Augmenter les connaissances زِدْنِي عِلْماً zidni Ɛilman

Augmenter les connaissances زِدْنِي عِلْماً zidni Ɛilman

 

 

Fondation islam مؤسسة الاسلام muasasat al'Islam. Appel aux dons, contributions volontaires دَعْوَةٌ لِلتَّبَرُّعَاتِ daεwat liltabarouεat

Pour la création d'une Bibliothèque Culturelle Musulmane Religion, Art, Histoire, Géographie

Livres Islam كُتُبٌ إِسْلَامِيَّةٌ Kutub Al Islamiyah  BUDGET 30.000 €

For the creation of a Muslim Cultural Library Religion, Art, History, Geography Books Islam كُتُبٌ إِسْلَامِيَّةٌ Kutub Al Islamiyah BUDGET 30,000 €

For projects that concern you all

Pour projet qui vous concernes tous

Partager ce lien faites une demande dans auprès de vos responsables associatifs musulmans.

Faites des quêtes le vendredi صلاة الجمعة salat jumaha

Merci شكرا shoukran

Paix سلام salam

https://fr.gofundme.com/f/bibliotheque-voyage-a-travers-l039islam

 

Augmenter les connaissances dans le Savoir de la Foi

Increase knowledge in the Knowledge of the Faith

زيادة المعرفة في علم الإيمان

 

ziadat almaεrifat fi εilm al'Iman

 

Sourate 20 طه Ṭa Ha  verset 114

Période Mecquoise, qui occupe la 45èplace dans l'ordre chronologique.

 

Dis plutôt : «Mon Seigneur, donne-moi encore plus, de savoir !» وَقُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْماً  waqoul Rabbi zidni Ɛilman

 

Augmenter les connaissances

Fondation islam مؤسسة الاسلام muasasat al'Islam. Appel aux dons, contributions volontaires دَعْوَةٌ لِلتَّبَرُّعَاتِ daεwat liltabarouεat

Pour la création d'une Bibliothèque Culturelle Musulmane Religion, Art, Histoire, Géographie

Livres Islam كُتُبٌ إِسْلَامِيَّةٌ Kutub Al Islamiyah  BUDGET 30.000 €

For the creation of a Muslim Cultural Library Religion, Art, History, Geography Books Islam كُتُبٌ إِسْلَامِيَّةٌ Kutub Al Islamiyah BUDGET 30,000 €

For projects that concern you all

Pour projet qui vous concernes tous

Partager ce lien faites une demande dans auprès de vos responsables associatifs musulmans.

Faites des quêtes le vendredi صلاة الجمعة salat jumaha

Merci شكرا shoukran

Paix سلام salam

https://fr.gofundme.com/f/bibliotheque-voyage-a-travers-l039islam

Sourate 20 طه Ṭa Ha  verset 114

Période Mecquoise, qui occupe la 45èplace dans l'ordre chronologique.

 

فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَى إِلَيْكَ وَحْيُهُ وَقُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْماً

Que soit exalté Dieu le Souverain, l'Authentique ! (O Muhammad) Ne te hâte pas de répéter les versets du Rappel (la Lecture Instructrice- la Récitation), avant que leur révélation ne soit achevée ! Dis plutôt : «Mon Seigneur, donne-moi encore plus, (augmente /accrois)/  de savoir !» (de connaissance).

 

Then exalted be God, the True King! And hasten not (O Muhammad) with the Recitation ere its revelation hath been perfected unto thee, and say : My Lord! Increase me in knowledge 

 

FataƐala Allahou almalikou alĥaqou wala taƐjal bialqour'ani min qabli an youqĎa îlayka waĥyouhou waqoul Rabbi zidni Ɛilman

Autrement dit : Accorde-moi de Ta part « من العلم» في زيادة   En augmentation « de la connaissance »

Abū Muḥammad Sufyān ibn ʽUyaynah ibn Maymūn al-Hilālī al-Kūfī ابو محمد سفيان بن عيينة بن ميمون الهلالي الكوفي‎, 725/814 soit 107/198 de l’Hégire, Que Dieu lui fasse miséricorde, رحمه الله rahimah Allah qui appartenait à la troisième génération de l'Islam dénommé   « les disciples des disciples تَابِعُو ٱلتَّابِعِينَ  Tābiʽu al-Tābiʻīn ». Il s'est spécialisé dans le domaine des hadiths  حديث  «parler» - «discours»  et de l' exégèse du Coran القرآن‎,  al-Qurʼān « la Récitation Révélée » et a été décrit par al-Dhahabī  الذھبی comme savants exceptionnels des sciences musulmanes   شيخ الإسلام cheikh al-Islam fit ce commentaire : « Le savoir du Prophète, sur lui le salut et la paix n’a cessé de croître jusqu’au jour ou Dieu a repris son âme »

قال ابن عيينة ، رحمه الله : ولم يزل صلى الله عليه وسلم في زيادة [ من العلم ] حتى توفاه الله عز وجل

qal ibn ʽUyaynah , rahimah Allah : walam yazil salaa Allah ealayh wasalam fi ziada [min alεilm] hataa tawaffah allah εaza wajalin

 

Texte intégral

 

 

قال ابن عيينة ، رحمه الله : ولم يزل صلى الله عليه وسلم في زيادة [ من العلم ] حتى توفاه الله عز وجل

 

ولهذا جاء في الحديث : " إن الله تابع الوحي على رسوله ، حتى كان الوحي أكثر ما كان يوم توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال ابن ماجه : حدثنا أبو بكر ابن أبى شيبة ، حدثنا عبد الله بن نمير ، عن موسى بن عبيدة ، عن محمد بن ثابت ، عن أبي هريرة ، رضي الله عنه ، قال : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : " اللهم انفعني بما علمتني ، وعلمني ما ينفعني ، وزدني علما ، والحمد لله على كل حال " .

 

وأخرجه الترمذي ، عن أبي كريب ، عن عبد الله بن نمير ، به . وقال : غريب من هذا الوجه . ورواه البزار عن عمرو بن علي الفلاس ، عن أبي عاصم ، عن موسى بن عبيدة ، به . وزاد في آخره : " وأعوذ بالله من حال أهل النار "

 

Ibn Uyaynah, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit: Et encore, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a continué d'augmenter [de la connaissance- « De la science » من العلم min alεilm] jusqu'à ce que Dieu Tout Puissant soit décédé.

 

C'est pourquoi il est apparu dans le hadith: "Dieu a continué la révélation de son messager, jusqu'à ce que la révélation soit plus que le jour où le messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, est mort. Ibn Majah nous a dit: Abu Bakr Ibn Abi Shaybah nous a dit, Abdullah bin Numair nous a dit, sous l'autorité de Musa bin Ubaidah, sur l'autorité de Muhammad ibn Thabit, sous l'autorité d'Abu Hurairah, que Dieu soit satisfait de lui, a déclaré: Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, disait: «Oh mon Dieu, aidez-moi avec ce que vous m'avez appris, apprenez-moi ce qui m'aide, augmentez mes connaissances et remerciez Dieu dans tous les cas. اللهم انفعني بما علمتني ، وعلمني ما ينفعني ، وزدني علما ، والحمد لله على كل حال " Allahouma ainfaεani bima εalamatni, waεalmani ma yanfaεuni, wouzoudni εilmaan , wa alhamdou Lilah εalaa kouli hala "

 

Et Al-Tirmidhi a raconté cela, avec l'autorité d'Abu Krayb, avec l'autorité d'Abdullah ibn Namir, avec lui. Il a dit: étrange de ce visage. Al-Bazzar l'a raconté sous l'autorité d'Amr bin Ali Al-Falas, sous l'autorité d'Abu Asim, sous l'autorité de Musa bin Ubaida, avec lui. Et a augmenté à la fin: "Et je cherche refuge en Dieu contre l'état du peuple de l'enfer" وأعوذ بالله من حال أهل النار wa'aεoudhou biAllah min hal 'ahl alnar

 

Ibn Uyaynah, may God have mercy on him, said: And again, may the prayers and peace of God be upon him, continued to increase [from knowledge- "From science" من العلم min alεilm] until that Almighty God died.

 

This is why he appeared in the hadith: "God continued the revelation of his messenger, until the revelation was more than the day when the messenger of God, that the prayer and the peace of God are on him , is dead. Ibn Majah told us: Abu Bakr Ibn Abi Shaybah told us, Abdullah bin Numair told us, under the authority of Musa bin Ubaidah, on the authority of Muhammad ibn Thabit, under the authority of Abu Hurairah, may God be pleased with him, said: The Messenger of God, may God's prayer and peace be upon him, said, "Oh my God, help me with what you have taught me, learn help me, increase my knowledge and thank God in all cases. alhamdou Lilah εalaa kouli hala "

 

And Al-Tirmidhi related that, with the authority of Abu Krayb, with the authority of Abdullah ibn Namir, with him. He said: strange of this face. Al-Bazzar told it under the authority of Amr bin Ali Al-Falas, under the authority of Abu Asim, under the authority of Musa bin Ubaida, with him. And increased at the end: "And I seek refuge in God against the state of the people of hell" وأعوذ بالله من حال أهل النار wa'aεoudhou biAllah min hal 'ahl alnar

 

La racine  ع ل م  ‘ain  lam  mim  comptabilise 854 apparitions dans le Coran sous diverses formes.

Verbe.
عَلَّمَ : marquer, repérer / civiliser, éduquer, enseigner, initier, instruire, former, apprendre, professer
عَلِمَ : connaître, savoir / savoir avec certitude, connaître / connaître parfaitement / avoir la lèvre supérieure fendue
عَلَمَ : marquer, distinguer par une marque / fendre la lèvre / surpasser en connaissances
عَلْمَنَ : laïciser, séculariser

Nom.
عِلْم : instruction, acquis, cognition, connaissance, érudition, savoir, science
عَلَم : symbole, devise, insigne, symptôme / maître, chef / jalon, balise, repère / pavillon, bannière, drapeau, étendard / personnage distinguée, connue
عَلْم : univers, ensemble des choses crées
عُلَمَاء : savants, doctes
علْمانِيَّة : laïcisation, laïcisme, laïcité
عَلْمَنَة : laïcisation, laïcisme, laïcité
عِلْمِيَّة : scientisme
عَليم : érudit
عَليم : attribut de Dieu, Le Très Savant, l’Omniscient, aucune chose, créature ou pensée n'échappe à Sa connaissance
عَلاَّم : érudit, savant
عُلاَم : grand épervier / faucon
عَلاَمَة : indice, repère, signal, signe, symbole, témoignage, insigne, symptôme, témoin, trait, icône, attribut / marque / symptômes
عَلاَّمَة : grand savant, érudit, docteur docte personne
مَعْلُومَات : donnée, hypothèse, mention / renseignements, informations, nouvelles
مَعْلُومَاتية : informatique
مَعْلُومَة : renseignement, information
مَعْلَم : jalon, balise, repère, mont joie, amer
مُعْلِم : indicateur, informateur, messager, annonciateur
مُعَلِّم : enseignant, initiateur, instituteur, instructeur, pédagogue, prof
مَعْلَمَة : informatisation

Adjectif. / Adverbe
عَلْمَانِيّ : séculier, profane, laïque
عِلْمِيّ : scientifique
أَعْلَم : plus savant, plus instruit
عُلاَمِيّ : doué d'un esprit vif, de sagacité
مَعْلُوم : fixé
مَعْلُومَة : connu
مُعَلَّم : enseigné / coté

Expression.
عَلَى عِلْمٍ بـِ : être au courant de
عَلَى مَا أَعْلَم : que je sache

 

Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Ajouter un commentaire