expressions conventionnelles invoquant Dieu   أَللّٰهُ   Allah

phrases et expressions conventionnelles invoquant Dieu l'Unique  أَللّٰهُ   Allah

 

 

 

Il existe de nombreuses phrases et expressions conventionnelles invoquant Dieu l'Unique  أَللّٰهُ   Allah  

 

Nom

Phrases

Citations dans le Quran dans  la tradition Sunnah  سنة sources musulmanes

Takbīra تَكْبِير

« magnification » de Dieu

   

allāhu ʾakbaru

9:72, 29:45, 40:10

أَللّٰهُ أَكْبَرُ

Dieu est plus grand (que tout ce que vous voyez, entendez ou faites)

Tasbīḥa  تَـسْـبِـيْـح

forme de dhikr ذِكْر  évocation ; mention, rappel, répétition qui implique l'invocation répétée de courtes phrases qui glorifient Dieu

   

subḥāna llāhi

23:91, 28:68, 37:159, 52:43, 59:23

سُبْحَانَ اللّٰهِ

Gloire à Lui seul Dieu

Taḥmīda  تَـحْـمِـيْـد

 Louange

   

al-ḥamdu li-llāhi

1:2, 6:1, 29:63, 31:25, 34:1, 35:1, 35:34, 39:29, 39:74, 39:75, 40:65

أَلْحَمْدُ لِلّٰهِ

Cela par la Grâce (soit rendue)  à Dieu

Tahlīla تَهإِلَّ

Félicité

congratulation

   

lā ʾilāha ʾillā llāhu

37:38, 47:19

لَا إِلَٰهَ إِلّٰا اللّٰهُ

Il n'y a pas d'autre dieu que Dieu Lui, « si ce n’est que Lui- même »

 

 

Shahada  الشهادة

 témoignage  attestation

profession de foi de l'islam,  elle constitue le premier des cinq piliers articulant la croyance musulmane

   

Muḥammadun Raçūlu Llāhi

48:29

مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ

Mouhammad est le Messager de Dieu

Basmala بسملة

De part le  Nom de Dieu

   

bi-smi Llāhi ar-Raḥmāni ar-Raḥīmi

1:1

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحْيم‎ 

De par le nom de Dieu le Tout Bienfaisant, (Clément)  le Tout Miséricordieux (plein de Compatissance)

Insha'Allah  إن شاء الله 

ce terme utilisé par les musulmans et les chrétiens arabisant avec la même signification. Formule quand ils évoquent une action à réaliser dans l'avenir.

   

ʾin shāʾAllāhu

2:70, 12:99, 18:69,

 28:27, 48:27

إِنْ شَاءَ اللّٰهُ

si Dieu le veut

Mashallah ما شاء الله

utilisée pour exprimer l'appréciation, la joie, la louange ou la gratitude pour un événement ou une personne qui vient d'être mentionné. C'est aussi une expression qui est souvent utilisée  pour souhaiter que Dieu protège quelque chose ou quelqu'un du mauvais œil.

Law chā'Allāh لو شاء الله

utilisé pour exprimer un désir ou un souhait qui ne peut être atteint

   

mā shāʾAllāhu

6:128, 7:188, 10:49,

 18:39, 87:7

 

 

2 :20,2 :220, 2 :253,4 :90, 5 :48,6 :35,6 :137,6 :148,16 :35,16 :93

مَا شَاءَ اللّٰهُ

Dieu veut que  (comme Dieu l'a voulu)

Law chā'Allāh

لو شاء الله

Si Dieu [le] voulait/souhaitait

ʿAlayhi as-salām

عليه السلام

formule d'eulogie, phrase de Louange ou de Bénédiction pour d'écrire après le Nom de Dieu, de Ses Prophètes, en particulier Muhammad, et d'autres Personnages importants de l'Islam, connu dans la Bible et les Evangiles

   

ṣallā Llāhu ʿalayhi wa-sallama

 

صَلَّىٰ اللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِہِ وَسَلَّمَ‎ 

Que Dieu le bénisse et lui donne le salut

Rahimahullah رحمه الله

expression  utilisée après avoir mentionné les personnalités musulmanes justes qui sont venues après les compagnons de Muhammad. La mention d’un défunt enseignant, d’un érudit, d’un dirigeant ou même d’un  parent cher connu pour sa bonté peut être suivie d’une prière de miséricorde.

 

   

raḥimahu Llāhu / raḥimaka Llāhu

 

رَحِمَهُ اللّٰهُ / رَحِمَكَ اللّٰهُ

Que Dieu ait pitié de lui / vous

ʾ Istighfar  استغفار‎   

l'acte de demander pardon à Dieu. considéré comme l'une des parties essentielles du culte de la foi musulmane.

   

ʾastaġfiru Llāhi

12:98, 19:47

Istighfar  استغفار‎ et quelques autres noms de la même racine, tels que Ghafir, الغافر,"Le pardonneur" Al-Ghafoor  الغفور le Tout Pardonneur, Ghaffar, غَفَرَ excuser, pardonner, apparaissent plus de soixante-dix fois dans le Saint Coran Parole- Lecture de Dieu

أَسْتَغْفِرُ اللّٰهِ

Je cherche pardon de Dieu

Ḥawqala الحوقلة

Cette expression est mentionnée par un musulman chaque fois qu’il est saisi par une calamité ou dans une situation indépendante de sa volonté. Le mot Hawqala est un porte-manteau (ناث naḥt) des mots حول ولا hawla et  قوة quawwata.

(à faire quoi que ce soit sauf par la conciliation et la facilitation de Dieu)

   

ʾlā ḥawla wa lā quawwata illā bi-Llāhi

Riyad as-Salihin 16:36

Le livre du souvenir de Dieu

لا حول ولا قوة إلا بالله

Il n'y a pas de force ni de pouvoir sauf en Dieu

Inna Lillahi wa inna ilaihi raji'un

إِنَّا لِلّهِ وَإِنَّـا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ

communément récité  quand une personne vit une tragédie dans la vie, en particulier après avoir appris la nouvelle qu'une personne est décédée La phrase peut également être récitée dans des situations comportant un risque quelconque.

   

ʾinnā li-Llāhi wa-ʾinnā ʾilayhi rājiʿūna

2:156, 2:46, 2:156

إِنَّا لِلّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ

Effectivement, (en effet) (nous appartenons) vers Dieu et même vers lui nous retournerons

Jazaka llāh جزاك اللهُ

expression  de gratitude

Bien que le mot arabe courant pour "remercier" soit شكرًا shukran , Jazāk Allāhu Khayranجزاك اللهُ خيرًا est souvent utilisé par les musulmans croyant , convaincus de ne pas pouvoir rembourser suffisamment une personne et que Dieu est capable de récompenser les meilleurs. Souvent, la réponse à Jazāk Allāhu Khayran est wa ʾiyyāk (وإيّاك) ou wa ʾiyyākum (وإيّاكم) au pluriel, ce qui signifie «et pour vous». Une réponse plus formelle est "wa ʾantum fa-jazākumu-llāhu khayran" (وَأَنْتُمْ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا) qui signifie "Et toi aussi, que Dieu te récompense par la bonté"

   

jazaka llāhu ḫayran

Riyad as-Salihin 17:32,

Le livre de Du'a (supplications) 

Tirmidhi 27:141,

Chapitres sur la justice et le maintien de bonnes rel

 Bukhari 7:3

Se frotter les mains et les pieds avec de la poussière (Tayammum) ations avec les proches

جَزَاكَ اللّٰهُ خَيْرًا

Que Dieu vous récompense avec du bien

ʾAʿūdhou bi-llāh أَعُوْذُ بِاللّٰهِ

paraphrase de protection contre tout mal venant d’ailleurs ou tentation venant de soi.

   

ʾaʿūḏu bi-llāhi mina š-šayṭāni r-rajīmi

113 :1, 114 :1

Riyad as-Salihin 1:46

Le livre de divers actes

أَعُوْذُ بِاللّٰهِ مِنَ الشَّيْطٰانِ الرَّجِيْمِ

Je cherche refuge auprès de Dieu auprès de Satan, le maudit

Fī sabīli llāh في سبيل الله

définis comme «tout faire pour le bien de Dieu et sur le chemin de Dieu pour se rapprocher de lui et gagner son plaisir»

   

fī sabīli llāhi

2:154, 2:190, 2:195, 2:218, 2:244, 2:246,9-60 etc.

فِي سَبِيلِ اللّٰهِ

dans la (cause) voie (l’amour) de Dieu

Yarḥamuka-llāhu

Exemple : quand quelqu'un qui éternue;

   

yarḥamuka llāhu

Bukhari 78:248,

 Riyad as-Salihin 6:35

Le livre des salutations

يَرْحَمُكَ اللّٰهُ

Que Dieu ait pitié de toi

Des honorifiques souvent dits ou écrits aux côtés de Dieu

Subḥānahu wa-taʿālā

   

subḥānahu wa-taʿālā

6:100, 10:18, 16:1, 17:43, 30:40, 39:67

سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ

Qu'il soit loué et exalté

Jalla jalālahu

   

jalla jalālahu

 

جَلَّ جَلَالَهُ

Que sa gloire soit glorifiée

ʿAzza wa-jalla

   

ʿazza wa-jalla

 

عَزَّ وَجَلَّ

le glorifié / exalté / puissant et sublime

 

 

Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Ajouter un commentaire