Interdit  Péché le sens des mots

Interdit  Péché le sens des mots

 

Interdit  Péché le sens des mots

Si tu transgresses l'interdit  tu fais le péché !

Eloigner, repousser, défendre, refuser, prohiber, exclure, déclarer illicite, entrer dans un mois sacré ; être sacré, inviolable, réservé, privé

Sourate 16 النحل an-Naḥl les Abeilles  verset 118

Période Mecquoise, qui occupe la 70è ou 73 dans l'ordre chronologie.

وَعَلَى الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

Nous avons interdit aux adeptes du judaïsme ce que Nous t'avons déjà relaté. Et Nous n'avons pas été injustes envers eux , ce sont eux qui l'ont été envers eux-mêmes.

WaƐala alađhiyna hadou Ĥaramna ma qaSaSna Ɛalayka  min qablou wama Žhalamnahoum walakin kanou anfousahoum yaŽhlimouna.

 

Haram حرم privation, inviolable, interdit

 

Cette racine comptabilise 83 apparitions  dans le Coran sous diverses formes.

۞2:85 -144 -149 -150 -173 -191 -194 trois fois:196 -198 -217 deux fois -275 ۞3:50 -93 ۞4:23 -160 ۞5:1 -2 trois fois -3 -26 -72 -87 -95 -96 deux fois -97 deux fois ۞6:119 -138 -139 -140 -143 -144 -145 -146 deux fois -148 -150 -151 deux fois ۞7:32 -33 -50 -157 ۞8:34 ۞9:5 -7-19 -28 -29 deux fois -36 -37 trois fois ۞10:59 ۞14:37 ۞16:35 -115 -116 -118 ۞17:1 -33 ۞21:95 ۞22:25 -30 ۞24:3 ۞25:68 ۞27:91 ۞28:12 -57 ۞29:67 ۞48:25 -27 ۞51:19 ۞56:67 ۞66:1 ۞68:27 ۞70:25

verbe.
حَرَمَ : priver, déshériter / s'abstenir de, renoncer à
حَرُمَ : se retenir, se refuser / être interdit, défendu
حَرَّمَ : censurer, interdire, prohiber, proscrire, défendre / déclarer quelque chose comme étant sacré et inviolable, Excommunier

nom.
حُرْم : port de l'habit de pèlerin
حِرْم : chose défendue, illicite, prohibé, proscrit / devoir, obligation / période de pèlerinage / homme en pèlerinage

حِرْمَان : privation / interdiction
حُرْمَة : femme, épouse, légitime / crainte, effroi / inviolabilité, immunité, sainteté / devoir, obligation religieuse
مُحَرَّم : ( muharram) premier mois de l'année musulmane / tabou, interdit, empêché, illicite, prohibé, proscrit
مَحْرَم : tabou / personne qu'on ne peut légalement épouser
مَحْرَمَة : chose défendu, illicite
مَحْرُمَة : chose sacrée, inviolable
مَحَارِم : choses défendues, illicites, sacrées / terreurs de la nuit
حَرَام : crime, méfait, scélératesse, coulpe / interdit, défendu, illicite / illégal / inviolable, sacré, sanctifié
حَرَامِيّ : cambrioleur, voleur, larron, truand, apache / voleur, qui commet des choses illicites
مَحْرُوم : pauvre / malheureux, qui n'a pas de succès

adjectif.
حَرَم : interdit, illicite / inviolable, sacré, saint, état de celui qui s'auto-intérdit ou se prive pour plaire à Dieu / privation / femme, épouse, légitime
حُرُم :
مُحَرِّم : prohibitif, proscripteur
مُحْرِم : qui s'abstient de..., qui évite volontairement / qui porte l'habit du pèlerinage

expression.
: le Cube   الكعبة  la Ka'ba  البَيْتُ الحَرَام  alBayt alHaram  Maison de Dieu بَيْت ٱللَّٰه‎  Bayt Allāh

: la Mecque مكةmakka   المَسْجِدُ الحَرَام alMasjid alHaram La Mosquée sacrée 

: le mois sacré, le mois de Muharram الشَّهْر الحَرَام  alShahr alHaram

 

D'après Abou Dhar Al Ghifari (que Dieu l'agrée), le Prophète (que la prière de Dieu et Son salut soient sur lui) a dit: « Pratique la taqwa de Dieu (*) où que tu sois, fais suivre le péché par une bonne action car elle va l'effacer et comporte toi avec les gens avec un bon comportement ».

Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°1987 et authentifié par Cheikh Albani dans sa correction de Sounan Tirmidhi

(*) être conscient et reconnaissant envers Dieu  تقوى taqwā  signifie le fait que la personne mette entre elle et le châtiment de Dieu une protection en pratiquant ce que Dieu a ordonné et en s'écartant de ce qu'il a interdit.

عن أبي ذر الغفاري رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه و سلم : اتق الله حيث ما كنت وأتبع السيئة الحسنة تمحها وخالق الناس بخلق حسن

رواه الترمذي في سننه رقم ١٩٨٧ و حسنه الشيخ الألباني في تحقيق سنن الترمذي

εan 'abou Dhar Al Ghifari radi Allah eanh qal alNabiu salaa Allah εalayh wa salam : ataq Allah hayth ma kunt wa'atabie alsayiyat alhasanat tamahaha wakhaliq alnaas bikhalq hasan

rawah alTirmidhi fi sununah raqam 1987 wa hasnuh alshaykh al'Albani fi tahqiq sunan alTirmidhi

Sourate 4 النساء an-Nisāʾles Femmes verset 31.

Période Médinoise qui  occupe la 92è ou 100è place dans  l'ordre chronologique.

 

إِن تَجْتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُم مُّدْخَلاً كَرِيماً

Si vous évitez de commettre les péchés les plus graves qui vous sont interdits, Nous effacerons vos péchés véniels et Nous faciliterons grandement votre accès au Paradis.

În tajtanibou kaba’ira ma tounhawna Ɛanhou  noukaffir Ɛanhou ankoum sayyi-atikoum wanoudķhilkoum moudkhalan kariman

Vous a été Interdit تُنْهَوْنَ  tounhawna :

Défendre, interdire, prohiber, proscrire, déconseiller, laisser ce qu'on désirait, atteindre une limite extrême (à ne pas dépasser), aboutir, parvenir à, arriver à, lâcher, abandonner quelque chose, être prudent, être prévoyant

Cette racine comptabilise 56 apparitions dans le Coran sous diverses formes.

۞2:192 -193 -275 ۞3:104 -110 -114 ۞4:31 -161 -171 ۞5:63 -73 5:79 -91 ۞6:26 -28 -56 -20 -22 -157 -165 -166 ۞8:19 -38 -39 ۞9:12 -67 -71 -112 ۞11:62 -88 -116 ۞15:70 ۞16:90 ۞19:46 ۞20:54 ۞20:128 ۞22:41 ۞26:116 -167 ۞29:45 ۞31:17 ۞33:60 ۞36:18 ۞40:66 ۞53:14 -42 ۞58:8 deux fois 59:7 deux fois  ۞60:8 -9 ۞79:40 -44 ۞96:9 -15

verbe.
نَهَى : interdire, prohiber, défendre
نَهَّى : terminer, achever quelque chose / défendre, interdire à quelqu'un de... / faire parvenir une
نُهِيَ : parvenir à quelqu'un
نَهِيَ : se rassasier de quelque chose / s'abstenir, s'interdire quelque chose
أَنْهَى : clore, conclure, effectuer, finir, parfaire, terminer, achever, accomplir / mettre fin à quelque chose., arrêter / informer quelqu'un. de quelque chose
اِنْتَهَى : cesser, expirer, finir / arriver à sa fin / arriver à, parvenir à... / cesser de, s'arrêter

nom.
نُهًى : cerveau, esprit, intellect, méninges, intelligence, raison
نِهَى : verre, flacon en verre
نَهْي : défense, interdiction, interdit, prohibition, embargo
نِهْي : endroit muni d'une barrière empêchant l'eau de couler / étang, mare
نُهْيَة : esprit, intellect, méninges, intelligence, raison
نَاهِيَة : défense, interdiction, interdit, tabou, embargo
تَنْهِيَة : fait d'atteindre son but / prohibition, défense / digue en terre
نُهَاء : albâtre / quantité, montant / crue, élévation du niveau de l'eau / verre, flacon de verre
مُنْتَهًى : fin, aboutissement, conclusion, dénouement, fin, summum, bout / fin, bout, extrémité, limite / extrême, limite, paroxysme, summum, bout

adjectif. / adverbe.
نَهِيّ : sage, prudent, sagace / gras
نِهَائِيّ : dernier, final, ultime, terminal / ferme, irrévocable, extrême
نِهَائِيَّة : finale, ultime

 

Sourate3 آل عمران āli ʿImrān la famille dʿImrân verset 50.

Période Médinoise qui  occupe la 98è ou 97è place dans  l'ordre chronologique.

 

وَمُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ الَّذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ وَجِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَاتَّقُواْ اللّهَ وَأَطِيعُونِ

Je viens aussi confirmer la Thora qui vous a été transmise avant moi, lever (afin que je rende licite) pour vous certains interdits (prohibé) et vous apporter un signe de votre Seigneur. Craignez donc Dieu et suivez-Moi (obéissez-Moi).

WamouSadiqan lima bayna yadayya mina alTawrati wali'ouĥilalakoum baƐĎa alađhi ĥourima  εalaykoum wajitoukoum bi’ayatin min Rabbikoum fâttaqou Allaha wa'aŤiyƐouni

péché وَازِرَةٌ  waziratoun

Porter (un fardeau), se charger de (faute), commettre une faute, un péché, assumer une fonction, vaincre quelqu'un, boucher (une issue).

sourate 17 الإسراء al-Isrāʾle voyage Nocturne verset 15

Période Mécquoise qui  occupela 50  ou 67è place dans  l'ordre chronologique.

 

مَّنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً

Quiconque suit le droit chemin le suit dans son propre intérêt et quiconque s'égare ne s'égare qu'à son propre détriment. Nul n'aura à assumer les péchés d'autrui. Nous n'avons jamais sévi contre un peuple, avant de lui avoir envoyé un Messager.

Mani ihtada fa'innama yahtadi linafsihi waman Ďala fa'innama yaĎilou Ɛalayha wala tazirou waziratun wizra oukhra wama kounna mouƐaththibina hatta nabƐatha Rasoulan

Cette racine comptabilise 27 apparitions dans le Coran sous diverses formes

۞6:31deux fois -164 trois fois ۞16:25 trois fois ۞17:15 trois fois ۞20:29 -87 -100 ۞25:35 ۞35:18 trois fois 39:7 trois fois ۞47:4 53:38 trois fois ۞75:11 ۞94:2

verbe.
وَزَرَ : porter / commettre une faute
وَزِرَ : commettre un crime, un péché, faire le mal
وُزِرَ : commettre une faute, un crime, pécher / être accusé d'un crime
وَازَرَ : être le vizir d'un quelqu'un / aider, assister quelqu'un en quelque chose / ménager, traiter quelqu'un avec égard
تَوَزَّرَ : être le ministre d'un prince

nom.
وِزْر : crime, faute, péché / fardeau, surcharge, fardeau
وِزْرَة : tablier
وَزَارَة : ministère, portefeuille
وَزِير : dame / ministre, vizir

adjectif. / adverbe.
وَزَر : refuge, abri / montagne inaccessible / casemate, blockhaus, retranchement
وِزَارِيّ : ministériel
وَزِير : aide, second, adjoint, assistant, adjoint, coopérateur, secourable

Dans les autres livres saints des Gens des Livre  اهل الكتاب  Ahl al-Kitâb

Le mot hérem  חֵרֶם comporte dans la Thora  תּוֹרָה, « instruction - Loi » plusieurs acceptions. C’est ainsi que le mot yo‘horam, signifie que celui qui sacrifie aux dieux sera mis à mort selon Rabbi Chlomo ben Itzhak HaTzarfati  רבי שלמה בן יצחק הצרפתי Rabbi Salomon fils d'Isaac le Français  1040 – 1105. Il peut également correspondre à l’idée de consécration, soit dans un sens positif champ consacré, soit dans un sens négatif, s’agissant du condamné à mort.

Le hérem  חֵרֶם  « se séparer »  interdit à l’homme, est l’anathème « une réprobation -bannissement» (excécuté sur l’ennemi vaincu et sur ses biens).  Une offrande  un sacrifice. C’est l’abandon à Dieu Seul des profits de la victoire. « tabou » : ce qu'il ne faut pas toucher, ce qui est maudit par la divinité

Dans : la Loi transmise à Moïse תּוֹרַת־מֹשֶׁה  Tōraṯ Mōshe

Bible  תנך ▼ Torah תורה ▼ Deutéronome  דברים ▼  Contre les cultes cananéens ראה Reé  ▼ Chapitre  13 ▼ Veret  1

Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les choses que je vous ordonne (défends); vous n'y ajouterez rien, et vous n'en retrancherez rien

אֵת כָּל־הַדָּבָר אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם אֹתוֹ תִשְׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת לֹא־תֹסֵף עָלָיו וְלֹא תִגְרַע מִמֶּנּוּ

 

 éth kol-haddavar ashèr anokhiy metsaouèh èthekhèm otho thishemerou la'asoth lo-thosséph 'alayv velo thigera' mimmènnou

Dans :

  Bibleתנך  ▼ Prophètes נביאים ▼  Josué יהושוע ▼  Chapitre  6 ▼  Verset  18

Gardez-vous seulement de ce qui sera dévoué par interdit; car si vous preniez de ce que vous aurez dévoué par interdit, vous mettriez le camp d'Israël en interdit et vous y jetteriez le trouble

וְרַק־אַתֶּם שִׁמְרוּ מִן־הַחֵרֶם פֶּן־תַּחֲרִימוּ וּלְקַחְתֶּם מִן־הַחֵרֶם וְשַׂמְתֶּם אֶת־מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל לְחֵרֶם וַעֲכַרְתֶּם אוֹתוֹ

 

veraq-atthèm shimerou min-hah'érèm pèn-tthah'ariymou ouleqah'etthèm min-hah'érèm vesametthèm èth-mah'anéh yiseraél leh'érèm va'akharetthèm otho 

et suivants, ce mot définit ce qui se trouve dans une ville « fourvoyée » et qui est vouée à la destruction par le feu. L’idée d’excommunication, dans le sens habituel du mot, est absente des textes bibliques.

L’homme et sa terre, protéger le démuni, la foi et la confiance en Dieu

Bible  תנך ▼   Torah  תורה « instruction » ▼   Lévitique  ויקרא ▼   Tarifs et évaluations  בחוקותי Be'houkotaï  ▼   Chapitre  27 ▼   Verset  28

Tout ce qu'un homme dévouera par interdit à l'Eternel, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre, ni se racheter, que ce soit une personne, un animal, ou un champ de sa propriété; tout ce qui sera dévoué par interdit sera entièrement consacré à l'Eternel. 

אַךְ־כָּל־חֵרֶם אֲשֶׁר יַחֲרִם אִישׁ לַיהוָה מִכָּל־אֲשֶׁר־לוֹ מֵאָדָם וּבְהֵמָה וּמִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ לֹא יִמָּכֵר וְלֹא יִגָּאֵל כָּל־חֵרֶם קֹדֶשׁ־קָדָשִׁים הוּא לַיהוָה

akhe-kol-h'érèm ashèr yah'arim iysh Yahweh mikol-ashèr-lo méadam ouvehémah oumisedéh ah'ouzzatho lo yimmakhér velo yiggaél kol-h'érèm qodèsh-qadashiym hou Yahweh

Bible תנך ▼ Torah תורה ▼   Nombres במדבר ▼ La Part des Prêtres קרח Kora'h ▼ Chapitre  18 ▼  Verset  14 

Tout ce qui sera dévoué par interdit en Israël sera pour toi.

כָּל־חֵרֶם בְּיִשְׂרָאֵל לְךָ יִהְיֶה

kol-h'érèm beyiseraél lekha yiheyèh

Evangiles  Apocalypse  selon Jean Αποκάλυψη του Ιωάννη chapitre 22 verset 3

Et il n'y aura plus d'anathème ; et le trône de Dieu et de l'Agneau sera dans la cité, et ses serviteurs le serviront,

Καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι:  καὶ ὁ θρόνος τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται: καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ,

Kaí pán katáthema ouk éstai éti:  kaí o thrónos toú theoú kaí toú arníou en aftí éstai: kaí oi doúloi aftoú latréfsousin aftó,

Chez les catholiques et les orthodoxes, chrétiens  l'anathème se traduit par l'excommunication  ex-communicare, « mettre hors de la communauté » dite « majeure », c'est-à-dire avec plus de force et de cérémonie que les autres types d'excommunication. Cependant les excommunications pour les faits les plus graves sont automatiques, dites latæ sententiæ.

Un peu de lecture

Riyàd as Salihim رياض الصالحين, Les Jardins des Vertueux par An Nawawi النووي édition Orientica 2013 chapitre le Livre des Interdits pages 676 à 801

Encyclopédie Thématique de l'Islam par Tahar Gaïd édition Iqra 2010  péché: pages 1616 à 1622

Bouloug al Maram  volume 3 texte complet (Bulugh al-Maram min Adillat al-Ahkam,  بلوغ المرام من أدلة الأحكام  Atteinte de l'objectif selon les preuves des ordonnances

par  Ibn Hajar Al-Asqalani  édition Tawbah  2012 chapitre du Livre des serments  et vieux pieux pages 247 à 270 chapitre  le ivre des thèmes dives (interdictions)  pages 401 -  405 à 410  pages 423 à 427  page 434

Péchés et guérison  الداء والدواء  alda' wa aldiwa' par Ibn Qayyim al-Jawziyya   ابن قيم الجوزية édition Tawbah 2012 

Le Livre des Haltes كتاب المواقف Kitâb al Mawâfiq  par Emir 'Abd al Qadir al Jazâ'iri édition alBouraq 2013  Tome 1 pages 81 à 88, Tome 2  pages 83 - 84 pages 131 - 133, Tome 3 pages 107 à 109

Le Livre des vices de la langue كتب آفات اللسان Kitâb âfât al lisân par al Ghazali ٱلْغَزَّالِيُّ (tiré de son oeuvre Revivification des sciences de la religion احياء علوم الدين Iḥyā′ ‘Ulūm al-Dīn) édition alBouraq 2014 

Les ruses de Satan تلبيس إبليس Talbîs Iblîs par Ibn al Jawzi بن الجوزي édition al Haramayn 2017

La voie de l'éloquence نهج البلاغة Nahj al-Balagha  par l'imam 'Ali abi Talib لي بن أبي طالب édition  Ansariyan 2011 page 355   page 409 à pages 573 à 575

L'Islam et la raison  الإسلام و في العقل  al'islam wa fi alεaql par Avéroès   ابن رشد, Ibn Rush  édition Flamarion  2000  page 56  l'action d'un cors sur un autre  ; page 157 (l'obligation légale de l'homme)

L'Ethique des moeurs  الأخلاق والسير   al'akhlaq wa alsiyr  (et des conduites) par Ibn Hazm بن حزم  édition Sabil  2007

La Balance de l'action مـيـزان الـعـمـل Mizan al Amal  al Ghazali  ٱلْغَزَّالِيُّ édition Riveneuve 2017

La morale du Coran  الأخلاق فى القرآن par Dr Muhammad Abdallah  Draz  محمد عبد الله دراز éciton Habous Maroc  1983

péché pages 116 - 250 - 282 - 565 - 566  tolérance pages 65 - 166 - 239

Dictionnaire du Coran Mohammad Ali Amir Moezzi édition Robert Laffont  2007

Interdits alimentaires pages 422 à 425  Tolérance Intolérence pages 873 -874

péché: pages 655 à 667

Enceinte Sacré al-Haram الحَرَام  pages 252 - 253

Les Mots clés de  la Bible édition Beauchesnes 1996

Hérèm  page 127

Dictionnaire enclycopédique du Coran par Malek Chebel le Livre de Poche  Fayard 2009

Sacralisation page 442  "géographie sacrée page 194 à 196 - pèlerinage pages 380 à 382 la Mecque  pages 270 -271"

péché pages 378 à 379

interdits alimentaires pages 241 à 243

Dictionnaire des Symboles musulmans par Malek Chebl édition Albin Michel  1995

haram  interdit religieux page 195

péché page 328

Dictionnaire encyclopédique de la Bible édition Brépols 1987

pêche - pecheur  péché pages 995 à 998

Une approche du Coran par Maurice Abdallh Gloton  par le grammaire et le lexique édition alBouraq 2002  page 329

Dictionnaire des Monothéisme judaïsme christianisme islam édition du Seuil 2013

harâm (illicite) pages 374 - 423 - 517

péché pages 106 - 108 - 120 - 147 - 151 - 217 - 228 - 253 - 259 - 281 - 311 - 313 - 323 - 329 - 336 - 339 - 356 - 388 - 395 - 398 - 419 - 421 - 429 - 433 - 439 - 459 - 469 - 502 - 503- 511 - 516 - 520 - 523 - 533 - 543 - 553 - 563 - 572 - 574 - 588 - 602 - 610 - 616 - 618

Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Ajouter un commentaire