- Accueil
- c'est quoi le CORAN ? la Récitation
c'est quoi le CORAN ? la Récitation
C'EST QUOI LE CORAN ? la Récitation
Paix سلام salam
sourate 3 آل عمران āli ʿImrān la famille de Imran verset 92
Vous n'atteindriez la (vraie) piété que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. Tout ce dont vous faites largesses, Dieu le sait certainement bien
لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
lan tanalou albira ĥata tounfiqou mima touĥibouna wama tounfiqou min cha'in fa'îna Allaha bihi Ɛaliymoun.
651Première recension écrite du Coran القرآن al-Qu’ran « la Récitation Révélée » à Médine المدينة المنورة al-Madīnah al-Munawwarah ancienne يَثْرِب Yathrib sous la direction de زيد بن ثابت Zayd ibn Thâbit 611-665 scribe personnel de Muhammad (sur lui le salut et la paix de Dieu). Des recensions concurrentes auraient existé, notamment le récit de Ubayy, un autre secrétaire de Muhammad, dont la recension est à l’honneur à Damas, celle عبدالله بن مسعودʿd’abd Allāh Ibn Masʿūd 594 -653 compagnon du Prophète opposé à l’opération d’unification et de علي بن أبي طالب ʿAlī ibn ʾAbī Ṭālib 600-661 cousin et gendre du Prophète Muhammad.
**À la suite de la bataille d’Al-Yamâmah contre مسيلمة بن ثمامة من بني حنيفة Musaylama ibn Thimâma min Bani Hanifa(Musaylama l'imposteur) par Muhammad. Il était le chef de la tribu arabe des بنو حنيفة Banu Hanifa originaire اليمامة d'Al-Yamâma, à l'est du plateau du Nedjd en Arabiecité arabe qui occupe une place importante dans les débuts de l'histoire islamique, comme point important de la Guerre de Ridda حُرُوب ٱلرِّدَّة hurub alrida ردة (d'aposthasie) , juste après la mort de Muhammad, au cours de laquelle près de 1 200 musulmans dont 39 grands Compagnons et 70 maîtres-récitateurs du Coran perdent la vie, le compagnon Umar Ibn Al-Khatab craind que le Coran ne se perde et conseil alors le calife أبو بكر الصديق Abou Bakr As-Siddiq 573-634 « al-Siddîq الصديق le Véridique » beau-père par sa fille 'Âïshah, épouse de Muhammad de le rassembler en un seul livre et de confier cette mission à Zayd. Après avoir consulté les autres compagnons, le calife Abou Bakr confie alors à Zayd cette mission de rassembler les fragments épars, et de compiler l'ensemble des versets en un seul livre : cette compilation sera la version définitive du Coran.
Par la suite, les ṣuḥuf صحف feuillets collectés, seront détruits par le gouverneur de Médine
Quand il est mention du Prophète Muhammad il est conseillé de dire :
ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui
Coran القُرْآن, al-Qur’ān quran yatlaa قران يتلى récité, le mot par définition vient du mot arabe tiré du verbe "kara'a" (القراءة)qui veut dire (la lecture).. Mais, c'est un mot et un concepte propre a l’Islam, il n'a jamais ete utilisé avant ou ailleurs, et ne ne s’applique que pour la Parole sacrée de Dieu سبحانه وتعالى Tsubanah at ta'allah Tout-puissant soit Il, Soubhanouh wataala, révelée et descendue sur le dernier de Ses Prophètes Mouhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui.
Ce n’est ni pour décorer nos murs ni pour prendre la poussière dans nos bibliothèques que Dieu le Maître des Mondes a fait descendre le Saint Coran mais c’est :
sourate 38 ص Ṣād verset 29
sourate 5 المائدة ʾAl-Māʾida La Table servie verset 16
le Livre de Dieu inspirait son caractère, ses actes et ses paroles. Et Dieu l'Unique nous dit :
sourate 33 الأحزاب ʾAl-ʾAḥzāb Les Factions verset 21
A l’instar des compagnons qui furent la meilleure communauté suscitée parmi les hommes, nous devons chercher à incarner au mieux le Coran, pour devenir avec l’aide de Diey des ‘corans vivants’, et c’est Dieu qui accorde la réussite.Il faut que chacun donne au Coran القُرْآن, al-Qur’ān la place qu’il mérite dans sa vie. Celui qui aime et honore la Parole de Dieu espère être aimé et honoré par Lui, mais qu’espère celui qui méprise et délaisse son Livre ? N’oublions pas que ce Coran القُرْآن, al-Qur’ān sera appelé à témoigner à notre sujet le Jour du Jugement, à nous de faire en sorte que son témoignage soit en notre faveur et non à notre détriment.
interpréter correctement le Coran القُرْآن, al-Qur’ān ?
L’essentiel du Coran القُرْآن, al-Qur’ān est clair et compréhensible par tous (Kitab Moubine مُّبِينٌ Livre explicite), mais il contient également des versets équivoques :
sourate 5 المائدة ʾAl-Māʾida la table servie verset 15
O gens du Livre! Notre Messager (Muhammad) vous est certes venu, vous exposant beaucoup de ce que vous cachiez du Livre, et passant sur bien d'autres choses! Une lumière et un Livre explicite vous sont certes venus de Dieu!
يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيرٍ ۚ قَدْ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٌ وَكِتَـٰبٌ مُّبِينٌ
ya'ahl alKkitab qad ja'akum Raçuluna yubayin lakum kathirana mmmma kuntum tukhfun min alKikitab wayaefua۟ ean kathir ۚ qad ja'akum mmin ٱlllah nur wakitab mmubin
sourate 3 آل عمران ʾĀl-ʿImrān La Famille de ʿImran verset 7
Ainsi, le musulman se garde d’interpréter les versets équivoques et les renvoie aux versets explicites. Abu Bakr le véridique أبو بكر الصديق Abû Bakr As Siddîq disait :
« Quel ciel me protègera et quelle terre me portera si j’interprète les versets du Livre sans m’appuyer sur un savoir solide ! ».
Pour bien comprendre le sens des versets et leurs champs d’application, il faut chercher le contexte dans lequel ils ont été révélés, comment le Prophète ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui les a expliqués ou les a appliqués. Après lui , on doit se référer à l’explication des compagnons sahaba الصحابة puis de leurs suivants (tabi’oun تابعون suiveurs).
Le Coran القرآن, al-Qur'ān, signifiant « la récitation regroupe les Paroles de Dieu لِلَّهِ Allah , le DIEU Unique« Révélations » faites au dernier de Ses Prophètes, et Messager Avertisseur محمد, Muḥammad, le loué par l'archange Gabriel جبرائيل Jibrîl), Cela a commencé dans ḡār ḥirāʾ, غار حراءla grotte de Hira .Il lui a été révélé à partir de 610-612 jusqu'à sa mort en 632
le Coran source de bonheur
http://www.spfbirmingham.com/mp3/Le_coran_est_la_source_du_bonheur.mp3
Le Coran القُرْآن, al-Qur’ān ; al Qur'ān est divisé en chapitres appelés sourates, sūraʰ, سورة, pl. sūwār, سور, « sourate, rangée de pierres, mur » au nombre de 114 et débutant par la première appelée Al Fatihaالفاتحة (parfois traduite par « la liminaire » ou « le prologue » ou « l'ouverture » ou encore « la mère du livre »). Ces sourates sont elles-mêmes composées de versets nommés âyât آيات (pluriel de l'arabe âyah, آية « preuve », « signe », et que l'on retrouve notamment dans le mot ayatollah). Les versets sont au nombre canonique de 6 236 pour lecture de Hafs" (قراءة حفص (lecture orientale) et 6 213 pour lecture de Warch" (قراءة ورش) (lecture occidentale)
Ces différentes lectures (قراءات), faisant l’objet d’un enseignement universitaire, avaient toutes pour origine le prophète lui-même. En effet, pour être retenues comme "lectures du Coran القُرْآن, al-Qur’ān", elles devaient être certifiées comme ayant été validées par celui-ci. Pour cela, il fallait définir avec une extrême précision la ou les chaînes de transmission de chaque lecture, c’est-à-dire de qui telle personne avait appris telle lecture, en remontant jusqu'à Muhammad lui-même : "un tel a appris d'un tel, qui lui-même a appris d'un tel (...) qui lui-même a appris du prophète" Références des lectures :
1- la chaîne de transmission remonte jusqu'au Prophète,ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui
2- le contenu de la lecture est conforme à la vulgate d’Othman, c'est-à-dire au premier corpus écrit officiel du Coran القُرْآن, al-Qur’ān,
3- la lecture est conforme aux règles du système phonétique, morphologique et grammatical de la langue arabe.
Le lecteur de Coran doit être caractérisé par la qualité de la conservation, du bon son et de la capacité de réciter le Coran sur un long moment.
Pour parler de lectures différentes, il suffit de quelques mots prononcés différemment ou de quelques versets découpés différemment. Il ne s’agit en aucun cas de différences concernant l’ensemble du texte Coranique.
A Médine l'ancienne Yatrhib les récitateurs (lecteurs) du Coran قراء القرآن quraa' alQuran était essentiellment des bucherons حَطَّابُون ḥaṭṭābūn et vivaient du priduit de leur travail dans son Mosnad Ibn Hanbal III270/10 leçonn d'ascetisme et exemple,pour les qorrà posgteirur, vivant aux dépens du public, Tiyt ce retrouve dans les propos fait et gestes du Pophète hathis (pour les traits contre les qorraà cf Mi'awia 352-52) Abou Horaira récitateur du Coran, devait selbke t-il être ausii un bûcheron , un vendeur de bois de chauffage حَطَّاب ḥaṭṭāb au pluriel حَطَّابُون ḥaṭṭābūn : cette condition a été accueillie par les sunan d'Ibn Majah .
Ordre des textes
Un قارئ Qari est une personne qui récite le Coran avec les règles de récitation appropriées. pluriel قارئون Qāri'ūna, قراء Qarā' ou قرأة Qara'ah est une personne qui récite le Coran avec les règles de récitation appropriées تجويد Tajwid, l'ensemble de règles pour la prononciation correcte des lettres avec toutes leurs qualités et appliquant les différentes méthodes de récitation / lecture traditionnelles قِراءة Qira'at. le terme Tajwīd est dérivé du verbe جود (Jawada) de la racine trilitée ج-و-د J-W-D, ce qui signifie une amélioration ou pour faire quelque chose d'excellent. Techniquement, cela signifie donner à chaque lettre sa lettre dans la récitation du Coran.
À l'origine, durant la vie de Muhammad, ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui la transmission des textes se faisait principalement oralement, fondée sur cette « récitation » qu'évoque précisément le terme qur'ān, même après l'établissement à Médine. Certains versets ou groupes de versets ont été écrit sur des omoplates de chameaux ou des morceaux de cuir, par des croyants. Il s'agit de témoignages fragmentaires et rudimentaires de la notation .
À la suite de la mort de Muhammad, ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui Abû Bakr As Siddîq أبو بكر عتيق “الصديق beau-père du Prophète et son premier successeur sous le titre de calife (lieutenant), fit procéder, pendant les deux années de son pouvoir (632-634), à des relevés et vérifications qui permirent la formation de collections plus vastes, sinon plus cohérentes. Toutefois, la fixation d'un texte tenu pour seul recevable, a été défini sous le troisième calife, ‘Uṯmān, entre 644 et 656 de l'ère chrétienne. Selon la tradition, tous les exemplaires connus de recensions divergentes furent alors détruits .
Diverses tentatives plus ou moins concordantes ont été faites pour reconstituer l'ordre chronologique, y compris par des orientalistes européens, tels que Blachère. Cet agencement ferait apparaître des correspondances éclairantes avec les événements de la vie de "Mahomet *" Muhammad tels qu'ils sont rapportés par la sunna سنة signifie « cheminement » ou « pratique(s). Muhammad Hamidillah , Sadok Mazigh , Dr Salah ed Dine Kachrid ont contyribué a des Des interprétations nouvelles du Saint Coran en donnant une meilleurs clareté dans les textes Sacrés.
* il n'est pas bon de dire ou écrire mohamet sa signification est le contraire de Muhammad
On sépare traditionnellement le Coran القُرْآن, al-Qur’ān en deux parties qui se démarquent par des différences de style et de thèmes abordés :
- Les sourates de La Mecque مكة Makka, antérieures à l'hégire هجرة hiǧraʰ, « immigration - Exil vers يثربYathib la future Medine », généralement ce sont des sourates plus courtes, d’orientation religieuse et liturgique ;
- et les sourates de Médine Al-Madīna المدينة « la ville » ; Al-Madīna al-Munawwara المدينة المنورة, son nom officiel et qui se traduit par « la ville illuminée », Madīnatu an-Nabî ﻣﺩﯾﻨﺔ ﺍﻟﻨﺒﻲ « la ville du prophète », ou Madīnatu Rasûl Allah مدينة رسول الله « la ville du Messager de DIEU »), postérieures à l'hégire, plus longues et d’orientation nettement politique, sociétale, législative.
LA REVELATION
Le premier verset du Coran : sourate 96 العلق Al-Alaq l'Adhérence verset 1
Lis au nom de ton Seigneur qui a tout créé,
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Iqra/ bi-ismi Rabbika allathi khalaqa..
Le mot rendu par lire est iqra', dérivé du mot qara'a qui signifie « rassembler ce qui est dispersé ou épars ». Le mot Coran القُرْآن, al-Qur’ān est également un dérivé de ce même mot arabe.
Il semble qu'au tout début de la révélation, le Coran القُرْآن, al-Qur’ān ait été d'abord mémorisé. La tradition parle même de certains compagnons de Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم venant l'interroger sur la manière de réciter tel ou tel chapitre
Les différences de lecture ont fait l’objet d’études attentives, car leur origine remonte au prophète lui-même. La lecture orientale, la plus répandue, est appelée "lecture de Koufa" (قراءة الكوفـة), et la lecture occidentale est dite "lecture de Médine" (قراءة المدينة).
Les versets sont au nombre canonique de 6 236 pour le hafs حفص (lecture orientale) et 6 213 pour le warch ورش (lecture occidentale).
Révélation du Coran قرآن : Lecture ; Récitation - Prêche.
-Premièrement , la raison pour laquelle le dernier des Prophètes, محمّد Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui » a eu pour preuve de sa mission divine, entre autres miracles, celui de l'éloquence, c'est qu'il est dans les voies du Très-Haut d'accorder à ses Envoyés des pouvoirs qui mettent à défi leurs contemporains dans les choses où ils excellent, afin que le miracle soit plus frappant et produise plus d'effet. C'est ainsi qu'à Moïse موسى Moussa, Dieu avait donné le pouvoir de convertir un bâton en serpent parce que, de son temps, la magie perfectionnée dominait en Egypte. A Jésus عيسى `Îsâ », fils de Marie, le Messie مسيح Masya: Le Messie il avait donné le pouvoir d'opérer des guérisons miraculeuses parce qu'à cette époque les hommes excellaient dans l'art de guérir. L'éloquence ayant été portée par les Arabes du temps du Prophète محمّد Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui » au plus haut degré de la perfection, Dieu a donné un livre qui a pu défier toute imitation, même de la part des plus habiles.
-Deuxièmement, la raison pour laquelle Dieu n'a donné le Coran القُرْآن, al-Qur’ān : lecture ; récitation que par parties peut s'expliquer par ce qui suit:
1 Le Prophète محمّد Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui » était illettré; si le Coran القُرْآن, al-Qur’ān : lecture ; récitation lui avait été révélé en une seule fois, il n'aurait pas l'apprendre avec soin et en aurait même pu oublier quelques parties.
2 Si Dieu lui avait révélé le Livre entier al kitāb كتاب, il ne se serait peut-être pas appliqué à l'apprendre par coeur, ayant le Livre entier al kitāb كتاب sous la main ; mais comme il lui fut révélé par fragments, il a pu l'apprendre et, après lui, la pratique d'apprendre le Coran القُرْآن, al-Qur’ān : lecture ; récitation par coeur s'est perpétuée dans la nation.
3 La révélation de tous les préceptes de la nouvelle religion en une fois aurait peut-être imposé une charge trop lourde aux hommes. On raconte que l'un des compagnons du Prophète محمّد Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui » a dit : "Dieu a eu pour nous toutes les bontés ; nous étions idolâtres, et si le Prophète de Dieu محمّد Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui » nous avait imposé à la fois tous les préceptes de la nouvelle religion, nous ne l'aurions pas suivi. Mais il ne nous a imposé d'abord qu'un seul dogme, et ce n'est qu'après que nous eûmes goûté les douceurs de la foi qu'il nous a communiqué petit à petit le reste".
4 Les visites périodiques de l’Ange Gabriel ملاك جبرائيل Malāk Jibrāʾīl réconfortaient le Prophète محمّد Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui » et l'aidaient à soutenir les péripéties de sa mission et les persécutions de ses ennemis.
5 Le miracle dans la révélation du Coran قرآن : lecture ; récitation n'est pas détruit par le fait qu'il a été révélé par fragments. Les adversaires du Prophète محمّد Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui » auraient pu aussi produire par fragments les compositions qu'il les défiait d'opposer au Coran قرآن : lecture ; récitation.
6 Le Coran القُرْآن, al-Qur’ān : lecture ; récitation était révélé à mesure que de nouvelles circonstances se présentaient. C'était un grand avantage pour les Musulmans que d'avoir des révélations d'en haut exposées avec éloquence, pour les guider dans la conduite de leurs affaires.
7 Le Coran القُرْآن, al-Qur’ān : lecture ; récitation ayant été révélé par fragments, et le Prophète محمّد Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui » ayant dès le commencement défié ses adversaires à lui opposer une composition d'un mérite égal, il s'ensuit que l'impuissance de ses adversaires est prouvée, non seulement à l'égard du Coran قرآن : lecture ; récitation tout entier, mais aussi à l'égard de chacune des parties dont il est composé.
8 Le rôle d'intermédiaire entre Dieu et ses prophètes الأنبياء. anbiyā' est un rôle extrêmement honorable, et si le Coran قرآن : lecture ; récitation avait été révélé en une seule fois, l’Ange Gabriel ملاك جبرائيل Malāk Jibrāʾīl aurait pu être privé de ces fonctions importantes.
- Troisièmement, un autre détail mérite d'être mis en lumière c'est la répétition incessante de la profession de foi monothéiste et des détails relatifs au jour du jugement et à l'histoire des Prophètes, que l'on rencontre dans le Coran قرآن : lecture ; récitation. Les Arabes étaient idolâtres et polythéistes et niaient ces choses; les autres peuples, comme ceux des Indes, de la Chine, les Persans (mages, adorateurs du feu), y croyaient aussi peu que les Arabes; les Chrétiens y croyaient mais, avec leur Trinité الثالوث alththaluth, étaient arrivés à des excès condamnables; voilà pourquoi le Coran قرآن : lecture ; récitation dut répéter sans cesse les mêmes détails. Il y a un autre motif à cela; c'est que la nature miraculeuse du Coran قرآن : lecture ; récitation consistant aussi dans son éloquence, on a voulu répéter les mêmes récits, sous différentes formes, avec une éloquence toujours égale, afin de montrer que le Coran قرآن : lecture ; récitation n'était pas oeuvre d'homme et était d'une égale excellence dans tous les genres. On sait, du reste, que le Prophète محمّد Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui » était souvent attristé par les attaques dont il était l'objet. Dieu lui racontait alors, pour le conforter, les histoires des Prophètes الأنبياء. anbiyā' antérieurs qui s'étaient trouvés dans la même position:
Sourate 11 هود Houd verset 120
" Nous te racontons des histoires de nos Envoyés pour raffermir ton coeur. Par elles, la vérité descend sur toi, ainsi que l'admonition et l'avertissement pour les croyants ".
وَكُلًّا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَ وَجَآءَكَ فِى هَٰذِهِ ٱلْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
Wakullan naqussu εalayka min anba'i alRouçouli ma nnouthabitou bihi fu-adaka wajaaka fi hathihi alhaqqu wamawεithatun wathikra lilmuminina
Les Musulmans étaient aussi souvent attaqués par leurs compatriotes restés idolâtres: c'est aussi à leur intention que Dieu révélait les récits des persécutions antérieures. D'ailleurs, un récit contient nécessairement une foule de circonstances dont on ne mentionne que celles qui conviennent à chaque cas particulier: ainsi, en se répétant, le Coran قرآن : lecture ; récitation fait ressortir tantôt un point, tantôt un autre selon les cas.
Divisions en vue d’une récitation
En vue de sa récitation, le Coran fut divisé postérieurement en sept parties مَنْزِل manzil, pluriel. مَنازِل manāzil) ce qui permet de le réciter en entier au cours d’une semaine, il est aussi divisé en trente parties juz' جُزْء juz’ pluriel. أَجزاء ajzā' pour sa récitation en un mois. Un signe particulier « ۞» marque le début de ces divisions.
Chaque ’جوز’ juz est divisé en deux sections ou حِزْب ḥizb, pluriel. أَحْزاب aḥzāb
Chaque حِزْب hizb est divisé à son tour en quatre quarts ou رُبْع rub‘, pluriel. أَرْباع arbā‘
Juz | Hizb | Sourate |
---|---|---|
1. Bismillahi بِسْمِ اللهِ ou Alhamdulillah .الْحَمْدُ للّهِ AfatatmaAAoona أَفَتَطْمَعُونَ |
1 | (1:1) - (2:74) |
2 | (2:75) - (2:141) | |
2. Sayaqūl .سَيَقُولُ Waothkuroo وَاذْكُرُواْ |
3 | (2:142) - (2:202) |
4 | (2:203) - (2:252) | |
3. Tilka -al rrusul .تِلْكَ الرُّسُلُ Qul aonabbi-okum .قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم |
5 | (2:253) - (3:14) |
6 | (3:15) - (3:91) | |
4. Lan Tanaluu .لَن تَنَالُواْ Yastabshiroona .يَسْتَبْشِرُونَ |
7 | (3:92) - (3:170) |
8 | (3:171) - (4:23) | |
5. Waalmuhsanatu .وَالْمُحْصَنَاتُ Fama lakum 4.88.فَمَا لَكُمْ |
9 | (4:24) - (4:87) |
10 | (4:88) - (4:147) | |
6. Lā yuẖibbu-llāh لاَّ يُحِبُّ اللّهُ Waotlu AAalayhim .وَاتْلُ عَلَيْهِمْ |
11 | (4:148) - (5:26) |
12 | (5:27) - (5:81) | |
7. Wa ʾidha samiʿū وَإِذَا سَمِعُواْ Innama yastajeebu .إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ |
13 | (5:83) - (6:35) |
14 | (6:36) - (6:110) | |
8. Wa law ʾannanā وَلَوْ أَنَّنَا Alif-lam-meem-sad المص |
15 | (6:111) - (6:165) |
16 | (7:1) - (7:87) | |
9. Qāl al-malā'u .قَالَ الْمَلأُ Wa-ith nataqna وَإِذ نَتَقْنَا |
17 | (7:88) - (7:170) |
18 | (7:171) - (8:40) | |
10. W-aʿlamū وَاعْلَمُواْ Ya ayyuha .يَا أَيُّهَا |
19 | (8:41) - (9:33) |
20 | (9:34) - (9:92) | |
11. Yaʾtadhirūna .يَعْتَذِرُونَ Lillathina لِّلَّذِينَ |
21 | (9:94) - (10:25) |
22 | (10:26) - (11:5) | |
12. Wa mā min dābbah وَمَا مِن دَآبَّةٍ Wa-ila madyana .وَإِلَى مَدْيَنَ |
23 | (11:6) - (11:83) |
24 | (11:84) - (12:52) | |
13. Wa mā ʾubarriʾu .وَمَا أُبَرِّئُ Afaman yaAAlamu أَفَمَن يَعْلَمُ |
25 | (12:53) - (13:18) |
26 | (13:19) - (15:1) | |
14. ʾRuba Maʾ رُّبَمَا Waqala Allahu وَقَالَ اللّهُ |
27 | (15:2) - (16:50) |
28 | (16:51) - (16:128) | |
15. Subḥāna -lladhi سُبْحَانَ الَّذِي Awa lam yaraw أَوَلَمْ يَرَوْاْ |
29 | (17:1) - (17:98) |
30 | (17:99) - (18:74) | |
16. Qāla ʾa-lam قَالَ أَلَمْ Tâ Hâ طه |
31 | (18:75) - (19:98) |
32 | (20:1) - (20:135) | |
17. Aqtaraba li-n-nās اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ Ya ayyuha alnnasu .يَا أَيُّهَا النَّاسُ |
33 | (21:1) - (21:112) |
34 | (22:1) - (22:78) | |
18. Qad ʾaflaḥa قَدْ أَفْلَحَ Sooratun anzalnaha سُورَةٌ أَنزَلْنَاهَا |
35 | (23:1) - (24:20) |
36 | (24:21) - (25:20) | |
19. Wa-qāla -lladhīna وَقَالَ الَّذِينَ Qaloo anu/minu قَالُوا أَنُؤْمِنُ |
37 | (25:21) - (26:110) |
38 | (26:111) - (27:55) | |
20. Fama kana jawaba فَمَا كَانَ جَوَابَ Walaqad wassalna وَلَقَدْ وَصَّلْنَا |
39 | (27:56) - (28:50) |
40 | (28:51) - (29:44) | |
21. Utlu ma uhiya اتْلُ مَا أُوحِيَ Waman yuslim .وَمَن يُسْلِمْ |
41 | (29:45) - (31:21) |
42 | (31:22) - (33:30) | |
22. Wa-man yaqnut .وَمَن يَقْنُتْ Qul man yarzuqukum قُلْ مَن يَرْزُقُكُم |
43 | (33:31) - (34:23) |
44 | (34:24) - (36:27) | |
23. Wa-mā-anzalna وَمَا أَنزَلْنَا Fanabathnahu فَنَبَذْنَاهُ |
45 | (36:28) - (37:144) |
46 | (37:145) - (39:31) | |
24. Fa-man ʾaẓlamu فَمَنْ أَظْلَمُ Waya qawmi وَيَا قَوْمِ |
47 | (39:32) - (40:40) |
48 | (40:41) - (41:46) | |
25. ʾIlaihi yuraddu .إِلَيْهِ يُرَدُّ Qala awa law ji/tukum قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم |
49 | (41:47) - (43:23) |
50 | (43:24) - (45:37) | |
26. Ḥāʾ Mīm حم Laqad radiya لَقَدْ رَضِيَ |
51 | (46:1) - (48:17) |
52 | (48:18) - (51:30) | |
27. Qāla fa-mā khatbukum قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ Alrrahmanu الرَّحْمَنُ |
53 | (51:31) - (54:55) |
54 | (55:1) - (57:29) | |
28. Qad samiʿa -llāhu .قَدْ سَمِعَ اللَّهُ Yusabbihu lillahi .يُسَبِّحُ لِلَّهِ |
55 | (58:1) - (61:14) |
56 | (62:1) - (66:12) | |
29. Tabāraka lladhi .تَبَارَكَ الَّذِي Qul oohiya ilayya .قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ |
57 | (67:1) - (71:28) |
58 | (72:1) - (77:50) | |
30. ʿAmma عَمَّ Sabbihi isma rabbika .سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ |
59 | (78:1) - (86:17) |
60 | (87:1) - (114:6) |
Compilation du texte coranique sous Abû Bakr أبو بكر , le premier calife
Une première compilation du texte coranique se fait moins d'un an après la mort de Muhammad, sous le premier calife Abû Bakr .(632 - 634) Celui-ci, conseillé par Omar ibn al-Khattâb عمر بن الخطاب qu'effraie la mort (au cours de la bataille d'al Yamama اليمامة eut lieu à l’année 11 après l’hégire, هجرة hiver 632 ) de 70 compagnons الصحابة / aṣ-ṣaḥābah connaissant par cœur l'intégralité du texte, charge Zayd ibn Thâbit, زيد بن ثابت qui avait été scribe de Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) d'Allah soient sur lui et connaissait le Coran en entier, de rassembler les divers supports écrits et de préparer une copie du texte coranique intégral. Après la mort de Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) d'Allah soient sur lui, on peut compter au moins quatre Ansarites Ansâr, ʾanṣār, أنصار, « partisan ; auxiliaire » qui connaissaient par cœur le Coran القُرْآن, al-Qur’ān en entier. Toutefois, les biographes confirment la mémorisation du Coran القُرْآن, al-Qur’ān en entier par un très grand nombre de compagnons. Ces supports n'étaient acceptés que s'ils étaient écrits en présence de Muhammad,ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) d'Allah soient sur lui et à condition que chaque support fût contrôlé par deux témoins de confiance ayant entendu Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) d'Allah soient sur lui réciter le passage en question. De plus, il fallait au moins deux attestations écrites pour chaque verset à transcrire, et ne pas se fier à la mémoire seule selon les ordres d'Abou Bakr. C'est ce que l'on fit, à l'exception de deux versets pour lesquels on ne trouvait qu'une seule attestation écrite, mais ils furent confirmées par la mémoire de plusieurs compagnons.
Le texte est alors rédigé sur des feuillets (sahifa). Une fois complétés et vérifiés par les compagnons de Muhammad,
ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) d'Allah soient sur lui ces feuillets qu'on nomma mashaf ( collection de feuilles) sont confiés à la garde d’Abou Bakr. Après la mort de ce dernier, le deuxième calife, `Omar ibn al-Khattab عمر بن الخطاب ( calife de 634–644) les reçoit. Après sa mort, ils sont confiés à sa deuxième fille حفصة بنت عمر بن الخطاب Hafsa fille d'Omar fils d'al-Khattâb veuve et 4è épouse du Prophète. Hafsa aurait elle-même rapporté une soixantaine de hadiths liés à ses souvenirs de son mari (Malika Dif, Les épouses du Prophète de l'Islam, Editions Tawhid, , 188 p., p 114)
Classement des chapitres appelés sourates sūraʰ, سورة, pl. sūwār, سور, « sourate, rangée de pierres, mur » et versets nommés ʾāya آية, pl. ʾāyāt آيات, signe, miracle, commandement du Saint Coran القُرْآن, al-Qur’ān, signifiant « la récitation » Quran Al Karim - القرآن الكريم
Le texte coranique a cette particularité qu'il a été révélé sur une période de 23 années au Prophète Muhammad ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui .
Or, le texte du Coran القُرْآن, al-Qur’ān tel qu'il se présente à nous ne reprend pas l'ordre chronologique de ces révélations (ni en ce qui a trait au classement des sourates les unes par rapport aux autres, ni en ce qui relève du classement des versets à l'intérieur des sourates).
Le texte coranique n'est pas non plus classé selon un ordre thématique.
En même temps qu'au fur et à mesure de sa révélation, le Coran القُرْآن, al-Qur’ān est conservé dans les mémoires des hommes et récité chaque jour dans les 5 prières obligatoires, ses versets sont mis par écrit sous la direction du Prophète ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui. Après chaque révélation, en effet, le Prophète dicte à un de ses scribes aussi bien le texte de celle-ci que la sourate où il faut l'insérer.
La classification des versets les uns par rapport aux autres ne se fait donc pas selon l'ordre chronologique de leur révélation, mais suivant un ordre différent. Celui-ci suit les indications du Prophète lui-même ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui ( السيوطي Al-Suyūtī الإتقان في علوم القرآن Al-Itqân fî ‘ulūm al-Qur’ān, Le précis des sciences du Coran , p. 189).
Uthman, un des compagnons de ce dernier, devait raconter plus tard : "Lorsque plusieurs versets étaient révélés au Prophète, celui-ci appelait des personnes sachant écrire et leur disait : "Placez ces versets dans telle sourate, celle où sont mentionnés tels et tels sujets". Et lorsqu’un verset lui était révélé, il leur disait : "Placez ce verset dans telle sourate, dans laquelle sont mentionnés tels et tels sujets"" (rapporté par Abû Dâoûd, أبو داود n° 876, at-Tirmidhî التمثيل , n° 3086, an-Nassâï, النسائي Ibn Mâja, بن ماجة authentifié par Ibn Hibbân ابن حبان : cf. Fat'h ul-bârî, فتح الباري tome 9 p. 29).
A l'intérieur d'une sourate donnée, les phrases qui en composent le texte coranique ne font l'objet d'aucune divergence entre les musulmans.
Par contre, quelles sont les fins de versets, qui découpent ces phrases ; partant, quelle est la place de l'extrémité de certains versets, cela fait l'objet de divergences d'opinions pour 74 des 114 sourates du Saint Coran ( السيوطي Al-Suyūtī الإتقان في علوم القرآن Al-Itqân fî ‘ulūm al-Qur’ān, Le précis des sciences du Coran, pp. 210-217).
Ainsi, en ce qui concerne la sourate Al-Ikhlâs الإخلاص "le culte pur" (112ème sourate du Coran), cette divergence existe : selon certains ulémas, son texte est découpé en quatre, selon d'autres en cinq versets.
Pour ce qui est de la sourate Al-'Asr العصر "l'instant" (103è sourate du Coran), les ulémas sont d'accord sur le fait que son texte est composé de 3 versets ; par contre, ils divergent quant au fait de savoir où se situe l'extrémité du 1er et du 2è versets : selon certains, le premier verset prend fin sur les mots " وَالْعَصْرِ wa-l-'asr", le second sur " خُسْرٍ khusr", et le troisième sur le dernier mot de la sourate ; selon d'autres, le premier verset prend fin sur les mots " خُسْرٍ khusr", le second sur " بِالْحَقِّ bi-l-haqq", le troisième sur le dernier mot de la sourate.
Il est clair que ce genre de divergences n'entraîne aucune différence par rapport au texte coranique lui-même.
Le classement de toutes les sourates les unes par rapport aux autres n'a pas été fait par le Prophète ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui(c'est l'avis de Ibn 'Atiyya, بن عطية Al-Itqân, p. 196). Il ressort de certains Hadîths que l'ordre de seulement certaines sourates (les unes par rapport aux autres) avait été fait du vivant même du Prophète.
Il semble ainsi que le Prophète l'avait fait pour les sourates allant de Qâf à an-Nâs (selon ce qui ressort d'une parole rapportée par Abû Dâoûd, n° 1393, et Ibn Mâja, n° 1345).
Cependant, il ne l'a pas fait pour les sourates الأنفال al-Anfâl " le butin " et التوبة at-Tawba " L'Immunité ". C'est bien pourquoi la commission chargée par Uthmân de préparer des copies du Coran eut recours au raisonnement au sujet de ces deux sourates.
Ibn Abbâs ابن عباس raconte ainsi : "J'ai dit à Uthmân عثمان :
Qu'est-ce qui vous a poussés à prendre la sourate al-Anfâl – qui fait partie des mathânî – et la sourate Barâ'ah [= at-Tawbah] – qui fait partie des mi'în –, à les joindre l'une à l'autre, à ne pas écrire la ligne " بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Bismillâh ir-rahmân ir-rahîm", et à les placer toutes deux parmi les sourates as-sab' at-tuwal ? Qu'est-ce qui vous amenés à faire ainsi ?
Le Prophète ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) d'Allah soient sur lui, me dit Uthmân, recevait en révélation plusieurs sourates. Quand il recevait en révélation quelque partie du Coran il appelait quelque scribe et disait : "Placez ces versets dans telle sourate". Et quand il recevait en révélation un verset du Coran, il disait : "Placez ce verset dans telle sourate". La sourate الأنفال al-Anfâl " le butin " faisait partie des sourates à avoir été révélées dans les premières années de son installation à Médine, et la سورة براء sourate Barâ'ah appelée aussi التوبة ʾAt-Tawba parmi les dernières à lui avoir été révélées. Le thème de ces deux sourates est voisin. Mais le Prophète est mort sans nous avoir dit [contrairement à ce qu'il faisait pour les autres sourates, comme expliqué ci-dessus] si براء Barâ'ah appelée aussi التوبة ʾAt-Tawba faisait partie de الأنفال al-Anfâl [ou pas]. C'est pourquoi j'ai joint l'une à l'autre, n'ai pas écrit la ligne " بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Bismillâh ir-Rahmân ir-Rahîm" et les ai placées parmi سبإ as-saba' الطوال at-tuwal" (rapporté par Abû Dâoûd, أبو داود n° 876, at-Tirmidhî التمثيل , n° 3086, an-Nassâï, النسائي Ibn Mâja, بن ماجة authentifié par Ibn Hibbân ابن حبان : cf. Fat'h ul-bârî, فتح الباري tome 9 p. 29).(voir note plus haut)
C'est-à-dire que, ne sachant pas s'il s'agissait de deux sourates distinctes ou bien d'une seule, la commission de Compagnons qui a préparé les copies du Coran ont eu recours à une solution intermédiaire, alliant les deux possibilités :
- ils ont gardé deux dénominations différentes, montrant qu'il peut effectivement s'agir de deux sourates distinctes,
- mais ils n'ont pas écrit la ligne " .بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Bismillâh ir-rahmân ir-rahîm" Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. entre les deux, montrant qu'il peut tout aussi bien s'agir d'une seule et même sourate.
Important L'ordre du classement de tous les versets les uns par rapport aux autres a été indiqué par le Prophète lui-même ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) de Dieu soient sur lui.
Par contre, l'ordre du classement de seulement une partie des sourates les unes par rapport aux autres a été indiqué par le Prophète ṣallā-llāhu ʿalayhi wa sallam صلى الله عليه و سلم : « que la paix et la prière (bénédiction) d'Allah soient sur lui ; pour les autres sourates, l'ordre de classement que nous connaissons aujourd'hui est dû à des Compagnons du Prophète.
CORAN recommandé bilingues arabe français
Apprendre le Saint Coran - Hizb 'Amma et Sabbih et le Verset du Trône
Universel |
|
Année : | 2008 |
Pages : | 191 |
Le sens des Versets du Saint Qour'an Arabe-Français
Auteur |
A. Daouda BOUREÏMA |
Editeur(s) : |
Daroussalam |
Année : | 2008 |
Pages : | 871 |
Le Noble Coran et sa Traduction (Relié cuir/ Format Moyen) - Arabe-Français
Muhammad HAMIDULLAH |
|
Editeur(s) : |
Sana |
Année : | 2004 |
Pages : | 604 |
Tafsir Ibn Kathir en 10 Volumes - Coffret Complet - Exégèse du Quran
Auteur |
Ismaïl IBN KATHIR |
Editeur(s) : |
Daroussalam |
Année : | 2013 |
Pages : environ 6500 |
lecture du Coran mot à mot très bien fait pour les novices
http://www.houseofquran.com/qsys/quranteacher1-fr.html
lire le coran en arabe
http://quranrabbi.com/quran/?c=1
écouter le Coran les meilleurs récitateurs
ecouter et télécharger le Saint Coran
http://fr.assabile.com/quran/suwar
.
Liste sourates سورة, rangée de pierres, mur
quand vous cliquez sur un lien sourate pensez à retourner en arrière pour retourner sur le site merci
textes en français
003. La famille d'Imran (Al-Imran)
005. La table servie (Al-Maidah)
017.Le voyage nocturne (Al-Isra)
023.Les croyants (Al-Muminune)
025.Le discernement (Al Furqane)
032.Le prosternation (As-Sajda)
041.Les versets détaillés (Fussilat)
048.LA MISSION du PROPHETE MOHAMMED
49. Les appartements (Al-Hujurat)
055.Le Tout Miséricordieux (Ar-Rahman)
058.La discussion (Al-Mujadalah)
060.L'éprouvée (Al-Mumtahanah)
063.Les hypocrites (Al-Munafiqun)
064.La grande perte (At-Tagabun)
066.L'interdiction (At-Tahrim)
069.Celle qui montre la vérité
070.Les voies d'ascension (Al- Maarij)
074.Le revêtu d'un manteau (Al-Muddattir)
075.La résurrection (Al-Qiyamah)
077.Les envoyés (Al-Mursalate)
079.Les anges qui arrachent les âmes (An-Naziate)
080.Il s'est renfrogné (Abasa)
081.L'obscurcissement (At-Takwir)
083.Les fraudeurs (Al-Mutaffifune)
085.Les constellations (Al-Buruj)
086.L'astre nocturne (At-Tariq)
088.L'enveloppante (Al-Gasiyah)
100.Les coursiers (Al-Adiyate)
102.La course aux richesses (At-Takatur)
104.les calomniateurs ( Al-Humazah )
109.Les infidèles (Al-Kafirune)
112.Le monothéisme pur (Al-Ihlas).
113.L'aube naissante (Al-Falaq).
TAFSIR DU CORAN (exégèse) تفسير
Comprendre les mots du coran
Outil d'essai de traduction littérale mot par mot, pour aider à comprendre la décomposition des Versets et faciliter les études Coraniques Inch'Allah. Avec liens vers des entrées encyclopédiques en dernière colonne.
ORDE DE LECTURE A CE JOUR DEPUIS LE CALIFE عثمان بن عفان بن أبي العاص بن أمية `Uthmân ibn `Affân ibn al-`Âs ibn Umayya
n° | Titre français | Titre arabe | Transcription | Nombre de versets |
---|---|---|---|---|
1 | La Fatiha | الفاتحة | ʾAl-Fātiḥa | 7 |
2 | La Vache | البقرة | ʾAl-Baqara | 286 |
3 | La Famille de ʿImran | آل عمران | ʾĀl-ʿImrān | 200 |
4 | Les Femmes | النساء | ʾAn-Nisāʾ | 176 |
5 | La Table servie | المائدة | ʾAl-Māʾida | 120 |
6 | Les Troupeaux | الأنعام | ʾAl-ʾAnʿām | 165 |
7 | Al ʿAraf | الأعراف | ʾAl-ʾAʿrāf | 206 |
8 | Le Butin | الأنفال | ʾAl-ʾAnfāl | 75 |
9 | L'Immunité | التوبة | ʾAt-Tawba | 129 |
10 | Jonas | يونس | Yūnus | 109 |
11 | Houd | هود | Hūd | 123 |
12 | Joseph | يوسف | Yūsuf | 111 |
13 | Le Tonnerre | الرعد | ʾAr-Raʿd | 43 |
14 | Abraham | إبراهيم | ʾIbrāhīm | 52 |
15 | Al Hijr | الحجر | ʾAl-Ḥiǧr | 99 |
16 | Les Abeilles | النحل | ʾAn-Naḥl | 128 |
17 | Le Voyage nocturne | الإسراء | ʾAl-ʾIsrāʾ | 111 |
18 | La Caverne | الكهف | ʾAl-Kahf | 110 |
19 | Marie | مريم | Mariyam | 98 |
20 | Ta. Ha. | طه | Tā Hā | 135 |
21 | Les Prophètes | الأنبياء | ʾAl-ʾAnbiyāʾ | 112 |
22 | Le Pèlerinage | الحج | ʾAl-Ḥaǧǧ | 78 |
23 | Les Croyants | المؤمنون | ʾAl-Muʾminūn | 118 |
24 | La Lumière | النور | ʾAn-Nūr | 64 |
25 | La Loi | الفرقان | ʾAl-Furqān | 77 |
26 | Les Poètes | الشعراء | ʾAš-Šuʿarāʾ | 227 |
27 | Les Fourmis | النمل | ʾAn-Naml | 93 |
28 | Le Récit | القصص | ʾAl-Qaṣaṣ | 88 |
29 | L'Araignée | العنكبوت | ʾAl-ʿAnkabūt | 69 |
30 | Les Romains | الروم | ʾAr-Rūm | 60 |
31 | Luqman | لقمان | Lukmān | 34 |
32 | La Prosternation | السجدة | ʾAs-Saǧda | 30 |
33 | Les Factions | الأحزاب | ʾAl-ʾAḥzāb | 73 |
34 | Les Sabaʾ | سبإ | Sabaʾ | 54 |
35 | Le Créateur | فاطر | Fāṭir | 45 |
36 | Ya. Sin. | يس | Yā Sīn | 83 |
37 | Ceux qui sont placés en rangs | الصافات | ʾAṣ-Ṣāffāt | 182 |
38 | Çad | ص | Ṣād | 88 |
39 | Les Groupes | الزمر | ʾAz-Zumar | 75 |
40 | Celui qui pardonne | غافر | Ġāfir | 85 |
41 | Les Versets clairement exposés | فصلت | Fuṣṣilat | 54 |
42 | La Délibération | الشورى | ʾAš-Šūrā | 53 |
43 | L'Ornement | الزخرف | ʾAz-Zuẖruf | 89 |
44 | La Fumée | الدخان | ʾAd-Duẖān | 59 |
45 | Celle qui est agenouillée | الجاثية | ʾAl-Ğāṯiya | 37 |
46 | Al ʾAhqaf | الأحقاف | ʾAl-ʾAḥqāf | 35 |
47 | Muhammad | محمد | Muḥammad | 38 |
48 | La Victoire | الفتح | ʾAl-Fatḥ | 29 |
49 | Les Appartements privés | الحجرات | ʾAl-Ḥuǧurāt | 18 |
50 | Qaf | ق | Qāf | 45 |
51 | Ceux qui se déplacent rapidement | الذاريات | ʾAḏ-Ḏāriyāt | 60 |
52 | Le Mont | الطور | ʾAṭ-Ṭūr | 49 |
53 | L’Étoile | النجم | ʾAn-Naǧm | 62 |
54 | La Lune | القمر | ʾAl-Qamar | 55 |
55 | Le Miséricordieux | الرحمن | ʾAr-Raḥmān | 78 |
56 | Celle qui est inéluctable | الواقعة | ʾAl-Wāqiʿa | 96 |
57 | Le Fer | الحديد | ʾAl-Ḥadīd | 29 |
58 | La Discussion | المجادلة | ʾAl-Muǧādala | 22 |
59 | Le Rassemblement | الحشر | ʾAl-Ḥašr | 24 |
60 | L’Épreuve | الممتحنة | ʾAl-Mumtaḥana | 13 |
61 | Le Rang | الصف | ʾAṣ-Ṣaf | 14 |
62 | Le Vendredi | الجمعة | ʾAl-Ğumuʿa | 11 |
63 | Les Hypocrites | المنافقون | ʾAl-Munāfiqūn | 11 |
64 | La Duperie réciproque | التغابن | ʾAt-Taġābun | 18 |
65 | La Répudiation | الطلاق | ʾAṭ-Ṭalāq | 12 |
66 | L'Interdiction | التحريم | ʾAt-Taḥrīm | 12 |
67 | La Royauté | الملك | ʾAl-Mulk | 30 |
68 | Le Calame | القلم | ʾAl-Qalam | 52 |
69 | Celle qui doit venir | الحاقة | ʾAl-Ḥāqqa | 52 |
70 | Les Degrés | المعارج | ʾAl-Maʿāriǧ | 44 |
71 | Noé | نوح | Nūḥ | 28 |
72 | Les Djinns | الجن | ʾAl-Ğinn | 28 |
73 | Celui qui s'est enveloppé | المزمل | ʾAl-Muzzammil | 20 |
74 | Celui qui est revêtu d'un manteau | المدثر | ʾAl-Muddaṯṯir | 56 |
75 | La Résurrection | القيامة | ʾAl-Qiyāma | 40 |
76 | L'Homme | الإنسان | ʾAl-ʾInsān | 31 |
77 | Les Envoyés | المرسلات | ʾAl-Mursalāt | 50 |
78 | L'Annonce | النبإ | ʾAn-Nabaʾ | 40 |
79 | Ceux qui arrachent | النازعات | ʾAn-Nāziʿāt | 46 |
80 | Il s'est renfrogné | عبس | ʿAbasa | 42 |
81 | Le Décrochement | التكوير | ʾAt-Takwīr | 29 |
82 | La Rupture du ciel | الإنفطار | ʾAl-ʾInfitār | 19 |
83 | Les Fraudeurs | المطففين | ʾAl-Mutaffifīn | 36 |
84 | La Déchirure | الانشقاق | ʾAl-ʾInšiqāq | 25 |
85 | Les Constellations | البروج | ʾAl-Burūǧ | 22 |
86 | L'Astre nocturne | الطارق | ʾAṭ-Ṭāriq | 17 |
87 | Le Très-Haut | الأعلى | ʾAl-ʾAʿlā | 19 |
88 | Celle qui enveloppe | الغاشية | ʾAl-Ġāšiya | 26 |
89 | L'Aube | الفجر | ʾAl-Faǧr | 30 |
90 | La Cité | البلد | ʾAl-Balad | 20 |
91 | Le Soleil | الشمس | ʾAš-Šams | 15 |
92 | La Nuit | الليل | ʾAl-Layal | 21 |
93 | La Clarté du jour | الضحى | ʾAḍ-Ḍuḥā | 11 |
94 | L'Ouverture | الشرح | ʾAš-Šarḥ | 8 |
95 | Le Figuier | التين | ʾAt-Tīn | 8 |
96 | Le Caillot de sang* premiere révelation | العلق | ʾAl-ʿAlaq | 19 |
97 | Le Décret | القدر | ʾAl-Qadr | 5 |
98 | La Preuve décisive | البينة | ʾAl-Bayyina | 8 |
99 | Le Tremblement de terre | الزلزلة | ʾAz-Zalzala | 8 |
100 | Les Coursiers rapides | العاديات | ʾAl-ʿĀdiyāt | 11 |
101 | Celle qui fracasse | القارعة | ʾAl-Qāriʿa | 11 |
102 | La Rivalité | التكاثر | ʾAt-Takāṯur | 8 |
103 | L'Instant | العصر | ʾAl-ʿAṣr | 3 |
104 | Le Calomniateur | الهمزة | ʾAl-Humaza | 9 |
105 | L’Éléphant | الفيل | ʾAl-Fīl | 5 |
106 | Les Quraïch | قريش | Qurayš | 4 |
107 | Le Nécessaire | الماعون | ʾAl-Māʿūn | 7 |
108 | L'Abondance | الكوثر | ʾAl-Kawṯar | 3 |
109 | Les Incrédules | الكافرون | ʾAl-Kāfirūn | 6 |
110 | Le Secours* dernière révélation | النصر | ʾAn-Naṣr | 3 |
111 | La Corde | المسد | ʾAl-Masad | 5 |
112 | Le Culte pur | الإخلاص | ʾAl-ʾIẖlāṣ | 4 |
113 | L'Aurore | الفلق | ʾAl-Falaq | 5 |
114 | Les Hommes | الناس | ʾAn-Nās | 6 |
REVELATION DU NOBLE SAINT CORAN PAROLE DU DIEU UNIQUE PAR ORDRE CHRONOLOGIQUE
Ordre chronologique | Nom de la sourate | Nombre de versets | Lieu de la révélation | Ordre traditionnel |
---|---|---|---|---|
1 العلق | Al-Alaq : L’Adhérence | 19 | La Mecque | 96 |
2 القلم | Al-Qalam : La Plume (Calame) | 52 | La Mecque | 68 |
3 المزمل | Al-Muzzammil : L’Enveloppe | 20 | La Mecque | 73 |
4 المدثر | Al-Muddathir : Le Revêtu du Manteau | 56 | La Mecque | 74 |
5 الفاتحة | Al-Fatiha : Prologue | 7 | La Mecque | 1 |
6 المسد | Al-Masadd : La Corde torsadée en Fibres | 5 | La Mecque | 111 |
7 التكوير | At-Takwir : Le Décrochement | 29 | La Mecque | 81 |
8 الأعلى | Al-Ala : Le Très-Haut | 19 | La Mecque | 87 |
9 الليل | Al-Lail : La Nuit | 21 | La Mecque | 92 |
10 الفجر | Al-Fajr : L’Aube | 30 | La Mecque | 89 |
11 الضحى | Ad-Dhuha : Le Jour qui monte | 11 | La Mecque | 93 |
12 الشرح | ʾAš-Šarḥ : L’Ouverture | 8 | La Mecque | 94 |
13 العصر | Al-Asr : Le Temps | 3 | La Mecque | 103 |
14 العاديات | Al-Adiyat : Les Coursiers | 11 | La Mecque | 100 |
15 الكوثر | Al-Kawthar : L’Abondance | 3 | La Mecque | 108 |
16 التكاثر | At-Takathur : La Course aux Richesses | 8 | La Mecque | 102 |
17 الماعون | Al-Ma'un : L’Ustensile | 7 | La Mecque | 107 |
18 الكافرون | Al-Kafiroun : Les Infidèles | 6 | La Mecque | 109 |
19 الفيل | Al-Fil : L’Eléphant | 5 | La Mecque | 105 |
20 الفلق | Al-Falaq : L’Aube naissante | 5 | La Mecque | 113 |
21 الناس | An-Nas : Les Hommes | 6 | La Mecque | 114 |
22 الإخلاص | Al-Ikhlas : La Pureté de la Foi | 4 | La Mecque | 112 |
23 النجم | An-Najm : L’Etoile | 62 | La Mecque | 53 |
24 عبس | Abasa : Il s’est renfrogné | 42 | La Mecque | 80 |
25 القدر | Al-Qadr : La Destinée | 5 | La Mecque | 97 |
26 الشمس | Ash-Shams : Le Soleil | 15 | La Mecque | 91 |
27 البروج | Al-Burouj : Les Constellations | 22 | La Mecque | 85 |
28 التين | At-Tin : Le Figuier | 8 | La Mecque | 95 |
29 قريش | Quraish : Les Quraychites | 4 | La Mecque | 106 |
30 القارعة | Al-Qaria : Le Fracas | 11 | La Mecque | 101 |
31 القيامة | Al-Qiyama : La Résurrection | 40 | La Mecque | 75 |
32 الهمزة | Al-Humaza : Les Calomniateurs | 9 | La Mecque | 104 |
33 المرسلات | Al-Mursalat : Les Envoyés | 50 | La Mecque | 77 |
34 ق | Qaf : La Lettre Qaf | 45 | La Mecque | 50 |
35 البلد | Al-Balad : La Cité | 20 | La Mecque | 90 |
36 الطارق | At-Tariq : L’Astre Nocturne | 17 | La Mecque | 86 |
37 القمر | Al-Qamar : La Lune | 55 | La Mecque | 54 |
38 ص | Sad : La Lettre Sad | 88 | La Mecque | 38 |
39 الأعراف | Al-Araf : Les Hauteurs | 206 | La Mecque | 7 |
40 الجن | Al-Jinn : Les Djinns | 28 | La Mecque | 72 |
41 يس | Ya-Sin : Yā Sīn | 83 | La Mecque | 36 |
42 الفرقان | Al-Furqan : Le Discernement | 77 | La Mecque | 25 |
43 فاطر | Fatir : Le Créateur | 45 | La Mecque | 35 |
44 مريم | Maryam : Marie | 98 | La Mecque | 19 |
45 طه | Taha : Lettres Ta-Ha | 135 | La Mecque | 20 |
46 الواقعة | Al-Waqia : L’Evênement | 96 | La Mecque | 56 |
47 الشعراء | Ash-Shuara : Les Poètes | 227 | La Mecque | 26 |
48 النمل | An-Naml : Les Fourmis | 93 | La Mecque | 27 |
49 القصص | Al-Qasas : Les Histoires | 88 | La Mecque | 28 |
50 الإسراء | Al-Isra : Le Voyage nocturne | 111 | La Mecque | 17 |
51 يونس | Yunus : Jonas | 109 | La Mecque | 10 |
52 هود | Hud : Hoûd | 123 | La Mecque | 11 |
53 يوسف | Yusuf : Joseph | 111 | La Mecque | 12 |
54 الحجر | Al-Hijr : La Vallée des Pierres | 99 | La Mecque | 15 |
55 الأنعام | Al-Anaam : Les Bestiaux | 165 | La Mecque | 6 |
56 الصافات | As-Saaffat : Les Rangées | 182 | La Mecque | 37 |
57 لقمان | Luqman : Le Sage Luqman | 34 | La Mecque | 31 |
58 سبإ | Saba : Sabah | 54 | La Mecque | 34 |
59 الزمر | Az-Zumar : Les Groupes | 75 | La Mecque | 39 |
60 غافر | Al-Ghafir : Le Pardonneur | 85 | La Mecque | 40 |
61 فصلت | Fussilat : Les Versets détaillés | 54 | La Mecque | 41 |
62 الشورى | Ash-Shura : La Consultation | 53 | La Mecque | 42 |
63 الزخرف | Az-Zukhruf : Les Ornements d’Or | 89 | La Mecque | 43 |
64 الدخان | Ad-Dukhan : La Fumée | 59 | La Mecque | 44 |
65 الجاثية | Al-Jathiya : L’Agenouillée | 37 | La Mecque | 45 |
66 الأحقاف | Al-Ahqaf : Les Dunes | 35 | La Mecque | 46 |
67 الذاريات | Adh-Dhariyat : Les Vents qui éparpillent | 60 | La Mecque | 51 |
68 الغاشية | Al-Ghashiya : L’Enveloppante | 26 | La Mecque | 88 |
69 الكهف | Al-Kahf : La Caverne | 110 | La Mecque | 18 |
70 النحل | An-Nahl : Les Abeilles | 128 | La Mecque | 16 |
71 نوح | Nouh : Noé | 28 | La Mecque | 71 |
72 إبراهيم | Ibrahim : Abraham | 52 | La Mecque | 14 |
73 الأنبياء | Al-Anbiya : Les Prophètes | 112 | La Mecque | 21 |
74 المؤمنون | Al-Muminoun : Les Croyants | 118 | La Mecque | 23 |
75 السجدة | As-Sajda : La Prosternation | 30 | La Mecque | 32 |
76 الطور | At-Tur : La Montagne | 49 | La Mecque | 52 |
77 الملك | Al-Mulk : La Souveraineté | 30 | La Mecque | 67 |
78 الحاقة | Al-Haaqqa : La Vérité | 52 | La Mecque | 69 |
79 النازعات | Al-Maarij : Les Voies montantes | 44 | La Mecque | 70 |
80 النبإ | An-Naba : La Nouvelle | 40 | La Mecque | 78 |
81 النازعات | An-Naziat : Les Anges qui arrachent | 46 | La Mecque | 79 |
82 الإنفطار | Al-Infitar : La Rupture | 19 | La Mecque | 82 |
83 الانشقاق | Al-Inshiqaq : La Déchirure | 25 | La Mecque | 84 |
84 الروم | Ar-Room : Les Romains | 60 | La Mecque | 30 |
85 العنكبوت | Al-Ankabout : L’Araignée | 69 | La Mecque | 29 |
86 المطففين | Al-Mutaffifin : Les Fraudeurs | 36 | La Mecque | 83 |
87 البقرة | Al-Baqara : La Génisse | 286 | Médine | 2 |
88 الأنفال | Al-Anfal : Le Butin | 75 | Médine | 8 |
89 آل عمران | Al-i-Imran : La famille d’Imram | 200 | Médine | 3 |
90 الأحزاب | Al-Ahzab : Les Coalisés | 73 | Médine | 33 |
91 الممتحنة | Al-Mumtahana : L’Eprouvée | 13 | Médine | 60 |
92 النساء | An-Nisa : Les Femmes | 176 | Médine | 4 |
93 الزلزلة | Al-Zalzala : La Secousse | 8 | Médine | 99 |
94 الحديد | Al-Hadid : Le Fer | 29 | Médine | 57 |
95 محمد | Muhammad | 38 | Médine | 47 |
96 الرعد | Ar-Rad : Le Tonnerre | 43 | Médine | 13 |
97 الرحمن | Al-Rahman : Le Tout Miséricordieux | 78 | Médine | 55 |
98 الإنسان | Al-Insan : L’Homme | 31 | Médine | 76 |
99 الطلاق | At-Talaq : Le Divorce | 12 | Médine | 65 |
100 البينة | Al-Bayyina : La Preuve | 8 | Médine | 98 |
101 الحشر | Al-Hashr : L’Exode | 24 | Médine | 59 |
102 النور | An-Nour : La Lumière | 64 | Médine | 24 |
103 الحج | Al-Hajj : Le Pélerinage | 78 | Médine | 22 |
104 المنافقون | Al-Munafiqoun : Les Hypocrites | 11 | Médine | 63 |
105 المجادلة | Al-Mujadila : La Discussion | 22 | Médine | 58 |
106 الحجرات | Al-Hujraat : Les Appartements | 18 | Médine | 49 |
107 التحريم | At-Tahrim : L’Interdiction | 12 | Médine | 66 |
108 التغابن | At-Taghabun : La Grande Perte | 18 | Médine | 64 |
109 الصف | As-Saff : Le Rang | 14 | Médine | 61 |
110 الجمعة | Al-Jumua : Le Vendredi | 11 | Médine | 62 |
111 الفتح | Al-Fath : La Victoire Eclatante | 29 | Médine | 48 |
112 المائدة | Al-Maeda : La Table servie | 120 | Médine | 5 |
113 التوبة | At-Tawbah : Le Repentir | 129 | Médine | 9 |
114 النصر | An-Nasr : Le Secours Divin | 3 | Médine | 110 |
Commentaires
-
1 online quran teaching Le 10/08/2016
thank you for posting this information , really useful , and nice Islamic site !!gerardibrahim baudrier Le 10/08/2016
salam thank you for your support
Ajouter un commentaire