le Châtiment de Dieu عَذَاب Ɛadhab​

le Châtiment de Dieu عَذَاب Ɛadhab​

 

Fondation islam مؤسسة الاسلام muasasat al'Islam. Appel aux dons, contributions volontaires دَعْوَةٌ لِلتَّبَرُّعَاتِ daεwat liltabarouεat

Pour la création d'une Bibliothèque Culturelle Musulmane Religion, Art, Histoire, Géographie

Livres Islam كُتُبٌ إِسْلَامِيَّةٌ Kutub Al Islamiyah  BUDGET 30.000 €

For the creation of a Muslim Cultural Library Religion, Art, History, Geography Books Islam كُتُبٌ إِسْلَامِيَّةٌ Kutub Al Islamiyah BUDGET 30,000 €

For projects that concern you all

Pour projet qui vous concernes tous

Partager ce lien faites une demande dans auprès de vos responsables associatifs musulmans.

Faites des quêtes le vendredi صلاة الجمعة salat jumaha

Merci شكرا shoukran

Paix سلام salam

https://fr.gofundme.com/f/bibliotheque-voyage-a-travers-l039islam

Le Châtiment de Dieu عَذَاب Ɛadhab​

La Halakha  הלכה « Voie »,  l’ensemble des prescriptions, des lois religieuses coutumes et traditions collectivement dénommées « Loi juive ». De l'écrit et la Torah orale. Elle est basée sur les prescriptions, les commandements Bibliques  מִצְוֹתַי  mitsvot "la façon de se comporter" ou "la façon de marcher".  La loi Talmudique et rabbinique subséquente, et les coutumes et traditions compilées par la "loi juive",   La  Halakha guide non seulement les pratiques et croyances religieuses, mais aussi de nombreux aspects de la vie quotidienne.

La notion de Loi « enseignement » la Torah תּוֹרָה, « instruction »  (alliance « בְּרִית bérit/ beriyth »entre Dieu et Israïl, יִשְׂרָאֵל Yisrā'el qui s'appelait יעקב, Ya`aqob, « celui qui prend par le talon » ou « qui supplante » ; يعقوب, Ya’qūb ou Ya’qob, « Dieu a soutenu » ou « protégé » les  enfants d'Israël  בני ישראל, Benei Israël puis envers les disciples de Jésus fils de Marie puis pour finir envers les le dernier des Messagers Muhammad محمد Que la paix de Dieu soit sur eux  السلام عليهم as-salâm   ‘Alayhim sur ,ses compagnons الصحابة / aṣ-ṣaḥābah , ses sucesseurs bien aimées الخلافة الراشدون al-ḵilāfa ar-rāšidūn  Que Dieu soit satisfait d'eux رضي الله عنهم Radi Allah εanhum ainsi que la communauté musulmane toute entière est centrale dans la foi  (religion révélée, législation révélée. De fait, le Dieu Créateur et libérateur se comme le législateur suprême  l’être humain est invité à vivre un modèle de rapport au divin qui ne découle pas d’une réflexion humain, mais de l’analyse du texte révélé, Tous les aspects se trouvent investis de la loi divine. Celle-ci rend obligatoires ou interdits tec actes, telle pensée ou telle parole, Pour le rayant monothéiste, cette pratique traduit l’amour pour Dieu qui se veut en adéquation avec les décisions Divines Le Décalogue, connu par les Dix Commandements עֲשֶׂרֶת הַדִּבְּרוֹת : Assereth ha-Dibberoth envoyés à Moïse מֹשֶׁה בן עמרם Moshé ben Amram,  موسى Moussa en sont un exemples. Exemples de peines, le karet כָּרֵת  retranchement  est un châtiment de nature incertaine mentionné dans la Bible hébraïque, compris dans la pensée rabbinique comme une disparition physique et spirituelle dans le monde présent et à venir עוֹלָם הַבָּא Olam Haba Le monde des âmes עולם הנשמות olam haneshamot), où se trouve l'âme de l'homme, séparée de son corps après la mort, recevant la rétribution pour ses actes dans le monde des vivants.

Al Charia  الشَّرِيعَة représente les diverses normes et règles doctrinales, sociales, cultuelles et relationnelles édictées par la Révélation que Dieu révéla son dernier message à l'humanité au Prophète Muhammad محمد,  par l'intermédiaire de l'ange Gabriel  גַּבְרִיאֵל Ġabrīēl ,  جِبْرِيل Jibrīl . Elle set identifié par la foi إيمان Al-Îmâne,  base de la soumission en Dieu l’ Unique.

al-Furqān  الفرقان la Loi Le discernement , Le Critère, La Séparation.La Lecture de la Parole de Dieu et sa compréhension est  primordiale si l'Humanité ne veut pas s'éloigner définitivement de Dieu. comprend la Torah תּוֹרָה, "Instruction", "Enseignement" ou "Droit", التوراة alTawra étant donné que "Nous avons envoyé Moïse  מֹשֶׁה בן עמרם Moshé ben Amram, موسى Moussa  Le Livre  الكتاب المقدس  alKitab alMuqadas et nommé son frère Aaron אַהֲרֹן Aharon , هارون Hārūn   Frère (de 3 ans son aîné) avec lui comme ministre"

Sourate 2 البقرة al-Baqara la Vache  verset 165

Période Médinoise qui occupe la 87è place dans l'ordre chronologique.

وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللّهِ أَندَاداً يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللّهِ وَالَّذِينَ آمَنُواْ أَشَدُّ حُبّاً لِّلّهِ وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلّهِ جَمِيعاً وَأَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ

Il est (parmi) des hommes qui prennent en dehors de Dieu des associés qu'ils se mettent à aimer à l'égal de Dieu Lui-même ! Mais ce sont les croyants qui vouent à Dieu le plus grand amour. Ah ! Si les injustes pouvaient entrevoir le supplice (châtiment) qui les attend, ils verraient alors que la puissance entière appartient à Dieu seul et que Dieu, quand Il sévit, le fait toujours avec rigueur.

Wamina alnasi man yataķhiđhou min douni Allahi andadan you youĥibounahoum kaĥoubi Allahi wâlađhiyna amanou ashadou ĥouban lillahi walaw yara alađhiyna Žhalamou îđh yarawna alƐađhaba anna alquwwata lillahi jamiyƐan wa’ana Allaha shadiydou alƐađhabi

Sourate 25, الفرقان al-Furqān la Loi verset 35.

Période Mecquoise, qui occupe la 42è place dans l'ordre chronologique

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيراً

Nous avons donné le Livre à Moïse et lui avons adjoint son frère Aaron comme assistant.

Walaqad atayna Moussa alkitaba wajaεAalna maεAahou akhahu Harouna waziran

Dans le christianisme, religion Abrahamique, fondée sur l'enseignement, la personne et la vie de Jésus de Nazareth, tels qu'interprétés à partir du Nouveau Testament ? l'ensemble des écrits relatifs à la vie de Jésus عيسى Îsa et à l'enseignement de ses premiers disciples la relation entre la loi de Dieu et l'Évangile  exigent l'obéissance à la volonté éthique de Dieu, qui promet le pardon des péchés à la lumière de la personne, « la loi et la grâce - le péché et la grâce - l'esprit et la lettre -le ministère διακονíα de la mort /condamnation et le ministère de l'esprit/justice »

Le péché la faute c’est blasphémer, s’adonner à l'idolâtrie; se détourner du monothéisme. en acte, une parole, par pensée ou une omission contraire à la Loi Divine éternelle  ce qui est bien et mal, c'est ce que Dieu veut. En d'autres termes : ce qui est juste coïncide avec ce que Dieu veut.. Le péché est avant tout un manquement à l'amour véritable envers Dieu et envers le prochain.

Pour les chrétiens, la doctrine sur le péché est indissociable du pardon de Dieu pour les pécheurs, accordé par bonté, tel que révélé à  Jésus fils de Marie. Le respect de la Loi Divine éternelle, révélée aux hommes, nous permet de vivre dans la plénitude, la sérénité et la joie.

Le péché est l'occasion de montrer la grande Miséricorde de Dieu : « Parfois, Dieu permet que nous commettions de gros péchés, afin de mieux expérimenter son amour »

Évangile selon Luc  Κατά Λουκάν Ευαγγέλιον Chapitre 15 verset 7

Je vous dis qu'il y aura ainsi de la joie dans le ciel pour un seul pécheur qui se repent, plus que pour quatre-vingt-dix-neuf justes, qui n'ont pas besoin de repentance.

Λέγω ὑμῖν ὅτι οὕτως χαρὰ ἔσται  ἐν τῷ οὐρανῷ ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι, ἢ ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις, οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας.

Légo ymín óti oútos chará éstai  en tó ouranó epí ení amartoló metanooúnti, í epí eneníkonta ennéa dikaíois, oítines ou chreían échousin metanoías.

 

Bibleתנך ▼Torah  תורה Tanakh ▼Exode  שמות  Shemot (Les Noms)▼La Fête des Azymes. בא  Bo ▼Chapitre 12 ▼Verset  24 ▼

Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants à perpétuité.

וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה לְחָק־לְךָ וּלְבָנֶיךָ עַד־עוֹלָם

oushemaretthèm èth-haddavar hazzèh leh'aq-lekha oulevanèykha 'ad-'olam 

Torah  תורה Tanakh ▼ Exode  שמות ▼Promesses et instructions en vue de l'entrée en Canaan. משפטים Michpatim ▼Chapitre  24 ▼ Verset  7

 Il prit le livre d'alliance et le lut aux oreilles du peuple ; ils dirent : tout ce que l'Eternel a dit nous le ferons et nous écouterons

וַיִּקַּח סֵפֶר הַבְּרִית וַיִּקְרָא בְּאָזְנֵי הָעָם וַיֹּאמְרוּ כֹּל אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע

vayyiqqah' sséphèr haberiyth vayyiqera beazenéy ha'am vayyomerou kol ashèr-ddibèr hashem na'asèh venishema'

sourate 17 الإسراء al-Isrāʾ le Voyage nocturne verset 77

Période Mecquoise, qui occupe la 50è place dans l'ordre chronologique.

سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِن رُّسُلِنَا وَلاَ تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيلاً

 

Conformément à Notre Loi*, déjà connue de Nos Prophètes avant toi et à laquelle il ne sera porté aucun changement.

Sounata* man qad arçalna qablaka min Rouçoulina wala tajidou lisounnatina taĥwiylan

* سَنَن : manière, façon, méthode / loi, système / chemin
سُنُن : route, chemin, sentier

 

Sourate 11  هود Hūd ; Héber verset 56

Période Mecquoise, qui occupe la 52è place dans l'ordre chronologique.

إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللّهِ رَبِّي وَرَبِّكُم مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلاَّ هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّي عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

 

Je m'en remets à Dieu qui est mon Seigneur et le Vôtre. Il n'est point d'être vivant qui ne soit soumis à Sa loi. Mon Dieu est, certes, sur un chemin droit.

Îni tawakaltou Ɛala  Allahi Rabbi waRabikoum ma min dabbatin îa huwa aķhiđoun binaSiyatiha îna Rabbi Ɛala SiraŤin mouçtaqiymin

 

Sourate 2 البقرة    al-Baqara la Vache verset128

Période Médinoise, qui occupe la 87è place dans l'ordre chronologique

 

رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

 

Seigneur ! Fais de nous des croyants entièrement soumis à Ta volonté, et de notre postérité, un peuple également soumis à Tes lois ! Fais-nous connaître les rites que nous devons observer et accepte notre repentir, car Tu es le Miséricordieux, Tu es le Clément !

Rabbana wâjƐalna  mouslimayni laka wamin  đhouriyatina oummatan mouslimatan laka wa'arina  manasikana watoub Ɛalayna înaka anta alTawabou alRaĥiymou

 

Sur ce monde qui a peur soit pour sa vie, soit pour son argent, Alors qu'il y aura pire au Jour du Jugement Dernier يَوْمَ الْقِيَامَةِ Yawma alQiyama

 

La Vérité est ici

 

Bible תנך Tanakh▼ Hagiographes כתובים Ketouvim▼ Proverbes (de Salomon) משלי Míshlê (Shlomoh)▼ Chapitre 18 ▼ Verset 14.

L'esprit de l'homme le soutient dans la maladie; Mais l'esprit abattu, qui le relèvera?

רוּחַ־אִישׁ יְכַלְכֵּל מַחֲלֵהוּ וְרוּחַ נְכֵאָה מִי יִשָּׂאֶנָּה

rouah'-iysh yekhalekél mah'aléhou verouah' nekhéah miy yisaènnah

 

Évangiles selon Mathieu: Chapitre 10 verset 28

 

Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l'âme ; mais craignez plutôt celui qui peut perdre et l'âme et le corps dans la géhenne

Καὶ μὴ φοβεῖσθε ἀπὸ τῶν ἀποκτενόντωντὸ σῶμα, τὴν δὲ ψυχὴν μὴ δυναμένων ἀποκτεῖναι: φοβήθητε δὲ μᾶλλον τὸν δυνάμενον καὶ τὴν ψυχὴν καὶ τὸ σῶμα ἀπολέσαι ἐν γεέννῃ

Kaí mí foveísthe apó tón apoktenóntontó sóma, tín dé psychín mí dynaménon apokteínai: fovíthite dé mállon tón dynámenon kaí tín psychín kaí tó sóma apolésai en geénni.


Coran القُرْآن, al-Qurʾān le Rapel, la Récitation Révélée : sourate 29 العنكبوت Al-Ankabut L'Araignée verset 21

Période Mecquoise, qui occupe la 85è place dans l'ordre chronologique.

Il* châtie qui Il veut et Il pardonne à qui Il veut. C'est à Lui que vous ferez retour.

.يُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَيَرْحَمُ مَن يَشَاءُ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ

YouƐađhibou man yashaou wayaRhamou man yashauo wa-ilayhi touqlabouna

*Dieu l'Unique, Celui qui règle les comptes, sans oublie ni erreur الحسيب Al-Hasīb, Celui qui donne la mort المميت Al-Mumīt Il Est Celui qui fait mourir les êtres vivants et Celui qui annule par la mort le pouvoir des puissants de ce monde Il Est Celui qui donne vie المحيي Al-Muhyī.

chatie  يُعَذِّبُ  youƐađhibou.  Cette racine comptabilise 373 apparitions dans le Coran sous diverses formes.

sourate 39الزمر az-Zumar les Groupes  verset 40

Période Mecquoise, qui occupe la 59è place dans l'ordre chronologique.

مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ

(Vous saurez) sur qui s'abattra (a encouru) un châtiment qui l'avilira(une humiliante peine); et sur qui se justifiera(a mérité) un châtiment durable(éternel).

man ya'tiyhi Ɛađaboun youķziyhi wayaĥilou Ɛalayhi Ɛađaboun mouqiymoun

verbe.
عَذُبَ : être doux
عَذَّبَ : supplicier, tenailler, torturer, tourmenter, crucifier
عَذَّبَ : supplicier, livrer qqn au supplice / tenailler, faire souffrir / torturer, soumettre à des tortures / tourmenter , causer une souffrance à / crucifier, faire souffrir , mortifier
عَذَبَ : s'abstenir de manger par excès de soif / délaisser, abandonner, renoncer à une affaire / contenir, empêcher qqn de faire qqch
عَذِبَ : être couverte de mousse

nom.
عَذَب : branches d'arbre / pans du turban / fétus, brins de paille
عَذَاب : Damnation / Torture / souffrance physique ou morale très vive / désolation, affliction extrême / deuil, douleur, tristesseéprouvée à la mort de qqn / douleur, sensation pénible ressentie dans une partie du corps / souffrance, fait de souffrir / tourment, violente douleur physique ou morale / affres, angoisse, tourment, torture / martyre, grande douleur physique ou morale / supplice, douleur violente / mal, souffrance physique
عَذَاب : torture, désolation, deuil, douleur, souffrance, tourment, affres, martyre, supplice, mal
عَذَبَة : gland, fruit du chêne
عَذِبَة : mousse verte
مُعَذِّب : persécuteur, supplicié, lancinant, mortifiant, torturant / poignant, tortionnaire, bourreau

adectifj. / adverbe.
عَذْب : délicieux, extrêmement agréable / moelleux / qui a une sonorité douce
مُعَذَّب : crucifié, torturé, tourmenté, bourrelé

expession.
: Tourments de l'Enfer : peines éternelles  / عَذَاب جَهَّنَم  εadhab Jahanam

Liste des sourate et versets

 

۞ sourate 2 البقرة al-Baqara, la Vache,  versets :7 :10 :49 :85 :86 :90 :96 :104 :114 :126 :162 :165 :165 :166 :174 :175 :178 :201 :284

۞ sourate 3 آل عمران āli ʿImrān La famille de ʿImrân versets  :4 :16 :21 :56 :56 :77 :88 :91 :105 :106 :128 :129 :176 :177 :178 :181 :188 :188 :191

۞ sourate 4 النساء an-NisāʾLes femmes versets  :14 :18 :25 :37 :56 :93 :102 :138 :147 :151 :161 :173 :173

۞ sourate 5 المائدة al-Māʾida, la Table est servie  versets  :18 :18 :33 :36 :36 :37 :40 :41 :73 :80 :94 :115 :115 :115 :118

۞ sourate 6 الأنعام al-Anʿām les Troupeaux. versets  :15 :30 :40 :47 :49 :65 :70 :93 :124 :157

۞ sourate 7 الأعراف al-Aʿrāf le Purgatoire versets  :38 :39 :59 :73 :141 :156 :164 :164 :165 :167

۞ sourate 8 الأنفال al-Anfāl le Butin versets  :14 :32 :33 :33 :34 :35 :50 :68

۞ sourate 9 التوبة at-Tawba le Repentir versets :3 :14 :26 :34 :39 :39 :52 :55 :61 :66 :68 :74 :74 :79 :85 :90 :101 :101 :106

۞ sourate 10 يونس Yūnus Jonas versets  :4 :15 :50 :52 :54 :70 :88 :97 :98

۞ sourate 11 هود Hūd Héber versets  :3 :8 :20 :26 :39 :39 :48 :58 :64 :76 :84 :93 :103

۞ sourate 12  يوسف Yūsuf Joseph versets  :25 :107

۞ sourate 13 الرعد ar-Raʿad le Tonnerre  versets :34 :34

۞ sourate 14 إبراهيم Ibrāhīm Abraham versets :2 :6 :7 :17 :21 :22 :44

۞ sourate 15 الحجر al-Ḥijr la Vallée des pierres  versets  :50 :50

۞ sourate 16  النحل an-Naḥl les Abeilles versets  :26 :45 :63 :85 :88 :88 :94 :104 :106 :113 :117

۞ sourate 17 الإسراء al-Isrāʾle Voyage nocturne versets  :10 :15 :54 :57 :57 :58 :58

۞ sourate 18  الكهف al-Kahf la Caverne versets  :55 :58 :86 :87 :87 :87

۞ sourate 19  مريم  Maryam  Marie versets :45 :75 :79

۞ sourate 20 طه Ṭa ha versets :47 :48 :61 :71 :127 :134

۞ sourate 21 الأنبياء Anbiyāʾles Prophètes versets  : 46

۞ sourate 22 الحجّ  al-Ḥajj le Pèlerinage versets  :2 :4 :9 :18 :22 :25 :47 :55 :57

۞ sourate 23 المؤمنون al-muʾminūn les Croyants versets  :64 :76 :77

۞ sourate 24 النور    an-Nūr la Lumière versets  :2 :8 :11 :14 :19 :23 :63

۞ sourate 25  الفرقان al-Furqān la Loi versets  :19 :37 :42 :53 :65 :65 :69

۞ sourate 26 الشعراء aš-Šuʿarāʾles Poètes versets  :156 :158 :189 :189 :201 :204 :213

۞ sourate 27 النمل  an-Naml les Fourmis versets  :5 :21 :21

۞ sourate 28 القصص al-Qaṣaṣ le Récit versets :64

۞ sourate 29  العنكبوت al-ʿAnkabūt l' Araignée versets :10 :21 :23 :29 :53 :53 :54 :55

۞ sourate 30 الروم al-Rūm les Gréco-Romains versets : 16

۞ sourate 31 لقمان  Luqmān  versets :6 :7 :21 :24 32:14

۞ sourate 32 السجدة as-Sajda la Prosternation versets : 14 : 20 :21 :21

۞ sourate 33 الأحزاب al-Aḥzāb les Coalisés versets :8 :24 :30 :57 :68 :73

۞ sourate 34 سبإ Sabaʾ versets  :5 :8 :12 :14 :33 :35 :38 :42 :46

۞ sourate 35  فاطر  Fāṭir le Créateur versets  :7 :10 :12 :36

۞ sourate 36  يس Yā Sīn versets  : 18

۞ sourate 37 الصافات aṣ-ṣāffāt les Rangées versets   :9 :33 :38:59 :176

۞ sourate 38 ص Ṣād versets  :8 :26 :41 :61

۞ sourate 39  الزمر  az-Zumar les Groupes versets  :13 :19 :24 :25 :26 :40 :40 :47 :54 :55 :58 :71

۞ sourate 40  غافر Ġāfir Celui qui pardonne versets  :7 :45 :46 :49

۞ sourate 41 فصّلت Fuṣṣilat Versets clairement exposés versets  :16 :16 :17 :27 :50

۞ sourate 42 الشورى aš-Šūrā la Délibération versets  :16 :21 :26 :42 :44 :45

۞ sourate 43 الزخرف az-Zuḫruf l'Ornement versets  :39 :48 :50 :65 :74

۞ sourate 44 الدخان ad-Duḫān la Fumée versets :11 :12 :15 :30 :48 :56

۞ sourate 45 الجاثية al-Jāṯiya Celle qui est agenouillée versets  :8 :9 :10 :11

۞ sourate 46 الأحقاف al-Aḥqāf les Dunes  versets  : :20 :21 :24 :31 :34

۞ sourate 48 الفتح al-Fatḥ la Victoire versets  :6 :14 :16 :16 :17 :17 :25 :25

۞ sourate 50 ق Qāf  versets : 26

۞ sourate 51 الذاريات aḏ-Ḏāriyāt les Vents qui éparpillent versets :37

۞ sourate 52  الطور aṭ-Ṭūr la Montage (Sinaï).versets  :7 :18 :27 :47

۞ sourate 54 القمر al-Qamar la Lune versets  :16 :18 :21 :30 :37 :38 :39

۞ sourate 57 الحديد al-Ḥadīd le Fer  versets  :13 :20

۞ sourate 58 المجادلة al-mujādala la Discussion versets  :4 :5 :8 :15 :16

۞ sourate 59 الحشر al-Ḥašr L’Exode  versets :3 :3 :15

۞ sourate 61 الصفّ aṣ-Şaff le Rang versets :10

۞ sourate 64 التغابن al-Taġābun  la Grande Perte versets :5

۞ sourate 65 الطلاق aṭ-Ṭalāq la Répudiation versets :8 :8 :10

۞ sourate 67 الملك al-Mulk La Royauté  versets  :5:6 :28

۞ sourate 68 القلم al-Qalam la Plume versets :33 :33

۞ sourate 70 المعارج al-Maʿārij Les Marchesversets  :1 :11 :27 :28

۞ sourate 71 نوح Nūḥ Noé versets  :1

۞ sourate 72 الجنّ al-Jinn Les Djinns versets  :17

۞ sourate 73 المزّمِّل al-Muzzammil L’Enveloppéversets  :13

۞ sourate 76 المدّثّر al-Muddaṯṯir Le Revêtu du Manteau versets  :31

۞ sourate 78 النبأ an-Nabaʾ l'Annonce versets  :30 :40

۞ sourate 84 الانشقاق al-Anšiqāq la Déchirure versets :24

۞ sourate 85 البروج al-Burūj les Constellations versets :10 :10

۞ sourate 88 الغاشية al-Ġāšiya  L’Enveloppante versets :24 :24

۞ sourate 89 الفجر al-Fajr l'Aube versets :13 :25 :25

D'après Aicha* (que Dieu l'agrée), le Prophète (que la prière de Dieu et Son salut soient sur lui) a dit:
« Celui qui aime la rencontre de Dieu, Dieu aime sa rencontre et celui qui déteste la rencontre de Dieu, Dieu déteste sa rencontre ».
J'ai dit: Ô Messager de Dieu ! S'agit-il du fait de détester la mort ? Car chacun de nous déteste la mort.
Le Prophète (que la prière de Dieu et Son salut soient sur lui) a dit: « Ce n'est pas cela. C'est plutôt lorsqu'on annonce au croyant la bonne nouvelle de la miséricorde de Dieu, de sa satisfaction et de son paradis alors il aime la rencontre de Dieu et Dieu aime sa rencontre. Et certes le mécréant lorsqu'on lui annonce la nouvelle du châtiment de Dieu et de sa colère alors il déteste la rencontre de Dieu et Dieu déteste sa rencontre ».
Rapporté par Boukhari dans son Sahih n°6507 et Mouslim dans son Sahih n°2684
en cours de contruction

*عائشة بنت أبي بكر ʿĀʾisha bint Abī Bakr  l'an  614-678 soit 19 avant l'Hégire et 58 de l'Hégire, troisième épouse ( favorite,l'épouse préférée ) du Pophète Muhammad. considérée par les sunnites comme « la Mère des croyants   أمّ المؤمنين‎,  ʾumm al-muʾminīn». Elle rapporta de nombreux hadiths consignés par l'imam Mouhammad al-Boukhârî محمد البخاري l'an 810-870 soit 194-256 de l'Hégire  Selon la tradition musulmane elle aurait été la dix-neuvième personne à se convertir.

عن عائشة رضي الله عنها قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه ومن كره لقاء الله كره الله لقاءه
فقلت : يا نبي الله ! أكراهية الموت ؟ فكلنا نكره الموت
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ليس كذلك ولكن المؤمن إذا بشر برحمة الله ورضوانه وجنته أحب لقاء الله فأحب الله لقاءه . وإن الكافر إذا بشر بعذاب الله وسخطه كره لقاء الله وكره الله لقاءه
رواه البخاري في صحيحه رقم ٦٥٠٧ و مسلم في صحيحه رقم ٢٦٨٤

εan Aicha  radi Allah εanha qal Raçoul Allah salaa Allah εalayh wasalam : min 'ouhiba liqa' Allah 'ouhiba Allah liqa'ih wamin karih liqa' Allah karih Allah liqa'ih faqualat : ya nabi Allah ! 'akrahiat almawt ? fakoulna nukrih almawt faqal Raçoul Allah salaa Allah εalayh wasalam : lays kadhalika walakouna almoumin 'îdha bashar birahmat Allah waridwanih wajanatouh 'ouhibou liqa' Allah fa'ahaba Allah liqa'ih . wa'îna alkafir 'îdha bashar biεadhab Allah wasakhatah karih liqa' Allah wakarah Allah liqa'ih

Sur Punition, par Dieu Selon la  Bible et les Évangiles

Versets les plus Pertinents

Hébreux 12:5-7

Et vous avez oublié l'exhortation qui vous dit comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas la correction du Seigneur, et ne perds point courage, lorsqu'il te reprend.

καὶ ἐκλέλησθε τῆς παρακλήσεως, ἥτις ὑμῖν ὡς υἱοῖς διαλέγεται, Υἱέ μου, μὴ ὀλιγώρει παιδείας κυρίου, μηδὲ ἐκλύου ὑπ’ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος:

kaí eklélisthe tís paraklíseos, ítis ymín os yioís dialégetai, Yié mou, mí oligórei paideías kyríou, midé eklýou yp’ aftoú elenchómenos:

Car celui que le Seigneur aime, il le corrige, et il frappe de verges tout fils qu'il reconnaît pour sien.

ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει: μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται.

ón gár agapá kýrios paidévei: mastigoí dé pánta yión ón paradéchetai.

C'est pour être corrigés que vous souffrez (Supportez le châtiment) ; c'est comme des fils que Dieu vous traite, car quel est le fils qu'un père ne corrige (châtie) pas ?

Εἰς  παιδείαν ὑπομένετε, ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ θεός: τίς γάρ ἐστιν  υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ;

Eis paideían ypoménete, os yioís ymín prosféretai o theós: tís gár estin yiós ón ou paidévei patír?

 

Bible  תנך Tanakh▼ Hagiographes "écrits"  כתובים  Ketouvim▼Proverbes "paraboles"  משלי Míshlê (Shlomoh)▼ Chapitre 3 ▼ Versets  11 et 12 .

Mon fils, ne méprise pas la correction (le châtiment infligé par) de l'Éternel (Yahvé Jéhova), Et ne t'effraie point de ses châtiments (sa correction);

מוּסַר יְהוָה בְּנִי אַל־תִּמְאָס וְאַל־תָּקֹץ בְּתוֹכַחְתּוֹ

moussar hashem beniy al-tthimeass veal-tthaqots bethokhah'ettho

Car l'Éternel (Yahvé Jéhova) châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant (son fils) qu'il chérit (affectionne)

כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב יְהוָה יוֹכִיחַ וּכְאָב אֶת־בֵּן יִרְצֶה

kiy èth ashèr yèéhav hashem yokhiyah' oukheav èth-bén yiretsèh 

 

Bible  תנך Tanakh ▼Torah תורה Instruction - Lois ▼ Deutéronome « Paroles »  דברים  Devarim, ▼   Grandeur de l'élection Divine ואתחנן  Vaet'hanan ▼ Chapitre 4 ▼Verset  36 ▼

Du ciel, il t'a fait entendre sa voix pour t'instruire; et, sur la terre, il t'a fait voir son grand feu, et tu as entendu ses paroles du milieu du feu.

מִן־הַשָּׁמַיִם הִשְׁמִיעֲךָ אֶת־קֹלוֹ לְיַסְּרֶךָּּ וְעַל־הָאָרֶץ הֶרְאֲךָ אֶת־אִשּׁוֹ הַגְּדוֹלָה וּדְבָרָיו שָׁמַעְתָּ מִתּוֹךְ הָאֵשׁ

min-hashamayim hishemiy'akha èth-qolo leyasssserè a ve'al-haarèts hèreakha èth-isho haggedolah oudevarayv shama'ettha mitthokhe haésh

Bible  תנך Tanakh▼   Torah תורה Instruction - Lois  ▼   Deutéronome « Paroles »  דברים  Devarim, ▼ L'épreuve du désert עקב Eikev ▼   Chapitre  8 ▼  Verset  5 

Reconnais (Tu l'as pénétré) en ton cœur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie (corrige)  comme un homme châtie (corrige) son enfant.

וְיָדַעְתָּ עִם־לְבָבֶךָ כִּי כַּאֲשֶׁר יְיַסֵּר אִישׁ אֶת־בְּנוֹ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מְיַסְּרֶךָָּּ

veyada'ettha 'im-levavèkha kiy kaashèr yeyassssér iysh èth-beno  Yahvé élohèykha meyasssserè

Bible תנך Tanakh▼   Torah תורה Instruction - Lois ▼   Exode  שמות Shemot (Les Noms)▼   La grêle וארא Va'era ▼ Chapitre  9 ▼  Verset  27

Attitude de Pharaon.

Pharaon  (Par'au) fit (envoya) appeler Moïse (Mosché) et Aarôn  (Aharone), et leur dit: Cette fois, j'ai péché; c'est l'Éternel (Yahweh - Adonaï) qui est le juste, et moi et mon peuple nous sommes les coupables (méchants).

וַיִּשְׁלַח פַּרְעֹה וַיִּקְרָא לְמֹשֶׁה וּלְאַהֲרֹן וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם חָטָאתִי הַפָּעַם יְהוָה הַצַּדִּיק וַאֲנִי וְעַמִּי הָרְשָׁעִים

vayyishelah' pare'oh vayyiqera lemoshèh ouleaharon vayyomèr aléhèm h'atathiy hapa'am hashem hatstsaddiyq vaaniy ve'ammiy haresha'iym

Bible  תנך Tanakh▼   Prophètes נביאים Nevi'im▼   Samuel 2 - שמואל ב ▼  Chapitre  7 ▼  Verset  14 

 

Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils. S'il fait le mal, je le châtierai avec la verge des hommes et avec les coups des enfants des hommes;

אֲנִי אֶהְיֶה־לּוֹ לְאָב וְהוּא יִהְיֶה־לִּי לְבֵן אֲשֶׁר בְּהַעֲוֹתוֹ וְהֹכַחְתִּיו בְּשֵׁבֶט אֲנָשִׁים וּבְנִגְעֵי בְּנֵי אָדָם

aniy èheyèh-llo leav vehou yiheyèh-lliy levén ashèr beha'aotho vehokhah'etthiyv beshévèt anashiym ouvenige'éy benéy adam

Bible  תנך Tanakh ▼   Hagiographes « écrits »   כתובים Ketouvim ▼Job  איוב ʾIyyôv*▼   Chapitre  5 ▼Verset  17

*également cité dans le Coran en tant que Prophète  أيّوب : ’Ayyoûb. Job représente l'archétype du Juste dont la foi est mise à l'épreuve par Satan, avec la permission de Dieu

Heureux l'homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout Puissant.

הִנֵּה אַשְׁרֵי אֱנוֹשׁ יוֹכִחֶנּוּ אֱלוֹהַּ וּמוּסַר שַׁדַּי אַל־תִּמְאָס

hinnéh asheréy énosh yokhih'ènnou élohha oumoussar shadday al-tthimeass

Bible  תנך Tanakh ▼   Hagiographes « écrits »   כתובים Ketouvim ▼Job  איוב ʾIyyôv*▼   Chapitre  33 ▼Verset  19

Par la douleur aussi l'homme est repris sur sa couche, Quand une lutte continue vient agiter ses os.

וְהוּכַח בְּמַכְאוֹב עַל־מִשְׁכָּבוֹ וְרִיב עֲצָמָיו אֵתָן

vehoukhah' bemakheov 'al-mishekavo veriyv 'atsamayv éthan 

Job 36:10

Bible  תנך Tanakh ▼   Hagiographes « écrits »   כתובים Ketouvim ▼Job  איוב ʾIyyôv*▼   Chapitre  36 ▼Verset  10

Il les avertit pour leur instruction, Il les exhorte à se détourner de l'iniquité.

וַיִּגֶל אָזְנָם לַמּוּסָר וַיֹּאמֶר כִּי־יְשֻׁבוּן מֵאָוֶן

vayyigèl azenam lammoussar vayyomèr kiy-yeshouvoun méavèn

Bible תנך Tanakh▼Hagiographes « écrits » כתובים Ketouvim ▼Livres des Psaumes* ספר תהילים Sefer Tehillim▼  Chapitre  32 ▼ Versets 3 et 4.

*  Livre des Louanges ; الزبور le Zabur. Le mot « psaume » vient du grec ψαλμός (psalmos) qui désigne un air joué sur le psaltérion instrument de musique à cordes.

Tant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée;

כִּי־הֶחֱרַשְׁתִּי בָּלוּ עֲצָמָי בְּשַׁאֲגָתִי כָּל־הַיּוֹם

kiy-hèh'érashetthiy balou 'atsamay beshaagathiy kol-hayyom

Car nuit et jour ta main s'appesantissait sur moi, Ma vigueur n'était plus que sécheresse, comme celle de l'été.( chaleur brûlante.) –Pause (Selah).

כִּי יוֹמָם וָלַיְלָה תִּכְבַּד עָלַי יָדֶךָ נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה

kiy yomam valayelah tthikhebad 'alay yadèkha nèhepakhe leshaddiy beh'arevonéy qayits ssèlah

Bible תנך Tanakh▼Hagiographes « écrits » כתובים Ketouvim ▼Livres des Psaumes* ספר תהילים Sefer Tehillim▼  Chapitre  94 versets 12 et 13.

Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,

אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר־תְּיַסְּרֶנּוּ יָּהּ וּמִתּוֹרָתְךָ תְלַמְּדֶנּוּ

asheréy haggèvèr ashèr-ttheyasssserènnou yyahh oumitthorathekha thelammedènnou

 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!

לְהַשְׁקִיט לוֹ מִימֵי רָע עַד יִכָּרֶה לָרָשָׁע שָׁחַת

lehasheqiyt lo miyméy ra' 'ad yikarèh larasha' shah'ath

Bible תנך Tanakh▼Hagiographes « écrits » כתובים Ketouvim ▼Livres des Psaumes* ספר תהילים Sefer Tehillim▼  Chapitre  118 versets 18.

L'Éternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.

יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ וְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָנִי

yassssor yisssseranniy yyahh velammavèth lo nethananiy

Bible תנך Tanakh▼Hagiographes « écrits » כתובים Ketouvim ▼Livres des Psaumes* ספר תהילים Sefer Tehillim▼  Chapitre  119 versets 75

Je sais, ô Éternel! que tes jugements sont justes; C'est par fidélité que tu m'as humilié.

יָדַעְתִּי יְהוָה כִּי־צֶדֶק מִשְׁפָּטֶיךָ וֶאֱמוּנָה עִנִּיתָנִי

yada'etthiy Yahweh kiy-tsèdèq mishepatèykha vèémounah 'inniythaniy

Bible תנך Tanakh▼ Prophètes  נביאים Nevi'im▼  Cephania צפניה ▼ Chapitre  3 ▼   Verset  7

Je disais: Si du moins tu voulais me craindre, Avoir égard à la correction, Ta demeure ne serait pas détruite, Tous les châtiments dont je t'ai menacée n'arriveraient pas; Mais ils se sont hâtés de pervertir toutes leurs actions.

אָמַרְתִּי אַךְ־תִּירְאִי אוֹתִי תִּקְחִי מוּסָר וְלֹא־יִכָּרֵת מְעוֹנָהּ כֹּל אֲשֶׁר־פָּקַדְתִּי עָלֶיהָ אָכֵן הִשְׁכִּימוּ הִשְׁחִיתוּ כֹּל עֲלִילוֹתָם

amaretthiy akhe-tthiyreiy othiy tthiqeh'iy moussar velo-yikaréth me'onahh kol ashèr-paqadetthiy 'alèyha akhén hishekiymou hisheh'iythou kol 'aliylotham

Evangiles, Épître de Jacques :  ιακωβου / iakovou  1:12

Heureux l'homme qui supporte patiemment la tentation; car, après avoir été éprouvé, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise à ceux qui l'aiment.

Μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν: ὅτι δόκιμος γενόμενος λήψεται τοὸν στέφανον τῆς ζωῆς, ὃν ἐπηγγείλατο  κύριος τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν.

Makários anír ós ypoménei peirasmón: óti dókimos genómenos lípsetai  tón stéfanon tís zoís, ón epingeílato o  kýrios toís agapósin aftón.

Bible  תנך Tanakh▼   Hagiographes« écrits »   כתובים Ketouvim▼   Proverbes  משלי Míshlê (Shlomoh)▼ Chapitre  3 ▼ Verset 12

Nous trouvons le même texte dans 

Car YHVH châtie celui qu’il aime, comme un père qui affectionne (chérit) son fils (l'enfant)

כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב יְהוָה יוֹכִיחַ וּכְאָב אֶת־בֵּן יִרְצֶה

kiy èth ashèr yèéhav Yahweh yokhiyah' oukheav èth-bén yiretsèh 

Apocalypse  de Jean Αποκαλυψις Ιωαννου/Apokalypsis Ioannou chapître 3 verset 19

Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j'aime. Aie donc du zèle, et repens-toi.

Ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ, ἐλέγχω καὶ παιδεύω: ζήλωσον  οὖν καὶ μετανόησον.

Egó ósous eán filó, eléncho kaí paidévo: zíloson  oún kaí metanóison.

1 Epitre aux Corinthiens Προσ Κορινθίουσ α / Pros Korinthíous a chapitre11 verset 30 à 32

C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et qu'un grand nombre sont morts.

Διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι, καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.

Diá toúto en ymín polloí astheneís kaí árrostoi, kaí koimóntai ikanoí

Si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions pas jugés.

Εἰ γὰρ  ἑαυτοὺς διεκρίνομεν, οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα.

Ei gár  eaftoús diekrínomen, ouk án ekrinómetha.

Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

Κρινόμενοι δέ, ὑπὸ κυρίου  παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν.

Krinómenoi dé, ypó kyríou  paidevómetha, ína mí sýn tó kósmo katakrithómen.

Ci-joint liste ayant le même caractère

Lévitique 10:1-3 ; Nombres 11:1-3 ;  1 Samuel 4:17-21 ; 2 Samuel 6:6-8 ;1 Chroniques 13:9-11 ; Romains 1:18 ; Proverbes 10:24 ; Ésaïe 13:11 ; Ésaïe 26:21 ; Ésaïe 66:16 ; Jean 5:28-29 ;Éphésiens 5:6 ; Colossiens 3:6 ; 1 Thessaloniciens 5:3 ; Hébreux 2:2-3 ; Psaumes 96:13 ;Genèse 18:25 ; Psaumes 98:9 ;  Jean 5:28-30 ; Romains 3:5-8 ; 1 Pierre 2:23 ; Apocalypse 16:5-7 ; Luc 12:5 ; Matthieu 10:28 ; Matthieu 5:29-30 ; Matthieu 5:22 ; Ésaïe 33:14 ; Ésaïe 66:15 ; Nahum 1:6 ; Malachie 4:1 ; Matthieu 13:40-43 ; Marc 9:43 ; Luc 16:22-24 ;  Apocalypse 20:14-15 ;  Matthieu 7:23 ; Matthieu 22:13 ; Matthieu 25:41 ;  Luc 13:24-28 ; Apocalypse 21:27 ; 2 Thessaloniciens 1:8-9 ;  Daniel 12:2 ; Matthieu 25:46 ;  Apocalypse 14:11 ; Apocalypse 2:11 ;  Apocalypse 20:6 ;  Apocalypse 21:8 ;  Marc 12:40 ;  Luc 20:47 ; Matthieu 11:22 ;  Luc 12:47-48 ;  Apocalypse 20:2 ; Ésaïe 14:12-15 ; 1 Timothée 3:6 ; Hébreux 2:14 ; Apocalypse 12:9 ;  Apocalypse 20:10.

 

 

3 votes. Moyenne 5.00 sur 5.

Ajouter un commentaire