- Accueil
- Coran lire et écouter
Coran lire et écouter
Coran lire et écouter
Paix سلام salam
sourate 3 آل عمران āli ʿImrān la famille de Imran verset 92
Vous n'atteindriez la (vraie) piété que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. Tout ce dont vous faites largesses, Dieu le sait certainement bien
لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
lan tanalou albira ĥata tounfiqou mima touĥibouna wama tounfiqou min cha'in fa'îna Allaha bihi Ɛaliymoun
Pour nous aider à comprendre le Coran, Dieu l'Unique الله Allah nous a indiqué de suivre l'exemple du Prophète
Vous avez, dans le Prophète de Dieu, un si bel exemple pour celui qui espère en Dieu et au Jugement dernier, et qui évoque souvent le Nom du Seigneur.
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيراً
Laqad kana lakoum fi Raçouli Allahi ouswatun hasanatun liman kana yarjou Allaha wa-alyawma al-akhira wathakara Allaha kathiran
sourate 3 آل عمران ʾĀl-ʿImrān La Famille de ʿImran verset 31
. Qul in kuntum tuhibboona Allaha faittabiAAoonee yuhbibkumu Allahu wayaghfir lakum thunoobakum waAllahu ghafoorun raheemun
Pourquoi le Prophète ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) d'Allah soient sur lui est venu ? Il n'est pas venu pour tuer les gens, il est venu pour les guider !
Pour preuve la Parole d'Allah الله Dieu l'Unique :
sourate 21 الأنبياء ʾAl-ʾAnbiyāʾ Les Prophètes verset 107
Wama arsalnaka illa rahmatan lilεalamina
On a demandé à Aicha, l'épouse du Prophète, ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) d'Allah soient sur lui quel était son caractère , elle a répondu: son caractère était le Coran ,
et le Prophète ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) d'Allah soient sur luia lui même dit : je n'ai été envoyé que pour parfaire les nobles caractères.
Lecture du Saint Coran al Quran al Karim القرآن الكريم
Celui qui lit ou récite le Saint Coran doit auparavant effectuer ses ablutions mineurs (Al-Wudbû الوضوء), respecter les convenances, baisser la tête, ne pas croiser ses jambes, ou s’accoucher, ou s’assoir comme les gens orgueilleux. Du reste la meilleure attitude consiste à réciter le Coran, debout en prière et à être dans la mosquée.
Quant au volume de la récitation, les habitudes des anciens pieux furent différentes, certains d’entre eux récitaient intégralement le texte du Saint Coran en vingt-quatre heures. D’autres récitaient le texte au bout d’un jour et d’une nuit. D’autres encore récitaient le texte entier en trois jours. D’autre encore le faisaient au bout d’un mois parce qu’ils étaient occupés par autre chose, par la propagation de la science, ou par l’enseignement, ou par une autre forme de dévotion, ou par autre chose se rapportant à l’acquisition des biens du bas-monde.
Aussi, ce qui convient le mieux, c’est ce qui n’empêche pas l’homme de vaquer à ses occupations importante, ne nuit pas à son corps et ne le prive pas du bénéfice de la compréhension de la psalmodie du texte coranique.
Abd Allâh ibn Abbas عبد الله ابن عباس disait : la lecture lente et attentive des deux sourates Al’Baqara (La Vache) et Al Imrân (La famille de Imrân) m’est préférable à la lecture rapide et hâtive du texte entier du Coran.
Du reste, Abdullâh ibn Masûd عبدالله بن مسعود disait : « L’invocation de celui qui termine la récitation du texte intégral du Coran, est exaucés ». On rapporte à ce propos que lorsque Anas terminait la récitation du Coran entier, il rassemblait les gens de la famille pour faire des invocations.
D’un autre côté, il est très recommandé d’améliorer la récitation coranique. Et si le récitant n’a pas une belle voix, il doit l’embellir autant que faire se peut. Quant à la récitation mélodieuse, elle était détestable pour les anciens pieux. Il est recommandé d’effectuer la récitation à voix basse, en effet, il est dit dans le Hadith حديث : « Le mérite de la récitation à voix basse par rapport à la récitation à voix haute s’apparente par rapport à celui de l’aumône effectuée publiquement ». Néanmoins, le récitant doit entendre sa propre récitation. Il est bon cependant de réciter de temps en temps à voix haute dans un but précis et louable comme lorsqu’on veut apprendre le Coran convenablement ou lorsqu’on veut lutter contre la paresse ou chasser le sommeil.
Il convient pour le récitant de s’éclaire à la lecture de chaque verset et d’en saisir le sens qui convient. Ainsi, lorsqu’il lit la Parole Divine :
DIVERSES TRADUCTIONS EN FRANCAIS à télécharger en FICHIER PDF
Traduit par Muhammad Hamidullah (1977)
Muhammad Hamidullah, né le à Hyderâbâd, dans l’État de l’Andhra Pradesh au sud de l’Inde, mort le à Jacksonville en Floride, est un érudit, théologien et chercheur musulman, diplômé en Droit musulman international, et docteur en philosophie et docteur en lettres. Il étudie l’islam à l’institut Jamia Nizamia, l’un des plus grands instituts d’études islamiques d’Inde, qui se veut comparable à l’université Al-Azhar d’Égypte ou de l’université Quaraouiyine de fez au Maroc, de par la qualité des enseignements qui y sont prodigués. Il obtient un diplôme en droit musulman international de l’université d’Osmania en Inde.
Traduit et annoté par AbdAllah Penot (2008)
Dominique Abd Allāh Penot est né en 1954 en France. Très intéressé par les traditions orientales en général et par l’hindouisme en particulier, à la suite de la lecture de René Guénon, il part pour l’Inde mais s’arrête à Damas où il demeurera. Là, il se convertit à l’islam et étudiera sept ans durant auprès du Shaykh Abū an-Nūr qui l’initie au Soufisme et lui enseigne les sciences religieuses (fiqh, tajwîd, tawhîd, etc). Il devient, au début des années 1980, un des représentants de la confrérie Chadhiliyya en France.
https://www.dropbox.com/s/2e8on186w83c7he/Le%20Coran%20-%20AbdAllah%20Penot.pdf?dl=1
Traduit par Dr. G.H. Abolqasemi Fakhri (2008)
Abolqasemi Fakhri né en 1941
https://www.dropbox.com/s/23rc1nuehhhsnzd/Le%20Coran%20-%20Dr%20G.H.%20Abolqasemi%20Fakhri.pdf?dl=1
Traduit par Muhammed El-Moktar Ould Bah et révisée par le complexe du roi Fahd (2007)
Muhammed El-Mokhtar Ould Bah (né en 1924 ) est un savant musulman mauritanien. Il est président de l’Université moderne Chinguitt dans la capitale mauritanienne Nouakchott.
Traduit par le Cheikh Boureïma Abdou Daouda (1999)
Cheikh Boureïma Abdou Daouda est ex-étudiant de la Faculté de Médecine à l’Université Nationale de Niamey (Niger) et diplômé de l’Université Islamique de Médine (Arabie Saoudite)
Traduit de la version anglaise de Maulana Muhammad Ali par Gilles Valois (1990)
Maulana Muhammad Ali est né en Punjab (Inde britannique) en 1874. Il a obtenu une maîtrise en anglais et un baccalauréat en droit en 1899. Il a rejoint le Mouvement Ahmadiyya en 1897, En 1902, il est devenu le rédacteur en chef de la Revue des religions, il est décédé en 1951.
Traduit par Muhammed Chiadmi (2008)
Muhammed Chiadmi est né en 1924, à El-jadida, au Maroc, au sein d’une famille composée à la fois d’oulémas et de mystiques. Il apprit très jeune le Coran. Il commença son initiation aux sciences islamiques parallèlement à ses études scolaires. Décédé le 9 juin 2016
https://www.dropbox.com/s/eols3sxy0kb5kt2/Le%20Noble%20Coran%20-%20Mohammed%20Chiadmi.pdf?dl=1
Traduit par Zeinab Abdelaziz (2009)
Zeinab Abdelaziz est Docteur ès-lettres de l’Université du Caire, 1973.Professeur de Civilisation française à l’Université Al-Azhar et de Ménouféya.
Membre de l’Union des Écrivains Égyptiens. Elle a orienté, depuis une quinzaine d’années, ses travaux de recherches sur la défense de l’Islam
https://www.dropbox.com/s/9ucbodhxboa4kl9/Le%20Qur%27an%20-%20Zeinab%20Abdelaziz.pdf?dl=1
écouter le Saint Coran en français et arabe : http://www.le-coran.net/index.php/Table/Ecouter-Coran/
Récitation française de Youssouf Leclerc du Noble Coran
Est basée sur la traduction la plus répandue dans le milieu francophone, à savoir celle de Muhammed Hamidoullah revue et corrigée par le complexe du roi Fahd.
Pour télécharger l’archive ZIP des fichiers MP3, c’est par ici :
Écoute en ligne des 114 sourates, (attention sur navigateur Firefox Mozilla faire clic droit et aller sur nouvel onglet)
001 - Al-Fâtiha (L'ouverture).mp3 الفاتحة
002 - Al-Baqarah (La vache) .mp3 البقرة
003 - Al 'Imran (La famille d'Imran).mp3 آل عمران
004 - An-Nisa' (Les femmes) .mp3 النساء
005 - Al Ma'idah (La table servie).mp3 المائدة
006 - Al An'am (Les bestiaux).mp3 الأنعام
007 - Al A'raf (Le mur d'A'raf).mp3 الأعراف
008 - Al Anfal (Le butin).mp3 الأنفال
009 - At-Tawba (Le repentir).mp3 التوبة
011 - Hud ».mp3 هود
013 - Ar-Ra'd (Le tonnerre).mp3 الرعد
014 - Ibrahim (Abraham) .mp3 إبراهيم
015 - Al Hijr.mp3 الحجر
016 - An-Nahl (Les abeilles).mp3 النحل
017 - Al Isra (Le voyage nocturne).mp3 الإسراء
018 - Al Kahf (La caverne) .mp3 الكهف
021 - Al Anbiya' (Les prophètes).mp3 الأنبياء
022 - Al Hajj (Le pélerinage) .mp3 الحج
023 - Al-Mu'minun (Les croyants).mp3 المؤمنون
024 - An-Noor (La lumière) .mp3 النور
025 - Al Furqan (Le discernement).mp3 الفرقان
026 - Ash-Shu'ara (Les poètes).mp3 الشعراء
027 - An-Naml (Les fourmis) .mp3 النمل
028 - Al Qasas (Le récit) .mp3 القصص
029 - Al 'Ankabut (L'araignée).mp3 العنكبوت
030 - Ar-Rum (Les romains).mp3 الروم
031 - Luqman ».mp3 الروم
032 - As-Sajdah (La prosternation).mp3 الروم
033 - Al Ahzab (Les coalisés).mp3 الأحزاب
034 - Saba ».mp3 سبإ
035 - Al Fatir (Le Créateur).mp3 فاطر
037 - As-Saaffat (Les rangés) .mp3 الصافات
039 - Az-Zoumar (Les groupes).mp3 الزمر
040 - Al Ghafir (Le Pardonneur).mp3 غافر
041 - Fussilat (Les versets détaillés) .mp3 فصلت
042 - Ash-Shura (La consultation).mp3 الشورى
043 - Az-Zukhruf (L'ornement).mp3 الزخرف
044 - Ad-Dukhan (La fumée) .mp3 الدخان
045 - Al Jathiya (L'agenouillée).mp3 الجاثية
046 - Al Ahqaf (Les dunes) .mp3 الأحقاف
047 - Muhammad .mp3 محمد
048 - Al Fath (La victoire éclatante.mp3 الفتح
049 - Al Hujurat (Les appartements).mp3 الحجرات
051 - Adh-Dhariyat (Qui éparpillent).mp3 الذاريات
052 - At-Tur (Le Mont Tour).mp3 الطور
053 - An-Najm (L'étoile) .mp3 النجم
054 - Al Qamar (La lune).mp3 القمر
055 - Ar-Rahman (Le Tout Miséricordieux) .mp3 الرحمن
056 - Al-Waqi'ah (L'évènement).mp3 الواقعة
057 - Al Hadid (Le fer).mp3 الحديد
058 - Al Mujadilah (La discussion).mp3 المجادلة
059 - Al Hashr (L'exode).mp3 الحشر
060 - Al-Mumtahanah (L'éprouvée).mp3 الممتحنة
061 - As-Saff (Les rangs).mp3 الصف
062 - Al-Jumu'ah (Le vendredi).mp3 الجمعة
063 - Al Munafiqoon (Les hypocrites) .mp3 المنافقون
064 - At-Taghabun (La grande perte).mp3 التغابن
065 - At-Talaq (Le divorce).mp3 الطلاق
066 - At-Tahrim (L'interdiction) .mp3 التحريم
067 - Al Mulk (La royauté).mp3 الملك
068 - Al Qalam (La plume).mp3 القلم
069 - Al Haaqqa (Celle qui montre la vérité) .mp3 الحاقة
070 - Al Ma'arij (Les voies d'ascension).mp3 المعارج
072 - Al-Jinn (Les Djinns) .mp3 الجن
073 - Al Muzzammil (L'enveloppé).mp3 المزمل
074 - Al Muddaththir (Le revêtu d'un manteau) .mp3 المدثر
075 - Al Qiyamah (La résurrection).mp3 القيامة
076 - Al Insan (L'homme).mp3 الإنسان
077 - Al Mursalat (Les envoyés) .mp3 المرسلات
078 - An-Naba' (La nouvelle).mp3 النبإ
079 - An-Nazi'at (Les anges qui arrachent les âmes) .mp3 النازعات
080 - 'Abasa (Il s'est renfrogné) .mp3 عبس
081 - At-Takwir (L'obscursissement).mp3 التكوير
082 - Al-Infitar (La rupture) .mp3 الإنفطار
083 - Al-Mutaffifune (Les fraudeurs).mp3 المطففين
084 - Al-Insiqaq (La déchirure).mp3 الانشقاق
085 - Al-Burooj (Les constellations).mp3 البروج
086 - At-Tariq (L'astre nocturne) .mp3 الطارق
087 - Al-A'la (Le Très-Haut).mp3 الأعلى
088 - Al-Ghashiya (L'enveloppante).mp3 الغاشية
089 - Al-Fajr (L'aube) .mp3 الفجر
090 - Al-Balad (La cité) .mp3 البلد
091 - Ash-Shams (Le soleil).mp3 الشمس
092 - Al-Layl (La nuit).mp3 الليل
093 - Ad-Duha (Le jour montant).mp3 الضحى
094 - Ash-Sharh (L'ouverture).mp3 الشرح
095 - At-Tin (Le figuier).mp3 التين
096 - Al 'Alaq (L'adhérence) .mp3 العلق
097 - Al-Qadr (La destinée) .mp3 القدر
098 - Al-Bayyinah (La preuve).mp3 البينة
099 - Az-Zalzalah (La secousse) .mp3 الزلزلة
100 - Al-'Adiyat (Les coursiers).mp3 العاديات
101 - Al-Qari'ah (Le fracas) .mp3 القارعة
102 - At-Takathur (La course aux richesses).mp3 التكاثر
103 - Al 'Asr (Le temps) .mp3 العصر
104 - Al-Humazah (Les calomniateurs).mp3 الهمزة
105 - Al-Fil (L'éléphant) .mp3 الفيل
106 - Quraish (Les Coraych).mp3 قريش
107 - Al-Ma'un (L'ustensile).mp3 الماعون
108 - Al-Kauthar (L'abondance) .mp3 الكوثر
109 - Al-Kafiroon (Les infidèles).mp3 الكافرون
110 - An-Nasr (Le secours) .mp3 النصر
111 - Al-Masadd (Les fibres) .mp3 المسد
112 - Al-Ikhlas (Le monothéisme) .mp3 الإخلاص
113 - Al-Falaq (L'aube naissante) .mp3 الفلق
114 - An-Nas (Les hommes).mp3 الناس
Baudrier Gérard Ibrahim le Modérateur concepteur du site
Commentaires
-
1 chercheur de savoir Le 22/09/2023
Assalam alaykoum frère,
Tout d'abord je te manifeste tout mon respect pour avoir traité dans les détails tans de sujets de préoccupations pour les musulmans francophones.
Un effort considérable ! Qu'Allah te récompense.
J'aimerais rajouter à ta liste de traductions du Coran une production plus récente et mieux réussie, à mon sens, tant au niveau de la fidelité au texte originel qu'à celui de l'éloquence de la langue française pratiquée.
Il s'agit de la traduction de Nabil Aliouane "Le Coran et la traduction du sens de ses versets" aux éditions Tawbah.
https://islakado.fr/1423-coran-tawbah-traduction-du-sens-des-versets.html
Ajouter un commentaire