rassembler les diverses parties en un tout, faire la synthèse, réunir, être pleine (femelle et son fétus) et mettre bas, avoir ses règles finies, souffler régulièrement (vent)

Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier

En Hébreux dans la Bible וַיִּקְרָא

קָרָא qara’ Phonétique kaw-raw’ est un terme hébreu trouvé 736 fois dans la Bible תנך Tanak.

 Ce terme peut être traduit par appeler, donner, invoquer, inviter,

Origine  une racine primaire identique à קָרָא qara’, à travers l'idée d'accoster une personne rencontrée) : appeler, réciter, lire, s'écrier, proclamer, crier, émettre un son bruyant, appeler à, crier (pour de l'aide), en appeler (à Dieu)lire à haute voix, se lire convoquer, inviter, appeler et ordonner, désigner, appeler et doter, nommer, donner un nom à, appeler par le nom, appeler, donner, invoquer, inviter, crier, s'écrier, chercher, lire, choisir, proclamer, publier, convoquer, offrir, s'adresser, ..

Occurrences   736 fois dans 689 versets de 37 livres bibliques (AT).

Par livre : Genèse (111), Exode (34), Lévitique (9), Nombres (17), Deutéronome (22), Josué (15), Juges (27), Ruth (7), 1 Samuel (37), 2 Samuel (30), 1 Rois (41), 2 Rois (34), 1 Chroniques (14), 2 Chroniques (15), Esdras (2), Néhémie (8), Esther (11), Job (11), Psaumes (56), Proverbes (17), Ecclésiaste (1), Cantique (1), Esaïe (84), Jérémie (63), Lamentations (7), Ezéchiel (9), Daniel (5), Osée (10), Joël (6), Amos (6), Jonas (8), Michée (2), Habacuc (1), Sophonie (2), Aggée (1), Zacharie (11), Malachie (1)

Exemple

Bible  תנך Torah תורה Nombres במדבר    Réponse divine Chapitre 12 Verset  5

L’Eternel descendit dans une colonne de nuée, se tint à l’entrée de la tente, et appela (וַיִּקְרָא qara’/ vayyiqera) Aaron et Miryam, et ils sortirent tous les deux.

וַיֵּרֶד יַהוָה בְּעַמּוּד עָנָן וַיַּעֲמֹד פֶּתַח הָאֹהֶל וַיִּקְרָא אַהֲרֹן וּמִרַיָם וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם

 

vayyérèd Yahvah be'ammoud 'anan vayya'amod pèthah' haohèl vayyiqera Aharon ouMirayam vayyétseou shenéyhèm

Bible  תנך Prophètes  נביאים Samuel 1  שמואל א Chapitre  3 Verset  4

L’Éternel appela (qara’/ vayyiqera): Schemouel « Samuel »! Celui-ci répondit: me voici !

וַיִּקְרָא יְהוָה אֶל־שְׁמוּאֵל וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי

vayyiqera Yahvah èl-Shemouél vayyomèr hinnéniy

Bible תנך Hagiographesכתובים Lamentations - איכה Chapitre  3 Verset  55

J'ai invoqué (qara’/ qarathiy) ton nom, ô Eternel / Adonaï, Du fond de la fosse

קָרָאתִי שִׁמְךָ יְהוָה מִבּוֹר תַּחְתִּיּוֹת

 qarathiy shimekha Yahvah mibor tthah'etthiyyoth

Bible תנך Hagiographes כתובים Néhémie נחמיה    Chapitre  8 Verset 8

Ils lisaient (qara’/ vayyiqereou) distinctement dans le livre de la loi (doctrine) de Dieu, et ils en donnaient(avec indication) le sens pour faire comprendre ce qu'ils avaient lu (comprirent la lecture).

vayyiqereou vasssséphèr bethorath haélohiym mephorash vesom sèkhèl vayyaviynou bammiqera

Araméen correspondant à קָרָא (qara’) lire, être lu, crier, être appelé

11 fois dans 10 versets de 2 livres bibliques

Par livre : Esdras (2), Daniel (9)

A ne pas confondre avec

קָרָא (qara’) Phonétique  kaw-raw’  est un terme hébreu trouvé 16 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par arriver, survenir, apparaître,....

rencontrer, arriver, faire la connaissance de , rencontrer d'une façon inattendue

ou

קְרָא (qera’) Phonétique  ker-aw’ est un terme araméen trouvé 11 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par lire, être lu, crier, être. appeler, lire à haute voix, appeler, proclamer

Esdras 4.18 La lettre que vous nous avez envoyée a été lue (qera’) exactement devant moi.

Esdras 4.23 Aussitôt que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue (qera’) devant Rehum, Schimschaï, le secrétaire, et leurs collègues, ils allèrent en hâte à Jérusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force.

Daniel 3.4 Un héraut cria (qera’) à haute voix: Voici ce qu'on vous ordonne, peuples, nations, hommes de toutes langues!

Daniel 4.14 Il cria (qera’) avec force et parla ainsi: Abattez l'arbre, et coupez ses branches; secouez le feuillage, et dispersez les fruits; que les bêtes fuient de dessous, et les oiseaux du milieu de ses branches!

Daniel 5.7 Le roi cria (qera’) avec force qu'on fît venir les astrologues, les Chaldéens et les devins; et le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira (qera’) cette écriture et m'en donnera l'explication sera revêtu de pourpre, portera un collier d'or à son cou, et aura la troisième place dans le gouvernement du royaume.

Daniel 5.8 0116 Tous les sages du roi entrèrent; mais ils ne purent pas lire (qera’) l'écriture et en donner au roi l'explication.

Daniel 5.12 parce qu'on trouva chez lui, chez Daniel, nommé par le roi Beltschatsar, un esprit supérieur, de la science et de l'intelligence, la faculté d'interpréter les songes, d'expliquer les énigmes, et de résoudre les questions difficiles. Que Daniel soit donc appelé (qera’), et il donnera l'explication.

Daniel 5.15 03705 On vient d'amener devant moi les sages et les astrologues, afin qu'ils lussent (qera’) cette écriture et m'en donnassent l'explication; mais ils n'ont pas pu donner l'explication des mots.

Daniel 5.16 J'ai appris que tu peux donner des explications et résoudre des questions difficiles; maintenant, si tu peux lire (qera’) cette écriture et m'en donner l'explication, tu seras revêtu de pourpre, tu porteras un collier d'or à ton cou, et tu auras la troisième place dans le gouvernement du royaume.

Daniel 5.17 0116 Daniel répondit en présence du roi: Garde tes dons, et accorde à un autre tes présents; je lirai (qera’) néanmoins l'écriture au roi, et je lui en donnerai l'explication.

Des droits de Dieu aux droits de l’homme en droit musulman
Dieu aurait choisi l’homme pour être son khalifat خَلِيفَة son "lieutenant" dans le monde sublunaire (Situé plus bas que la Lune, entre la Terre et la Lune). Afin donc de lui faciliter la tâche, qui est de promouvoir l’Ordonnancement Divin sur terre, il a successivement révélé, par l’intermédiaire des grands prophètes, des formulations, adaptées à leur époque, de sa Loi : mosaïque, évangélique puis, dernière en date, parfaite et ultime avant la fin des temps, coranique.

Le croyant msulman inclut cet ordre dans sa proffession de foi : 

Shaada شَهَادَة / ٱلشَّهَادَة aš-šahāda  « témoignage - attestation » שָׂהֵד sahed témoin

voir lien:http://lamosquedethouars.e-monsite.com/pages/la-shahada-ou-chahada-la-profession-de-foi.html

L’élément fondateur des cinq piliers de l'islam أركان الإسلام arkān al-Islām,cité aussi par arkān ad-dīn أركان الدين piliers de la religion considérés comme obligatoires par les croyants dont L'Islam  إسلام est bâti. L'islam se veut la restauration du monothéisme primordial, de la foi d'Adam et des prophètes communs aux trois religions abrahamiques. Muhammad voulait s'inscrire dans la continuité du judaïsme et du christianisme et attirer les croyants de ces religions. En raison de cet échec, l'islam devient une nouvelle religion.

Sourate 24 النور an-Nūr la Lumière verset .54

قُلْ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا۟ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ

-Dis-leur : «Obéissez à Dieu,* obéissez au Messager** !» S'ils refusent d'obéir en se détournant, le Messager aura, au moins, assumé sa responsabilité. À vous d'assumer la vôtre ! Si vous lui obéissez, vous serez bien guidés. La Mission du Messager consiste uniquement à vous transmettre le Message/ communication  en toute clarté

*A Sa Parole Envoyée à l'Humanité ** comme Pophète Messager Avertisseurs avec les Codes de Loi bien précis, que les savants auront  éclairicis au fils des siècles

La Loi dans le Coran القُرْآن, al-Qurʾān, « la Récitation Révélée »  et la Bible תנ״ך Tanakh

La Charia الشَّرِيعَة   Sharia  šarīʿah, dérivé de la racine š-r-ʕ, شَرِيعَة šarīʿa, littéralement «chemin », est liée à la religion et à la loi religieuse vient de la racine šaraʿa, qui signifie « ouvrir, devenir clair ». Pour la militante indonésienne des droits des femmes Lily Zakiyah Munir,  « charia » dérive de la racine šarʿ شَرَّ qui signifie à l’origine « la voie qui mène à l’eau  (se noyer)»,

Un autre sens شَرَّ šarra être mauvais, être mauvais, agir mal- blâmer, réprimander

شَرّ šarr mot au pluriel شُرُور šurūr nom verbal de شَرَّ šarra (forme le mal)

L’Antonyme خَيْر ḵayr, «bien, bonté».

Sens : ordonner, diriger, braquer, viser, pointer, édicter, légiférer, commencer, attaquer, entamer

Cette racine comptabilise 5 apparition(s) dans le Coran sous diverses formes.

Sourate 5 المائدة  al-Māʾida la Table, verset 48 ; sourate7 الأعراف al-Aʿrāf le Purgatoire, verset163 ; sourate 42  الشورى aš-Ṧūrā La délibération versets13 et 21 ; sourate 45 الجاثية al-Jāṯiya L’Agenouillée, verset18.

Le deuxième sens: une ressource en eau courante que les gens se préparent à abreuver leurs animaux

مورد الماء الجاري الذي يعده الناس لسقي دوابهم

mawrid alma' aljari aldhy yaεidOuh alnaas lisaqii duabihim

 Ce qui peut être interprété comme « la voie qui mène à la source de la vie ».

Étymologie

Le mot Sharia الشَّرِيعَة  est utilisé dans la langue et il signifie l'une des deux significations: Le premier sens: Le droit chemin, et c'est les mots du Tout-Puissant,

sourate 45  الجاثية al-Jāṯiya L’Agenouillée verset 18

ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَى شَرِيعَةٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاء الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ

Puis Nous t'avons mis sur la voie de l'Ordre [une religion claire et parfaite/ la Voie légale qui procède de Notre Ordre]. Suis-la donc (Applique-toi à la suivre) et ne suis pas les passions (opinion /aspirations) de ceux qui ne savent pas.

thouma jaƐalnaka Ɛala chariyƐatin mina al'amri fâtabiƐha wala tatabiƐ ahwa'a alađhiyna la yaƐlamouna

Le deuxième sens: la ressource en eau courante que les gens préparent pour abreuver leur bétail, y compris les Arabes disant que les chameaux sont légalisés si la loi sur l’eau est mentionnée ... la loi ... et la législation signifie la promulgation de lois.

Dans ce système juridique, seul Dieu L’Unique  الله Allah est le législateur suprême, Shāri ‘/ شارع / šāriʿ. Sa loi fait partie de la révélation divine dans Sa Récitation Révélée  le Coran.

Dans Ahmad ibn Hanbal  أحمد بن حنبل vers 780-855 soit Hégire vers 164-241 Musnad Ahmad ibn Hanbal* مسند أحمد بن حنبل, le substantif Sharia apparaît au singulier à un endroit. Là, il est dit que «la communauté doit rester sur la charia (voie / voie)».

Au pluriel, la Sharia الشَّرِيعَة  est en relation avec l'Islam la loi de l’obéissance « volontaire » (à Dieu) Explication de l'islam  شرح  الإسلام šharāʾiʿ al-islām) et Īmān (Explication de la foi شرح  الإيمان  šharāʾiʿ al-īmān) ainsi que dans l'énumération "La foi vient des devoirs de Limite et la tradition  « cheminement »  , الشَّرِيعَة حدود و سنة  al Sharia, Hudūd oua Sunna" ( nous sommes à la foi إِنَّا إِلَيْ الإيمان  inna li-l-īmān) tatuts, explication, limites et sunnah   فرائض وشرح و حدود و سنة farāʾiḍ wa-šarāʾiʿwa-ḥudūd wa-sunan). En tant que verbe, sharaʿa apparaît à un moment donné: «Dieu a établi un système de règles pour ses Prophètes» شَرَعَ للنبي ي سنن الهدى šharaʿa li-nabi-hi sunan al-hudā

* Un hadith musnad الحديث مسند discution de référence ne doit pas être confondu avec le type de collection de hadiths حديث  propos du Prophète également appelé musannaf مصنف, qui est organisé selon le nom du compagnon qui raconte chaque hadith. Par exemple, un musnad pourrait commencer par énumérer un certain nombre de hadith, avec leurs sanads  سند / Isnād إسناد  respectifs (citations ou «supports» utilisés pour vérifier la légitimité d'un hadith), d'Abu Bakr, puis énumérer un certain nombre de hadith d'Omar ibn al-Khattâb  عمر بن الخطاب compagnon et beau père du Prophète Muhammad, puis Uthman ibn Affan  عثمان بن عفان compagnon et beau fils du Prophète Muhammad (sur lui le salut et la paix) et ainsi de suite. Les compilateurs individuels de ce type de collection peuvent varier dans leur méthode d'organisation des Compagnons dont ils collectaient les hadiths. Un exemple de ce type de livre est le Musnad Ahmad ibn Hanbal* مسند أحمد بن حنبل,

 Il n'y a donc rien de sûr quant à la racine réelle du mot : šaraʿa شَرَّ ou šarʿ  شَرّ  (voir ci-dessus)et surtout du sens à lui donner. Un lexique précise que le terme « sharia » fait référence à un chemin droit et clair, mais aussi à un endroit irrigué où les êtres humains et les animaux viennent boire à condition que la source d’eau soit un ruisseau ou une rivière en mouvement. Utilisé dans un sens religieux, ce terme signifie « chemin vers une vie meilleure », avec des valeurs religieuses pour s'orienter dans la vie humaine.

Toutefois, le mot sharia reste difficile à circonscrire en langue étrangère du fait « de la diversité des usages et de la pluralité des significations que confèrent les acteurs à ce terme », et renvoie à un cheminement plutôt qu'à un « code figé ».

Ainsi, la charia est la voie qui mène, pour le croyant, à la félicité dans la vie d'ici-bas et dans l'au-delà.

La Châri’a  « la Loi » classe les actions humaines selon cinq qualifications juridico-morales الأحكام الخمسة Al ahkâm al khamsa:

Ce qui est Obligatoire واجب Wājib, le devoir فرض farḍ. Par exemple, le respect des cinq piliers de la foi musulmane أركان الإسلام arkān al-Islām (la Profession de Foi, ٱلشَّهَادَة aš-Šahāda, « Témoignage - attestation » la Prière, صلاة, Ṣalāt/ Les cinq prières quotidiennes pluriel. صلوات ṣalawāt l’Aumône légale زَكَاة  Zakāt généralement payée pendant le Mois Sacré ٱلشَّهْرُ ٱلْحَرَامُ al-Chahrou alĤaramou du  رمضانRamadan  le Jeûne  صَوم ṣawm durant le mois de رمضان Ramadan, le Pèlerinage  حَجّ Ḥajj à la Mecque مكة Makka                     ;

Ce qui est interdit حرام Harâm, Illicite Interdit محظور Maḥzūr, le contraire de ce qui est Licite, permis حلال  Halâl,), comme les délits pénaux (vol, meurtre, etc.) ou les tabous alimentaires

Ce qui est recommandé مستحب Mustahab المندوب mandūb

Ce qui est blâmable مكروه Makroûh, regrettable et déconseillé détesté, répréhensible

Ce qui est indifférent مباح Moubāḥ - neutre, n'impliquant pas le Jugement de Dieu يَوَدُّ ٱلَّذِينَ Yawadou alaĐhiyna - يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ  Yawma alQiyamati

En hébreux dans la Bible  תנך Tanakh

qui comprend:

 

ת : la Torah תּוֹרָה (la Loi ou Pentateuque) ;

נ : les Nevi'im נביאים (les Prophètes) ;

ך : les Ketouvim כתובים (les Autres Écrits ou Hagiographes).

שָׁפַט shaphat /shaw-fat’  terme Occurrences   203 fois dans 182 versets de 31 livres de la Bible. Ce terme peut être traduit en français par juger, être juge, faire le juge, agir comme un législateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, de l'homme), décider la controverse (de Dieu, de l'homme) 

dix עֲשֶׂרֶת 'aséret forme (pluriel indéfini עֲשָׂרוֹת‎, construit au singulier עֲשֶׂרֶת construit au pluriel עֶשְׂרוֹת‎ ou עַשְׂרוֹת‎)

דָּת dath/ dawth décret, loi, édit, règlement, usage Bible תּוֹרָה Towrah = la Loi - les Lois

Moïse  l’égyptien מֹשֶׁה בן עמרם Moshé ben Amram, موسى Moussa adopté par Pharaon puis pourchassé par son bienfaiteur , qui fut le premier à se faire appeler Homme de Dieu  איש האלוהים Ish HaElohim, qui écrivit également « sous la dictée de Dieu » le Décalogue* les Dix Commandements עֲשֶׂרֶת הַדִּבְּרוֹת Assereth ha-Dibroth الوصايا العشر alwasāyā al'ashr, la Sharia  Loi de Dieu Juive الشَّرِيعَة al-Šarīʿa

 Instructions sont données deux fois dans le Pentateuque  תּוֹרָה‎ la Torah "Instruction" la Bible ) : dans le Livre de l'Exode ספר שמות Sefer Schemot (Exode שְׁמוֹת Shemōt Chapitre 20, versets 1 à17.

1-Alors Dieu prononça toutes ces paroles, en disant :

2-Je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude.

3-Tu n’auras pas d’autres dieux devant ma face.

4-Tu ne te feras point d’image taillée, ni de représentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre.

5-Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l’Éternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrième génération de ceux qui me haïssent,

6-et qui fais miséricorde jusqu’en mille générations à ceux qui m’aiment et qui gardent mes commandements.

7-Tu ne prendras point le nom de l’Éternel*, ton Dieu, en vain ; car l’Éternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain.

*"Cela peut s'appliquer à la prémontion  pour les chrétiens qui disent que Jésusfils de Marie est Dieu"

8-Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.

9-Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.

10-Mais le septième jour est le jour du repos de l’Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l’étranger qui est dans tes portes.

11-Car en six jours l’Éternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s’est reposé le septième jour : c’est pourquoi l’Éternel a béni le jour du repos et l’a sanctifié.

12-Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne.

13-Tu ne tueras point.

14-Tu ne commettras point d’adultère.

15-Tu ne déroberas point.

16-Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.

17-Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain ; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui appartienne à ton prochain.

et dans le Deutéronome   דְּבָרִים‎ Devarim « la seconde loi »*  Chapitre 5 verets 6 à 22). Des différences mineures existent entre ces deux textes.

* du grec ancien : τὸ Δευτερονόμιον / tò Deuteronómion.

Il forme un second code de lois, après celui de l'Exode, d'où son titre de Deutéronome (seconde loi). Il retrace d'autre part différents événements vécus par les Israélites depuis leur sortie d'Égypte et déjà relatés dans les trois livres précédents du Pentateuque, (Exode, Lévitique et Nombres), dont les plus marquants sont :

le don du Décalogue: les Dix Paroles pour le judaïsme, traduit par les Dix Commandements  (voir ci-dessus)
l'institution des juges ;
le veau d'or, עֵגֶּל הַזָהָב ‘ēggel hazāhāv un symbole de l’idolâtrie.
Comme passages spécifiques au livre, on retient :

le Chema Israël  שמע ישראל « Écoute, Israël » , la profession de foi fondamentale du judaïsme ; Deutéronome chapitre 6 verset 4  , Shemaʿ Yisrā'ēl YHWH elohénou YHWH eḥāḏ (« écoute Israël, l’Éternel [est] notre Dieu, l’Éternel [est] Un »
l'investiture de Josué  יְהוֹשֻׁעַ Yĕhōshúaʕ *qui conduira la conquête du pays de Canaan par les Israélites.

*Josué s'appelle d'abord Hoshea, fils de Noun הושע, يوشع بن نون Yūshaʿ ibn Nūn. membre de la Tribu d'Éphraïm אֶפְרָיִם ʾEfrayim  un des fils de Joseph, fils de Jacob. Il est né en Égypte à l'époque de l'esclavage des Hébreux.Moïse  מֹשֶׁה בן עמרם Moshé ben Amram,  موسى Moussa le nomme comme successeur pour conquérir la Terre promise ארץ ישראל, Eretz Yisrael
Le livre se clôt par la mort de Moïse  et son enterrement sans qu'il ait pu lui-même entrer en terre de Cana'an כנען Kənáʿan كنعان Kanʿān,  la région appelée Palestine  פלשתינה  Pelesheth فلسطين  Falistīn.

1-Je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude.

2-Tu n’auras point d’autres dieux devant ma face.

3-Tu ne te feras point d’image taillée, de représentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre.

4-Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l’Éternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me haïssent,

5-et qui fais miséricorde jusqu’en mille générations à ceux qui m’aiment et qui gardent mes commandements.

6-Tu ne prendras point le nom de l’Éternel, ton Dieu, en vain ; car l’Éternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain.

7-Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a ordonné.

8-Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.

9-Mais le septième jour est le jour du repos de l’Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni l’étranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi.

10-Tu te souviendras que tu as été esclave au pays d’Égypte, et que l’Éternel, ton Dieu, t’en a fait sortir à main forte et à bras étendu : c’est pourquoi l’Éternel, ton Dieu, t’a ordonné d’observer le jour du repos.

11-Honore ton père et ta mère, comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a ordonné, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne.

12-Tu ne tueras point.

13-Tu ne commettras point d’adultère.

14-Tu ne déroberas point.

15-Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.

16-Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne désireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui appartienne à ton prochain.

17-Telles sont les paroles que prononça l’Éternel à haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuées et de l’obscurité, et qu’il adressa à toute votre assemblée, sans rien ajouter. Il les écrivit sur deux tables de pierre, qu’il me donna.

18-Tu ne commettras point d’adultère.
19-Tu ne déroberas point.
20-Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.
21-Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain ; tu ne désireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui appartienne à ton prochain.
22-Telles sont les paroles que prononça l’Éternel à haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuées et de l’obscurité, et qu’il adressa à toute votre assemblée, sans rien ajouter. Il les écrivit sur deux tables de pierre, qu’il me donna.

*en grec ancien : δεκάλογος / dekálogos, en latin : Decalogus

Nous retrouverons cela dan la Drnière Révélation de Dieu ans le Coran القُرْآن al-Qurʾān la Récitation Révélée et lors du Dernier Sermon

Le dernier Sermon حجة الوداع   hujjat alwadae du Prophète Muhammad que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui  صلى الله عليه و سلم ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam  pèlerinage connu comme étant le « hajj al-balagh حَجّ ٱلْبَلَغ Pèlerinage de l'Adieu, parce que Muhammad demanda à la foule : « ai-je accompli (ma mission بَلَغْتُ balaghtu ? , qu’il a prononcé, dans la vallée Orana près du mont Arafat, , جبل عرفات  Jabal 'Arafât connu aussi par également sous le nom de  « Montagne de la Miséricorde  جبل الرحمة Jabal ar-Raḥma, devant des milliers de musulmans  lors du Pèlerinage حَجّ Hadj à la Mecque مكة Makka qui est le neuvième jour du mois dhoul Hijjah,ذو الحجة  qui est le douzième mois du calendrier lunaire. خطبة الوداع 10 هجرية   en l’an 10 de l’Hégire soit le vendredi 6 Mars 632 de notre ère.

Aujourd'hui, J'ai parachevé pour vous votre religion, et accompli sur vous Mon bienfait (faveurs). Et J'agrée l'Islam comme Religion pour vous

………………ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلْإِسْلَٰمَ دِينًا ………

AlYawma akmaltou lakoum diynakoum wa'atmamtou Ɛalaykoum niƐmati waraĎiytou  lakoumou al'Îçlama Diynan

Muhammad devient le Sceau des Prophètes   خَاتَمَ ٱلنَّبِيِّۦنَ ķatama alNabiyina le Coran القُرْآن, al-Qurʾān la Récitation Révélée étant « toute vérité »

http://lamosquedethouars.e-monsite.com/pages/le-sermont-d-adieu-a-arafat.html

Bible  תנך Tanakh▼Torah תורה  « Loi- instruction » ▼Deutéronome דברים Devarim, "Paroles"▼ Choftim  שופטים Les juges ▼ Chapitre 16 ▼Verset 18.
-Tu établiras
des juges  et des magistrats* dans toutes les villes que l'Eternel, ton Dieu, te donne, selon tes tribus; et ils jugeront (shaphat) le peuple avec justice.

*projets de loi שֹׁטְרִים shoteriym

שֹׁפְטִים וְשֹׁטְרִים תִּתֶּן־לְךָ בְּכָל־שְׁעָרֶיךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לִשְׁבָטֶיךָ וְשָׁפְטוּ אֶת־הָעָם מִשְׁפַּט־צֶדֶק
 

shophetiym veshoteriym tthitthèn-lekha bekhal-she'arèykha ashèr hashem élohèykha nothén lekha lishevatèykha veshaphetou èth-ha'am mishepat-tsèdèq

שְׂרָה shere’ phonétique sher-ay’  est un terme araméen trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par commencer (à bâtir), demeurer, sans liens, se relâcher, résoudre, ouvrir

Bible תנך ▼Hagiographes  כתובים ▼Daniel דנייאל ▼   Chapitre 2 ▼ Verset  22 ▼

 Il révèle ce qui est profond et caché, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure שְׁרֵא shere’ avec lui

הוּא גָּלֵא עַמִּיקָתָא וּמְסַתְּרָתָא יָדַע מָה בַחֲשׁוֹכָא וּנְהִירָא עִמֵּהּ שְׁרֵא

hou ggalé 'ammiyqatha oumessattheratha yada' mah vah'ashokha ounehiyra 'imméhh sheré

Bible תנך ▼Hagiographes  כתובים ▼Daniel דנייאל ▼   Chapitre 5 ▼ Verset  12 ▼

 parce qu'on trouva chez lui, chez Daniel, nommé par le roi Beltschatsar, un esprit supérieur( excellent), de la science et de l'intelligence, (la prudence) la faculté d'interpréter les songes, d'expliquer les énigmes, et de résoudre (shere’/ וּפִשְׁרָה ouphisherah) les questions difficiles. Que Daniel soit donc appelé, et il donnera l'explication ( l'interprétation).

כָּל־קֳבֵל דִּי רוּחַ יַתִּירָה וּמַנְדַּע וְשָׂכְלְתָנוּ מְפַשַּׁר חֶלְמִין וַאַחֲוָיַת אֲחִידָן וּמְשָׁרֵא קִטְרִין הִשְׁתְּכַחַת בֵּהּ בְּדָנִיֵּאל דִּי־מַלְכָּא שָׂם־שְׁמֵהּ בֵּלְטְשַׁאצַּר כְּעַן דָּנִיֵּאל יִתְקְרֵי וּפִשְׁרָה יְהַחֲוֵה

kol-qavél ddiy rouah' yatthiyrah oumanedda' vesakhelethanou mephashar h'èlemiyn vaah'avayath ah'iydan oumesharé qiteriyn hishetthekhah'ath béhh bedaniyyél ddiy-maleka sam-sheméhh béleteshatstsar ke'an ddaniyyél yitheqeréy ouphisherah yehah'avéh

Bible תנך ▼Hagiographes  כתובים ▼Daniel דנייאל ▼   Chapitre 5 ▼ Verset  16 ▼

J'ai entendu (appris) de toi que tu peux donner des interprétations (explication)s et résoudre des choses (questions)  difficiles ; donc si tu peux lire l'écriture et m'en faire connaître l'interprétation (donner l'explication וּפִשְׁרֵהּ   ouphisheréhh), tu seras revêtu de pourpre, tu auras un collier d'or à ton cou et tu domineras (auras) le troisième (place) dans (gouvernement du) le royaume

וַאֲנָה שִׁמְעֵת עֲלַיִךְ דִּי־תוּכַל פִּשְׁרִין לְמִפְשַׁר וְקִטְרִין לְמִשְׁרֵא כְּעַן הֵן תּוּכַל כְּתָבָא לְמִקְרֵא וּפִשְׁרֵהּ לְהוֹדָעֻתַנִי אַרְגְּוָנָא תִלְבַּשׁ וְהַמּוֹנְכָא דִי־דַהֲבָא עַל־צַוְּארָךְ וְתַלְתָּא בְמַלְכוּתָא תִּשְׁלַט

vaanah shime'éth 'alayikhe ddiy-thoukhal pisheriyn lemipheshar veqiteriyn lemisheré ke'an hén tthoukhal kethava lemiqeré ouphisheréhh lehoda'outhaniy areggevana thilebash vehammonekha diy-dahava 'al-tsaouerakhe vethalettha vemalekhoutha tthishela

שׁוּר shuwr Phonétique    shoor est un terme hébreu trouvé 16 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par contempler, regarder, voir, observer, avoir égard, considérer,  veiller (furtivement), se tenir dans l'attente.

Bible תנך ▼Hagiographes כתובים ▼Job איוב ▼Chapitre  35 Verset 5 ▼

Regarde (Considère) le ciel (les cieux) et vois (regarde!) (וְשׁוּר shuwr), et contemple les nuées trop élevées (au-dessus de) pour toi

הַבֵּט שָׁמַיִם וּרְאֵה וְשׁוּר שְׁחָקִים גָּבְהוּ מִמֶּךָּּ

habét shamayim oureéh veshour sheh'aqiym ggavehou mimmè a

Bible תנך ▼Hagiographes כתובים ▼Job איוב ▼Chapitre  35 Verset 5 ▼

שׁוּר shuwr Phonétique shoor  est un terme hébreu trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par aller, naviguer, voyager, naviguer, aller

Est-ce que Loi et l'Autorité française rentre dans la compréhension de ces verset?

sourate 4 النساء an-Nisāʾ les Femmes verset 59. 
-Ô croyants ! Obéissez à Dieu, obéissez au Prophète et à ceux d'entre vous qui détiennent le pouvoir* (l'Autorité)


يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَأُو۟لِى ٱلْأَمْرِ

 

ya'ayouha alađiyna amanou aŤiyƐou Allaha wa'aŤiyƐou alRaçoula wa'ouli al'amri*
*أَمَرَ ʾamara : ordonner, instruire, en Hébreu אמר amár, "dire".

Evangile Epitre de Saint Paul Apôtre* aux Romains Chapitre13 verset 3
*disciple de Jésus Christ fils de Marie  الْحَوَارِيُّون alHawariyoun 
-Car les magistrats ne sont point à redouter pour les bonnes actions, mais pour les mauvaises. Veux tu ne pas craindre l'autorité? Fais le bien, et tu auras son approbation;


N'oublions pas la première هِجْرَة Hijra que les musulmans, 83 hommes et 11femmes de Quraych de la Mecque en Arabie et 7 autres étrangères, exilés compagnons du Prophète صَحَابَةُ النَّبِيّ ṣaḥāba al-Nabī  Muhammad مُحَمَّد sur lui le salut et la paix de DIEU, partis en Abyssinie ont obéis aux Lois du roi - le Négus, lui même au début était  chrétiens  donc, non musulman.

Je répète est-ce que la Loi, et sa Justice devant un tribunal d'Etat de ce pays est compatible à la Loi Révélé par DIEU dans la Dernière القُرْآن Récitation Révélée

OUI en effet, pour la personne de confession religieuse, elle n'enfreint pas la personne dans son culte, qui est né ou domicilié depuis des années dans ce pays, y a étudié, y travaille, à fondée une famille, à ses parents qui y sont enterrés.
Article 10 du 26 aout 1789  - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.

 Dans les écritures Orientales

La loi sens dans les ecritures orientales

Puisse DIEU dans Sa grande Miséricorde nous pardonner nos erreurs et nos ommisions

Baudrier Gérard Ibrahim

fondateur et modérateur du site

 

  • Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Ajouter un commentaire

Anti-spam